355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рина Оникс » Том 2. Запах безумия (СИ) » Текст книги (страница 13)
Том 2. Запах безумия (СИ)
  • Текст добавлен: 16 апреля 2018, 17:30

Текст книги "Том 2. Запах безумия (СИ)"


Автор книги: Рина Оникс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)

– Поможешь?

Рейфорд хмыкнул, оттолкнулся от стены, на которую опирался, и почти подкрался ко мне, на ходу сбрасывая рубашку:

– Быть может, стоит пригласить горничную? – он провел пальцами по моей щеке.

– Ты сам не справишься с сорочкой? – я прикусила губу, сбрасывая с плеч пеньюар.

– Она пострадает, – Рейфорд ласково погладил мою шею.

– Пусть, – я вздернула бровь под треск разрываемой материи.

Виконт подхватил меня на руки и медленно опустил в воду, остановившись за моей спиной. Он собрал мои волосы в кулак, не обращая внимания на то, что с ним уже стекает вода и прижался губами к бьющейся жилке.

– Сегодня ты другая, Ариан, – Рейфорд скользнул губами к моему уху, опуская свои руки в воду и крепко прижимая меня к бортику.

– Быть может, мне надоело убегать? – я немного повернула голову и закончила. – А тебе, кажется, все же стоило позвать горничную. Ты явно не справляешься.

Виконт рассмеялся и отстранился. Я услышала стук снимаемых сапог и шорох одежды.

– Встань, – я послушно выполнила приказ Рейфорда, чувствуя, как его руки скользнули по влажным бедрам, прижимая меня к его обнаженному телу.

– Садись, – он потянул меня назад, откидываясь на край ванной, вынуждая почти распластаться по нему и наблюдать за тем, как вода переливается через край.

– Похоже, мы будем очень не сдержаны, – я повернула голову и укусила мужа за подбородок.

– Ты даже не можешь представить на сколько, – Рейфорд поймал мои губы.


Глава XXXI.

Наши лица столь часто скрывают маски, так стоит ли их надевать еще и сверху?

Из писем Ариан к Джордану

Май, 1819 год.

Одним из любимых увеселений высшего света всегда был маскарад. Лорды и леди выбирали себе костюмы, подбирали маски, чтобы придать образу пикантности и всячески старались превзойти один другого. Немаловажной деталью было и стремление выведать в чем появится тот или иной гость. Маскарад дарил множество возможностей. Интриги, неожиданные встречи. Только тут лорд мог сорвать в темном алькове поцелуй с губ игривой прелестницы, а позже выяснить, что это его дражайшая супруга. Здесь можно было по пьяни разболтать о своих долгах собственному высокородному отцу и признаться богатой тетушке в давней неприязни.

Грядущий маскарад не должен был стать исключением, тем более, что в стремлении на него попасть лорды и леди почти превзошли себя. Как же, сын герцога Брэдворского, маркиз Линтон готовится объявить о помолвке. Свет все еще колебался, гадая, кто станет маркизой, а позже и герцогиней. Дочь графа Адмайла, которая в прошлом году успешно дебютировала, или же племянница лорда Карсли? Говорили, что Линтон уделял много внимания и той, и другой, а его стареющий отец готов одобрить почти любой брак, лишь бы успеть подержать на руках внука.

В отличие от меня, Рейфорд отказался готовиться к маскараду. Он отмахнулся от идеи сшить себе костюм в пару моему – средневековому платью, которое дополнялось закрывающим волосы головным убором и маской, оставляющей открытой лишь губы. Грэм утверждал, что никогда не оденется в предложенные тряпки, а дорогой черный фрак ничто не заменит. К тому же, как он, усмехаясь, заверял, его всегда узнают. Так зачем стараться? Я фыркала, но перестала с ним спорить. Если Рейфорд упирался во что-то, переубедить его было сложно, да и к чему? Повод совершенно не требовал этого.

Маскарад набирал обороты, а присутствующие предвкушали, как после полуночи, все сорвут маски, а старый герцог объявит о помолвке собственного сына. Сегодня мы с Рейфордом почти поменялись местами. Я заняла позицию в углу, откуда прекрасно просматривалась богато украшенная зала, а виконт лавировал среди толпы приглашенных. Я даже догадывалась, кого именно он искал – леди Лесли. В самом начале сезона баронесса вновь появилась в столице. Официально, Рейфорд не искал с ней встреч, также, как и она ни разу не нанесла нам визит, но среди званных обедов, ужинов, приемом, они нередко виделись, порой подолгу общаясь между собой. Меня выводила из себя подобная ситуация. И теперь уже поздно было отрицать, но во мне говорила яростная ревность. Я ревновала к той легкости, которая все еще была между ними, к тому, сколь беспечным рядом с ней становился Грэм, к тому, как непринужденно их закончившаяся дружба возрождалась. О, я жаждала избавиться от этой женщины и даже считала дни до окончания сезона. Леди вновь отбывала в Европу к своим молодым любовникам и столь любимому ей искусству.

Пусть, я понимала, что между ними нет любовной связи. Даже моим затемненным ревностью глазам, это было очевидно, меня раздражало само присутствие этой женщины в моей жизни. Мы никогда не смогли бы договориться, а уж теперь, когда я заняла почти все ее позиции обществе... Баронесса явно не обрадовалась такому повороту. Информация. Вот что было целью леди Лесли. Разве что способ ее получения у нас с ней был слишком разный, да и применение отличалось в своей сути. Баронесса просеивала мелочи, интересовалась случайно оброненными словами, располагала к себе мужчин, а порой не гнушалась и шантажом, чтобы выведать необходимое. Она стремилась знать о землях, титулах, наследстве, выгодных союзах и партиях, моей же основной страстью так и остались финансы. Я больше интересовалась промышленностью, банками и масштабными проектами, такими как Ост-Индская компания, хотя не пренебрегала и тем, что собирала баронесса. К тому же, после того, как за мной в узком кругу нашего общества закрепилось прозвище "Сокровище" со мной еще активнее многие стремились дружить, и я извлекала из этого пользу.

Я задумчиво обвела взглядом зал. Полночь приближалась. В скором времени пробьют часы и гости сбросят маски, стремясь узнать собственных собеседников. Кого-то это знание огорчит. Я улыбнулась уголками губ и приготовилась ждать того, что последует после.

– Сегодня вас было сложно отыскать, леди Рейфорд, – хриплый низкий голос баронессы Лесли раздался слева от меня.

– Я так надеялась остаться неузнанной, – шутливо покачала головой я, гадая, что привело эту женщину ко мне, и повернулась к ней.

– О, уверенна, что наблюдательные люди узнали вас с первого взгляда, миледи, – баронесса улыбнулась пухлыми губами. – Ваша осанка, манера держаться, величие. Признаться, я даже завидую подобному умению.

– Вам ли завидовать, баронесса? – я слегка склонила голову, принимая пояснение. – Вы и сейчас можете поспорить с Афродитой, которую изображаете.

– Полагаю, обмениваться любезностями мы можем еще очень долго, миледи, – моя собеседница снова улыбнулась и неожиданно заметила. – Я не сразу поняла, что вас стоит искать на излюбленном месте Рейфорда.

– Не находите ли странным, – я отбросила притворный тон, – что вы искали меня, а мой муж вас. Признаться, я думаю, он до сих пор вас ищет.

– Мы виделись еще в самом начале вечера, – леди изящно пожала плечом, – потом он оставил меня ради беседы с Фолкстоуном, они что-то довольно серьезно обсуждали, а более я его не видела.

– Так что же вас привело ко мне, миледи? – меня удивляла подобная откровенность.

– Не столь давно я попыталась навести кое-какие нужные мне справки среди нашего общего круга друзей. И каково же было мое удивление, когда мне ответили, что этими вопросами уже давно занимаетесь вы, – леди Лесли одним движением сняла изящную маску, напоминая, что только что прибила полночь.

– Неужто в этом есть что-то удивительное? – чтобы снять собственную маску мне потребовалось чуть больше времени. – Вы покинули Англию, а дела требует присмотра.

– Достойный ответ, – согласилась леди Лесли. – Видимо, Уоррен принял это, как данность.

– Не знаю. Я не отчитывалась перед маркизом, – настала моя очередь пожать плечами, краем глаза отмечая, что в центре понемногу начинает образовываться пустое пространство для речи старого герцога.

– Кажется рядом с Линтоном леди София Кендал, – вслед за мной повернула голову баронесса, делая вид, что обсуждали мы намечающуюся помолвку.

– Да, мы дебютировали в один год, – я отметила, сколь гармонично смотрелась эта пара.

– Вот как? – приподняла бровь леди Лесли. – Вы не выглядите удивленной, леди Рейфорд, а это удивительно, что маркиз женится почти на старой деве с небольшим приданным.

– Нет, не удивлена, – я наблюдала за тем, как герцог величественно заговорил. – Именно я представила их друг другу. Из леди Софии получится прекрасная маркиза и герцогиня.

Мы, действительно, дебютировали вместе. Старшая дочь графа леди София Кендал была одной из тех немногих женщин, с которыми я могла найти в то время общий язык. Даже мой покойный родитель высоко ценил ее, утверждая, что она станет достойной партией для маркиза Ярмиш, с которым тогда была помолвлена. К сожалению, свадьба так и не состоялась. Маркиз умер по какой-то случайности, потом ее отец проиграл почти все свое состояние в карты, и София долгое время провела в провинции. В этот сезон их тетка решила оказать покровительство младшей дочери графа, которую пора было выводить в свет, заодно прихватив и Софию в качестве компаньонки для себя и собственных дочерей. Остальное было совсем просто. Я встретила леди Софию на одном из приемов и тут же познакомила ее с Линтоном, который как раз подыскивал себе жену. Выбор маркиза был предрешен. Все-таки я не ошиблась в нем, оценивая, как умного и проницательного мужчину. Он умел заглядывать за фасад и желал, чтобы его супруга не имела никакого отношения к обществу. К тому же Софию готовили специально на роль супруги политика. На мой взгляд, это была блестящая партия.

– Соглашусь, – леди Лесли закончила придирчиво изучать новоявленную невесту. – Эвелин уже кусает себе локти.

– Линтону давно следовало ее бросить, – я усмехнулась.

– Говорят, леди Ховард снова вышла замуж и счастлива в браке, – баронесса снова повернулась ко мне.

– Безусловно. Леди получила то, чего желала, – я аккуратно поаплодировала вместе со всем залом, когда герцог закончил говорить и передал слово маркизу.

– В обмен на информацию о моих делах, – чуть прищурилась леди Лесли.

– В обмен на информацию о ваших делах, – я не стала отрицать.

– Странно, что Имоджен искала вашего покровительства, хотя гораздо старше и изворотливее, – позволила себе удивиться баронесса.

– Я знаю много полезных людей. Вам ли не знать, миледи, что женщины порой могут много больше мужчин? – улыбнулась я.

– Конечно, особенно, если их называют: "сокровищем", – немного язвительно заметила леди.

– Просто я умею делать правильные ставки, – я приподняла руку в предупреждающем жесте.

– Да, с Эвелин я просчиталась, – леди Лесли поправила локон и закончила с неожиданной горечью. – Вы и с Рейфордом сумели поставить правильно.

– С Рейфордом? – я едва не рассмеялась. – Переиграть виконта на его собственном поле? Какая оригинальная шутка, миледи.

– Признайте, вы сразу заняли особое место в его жизни, – леди Лесли пристально посмотрела мне в глаза.

– И это зависело не от меня, – я качнула головой. – Рейфорд умеет расставлять приоритеты.

– И вы занимаете первое место, – подчеркнула баронесса.

– Я бы многое отдала, что занимать другое, – старая горечь едва не прорвалась в мой голос.

– Издеваетесь? – приподняла обе брови Беатрис. – Почти все женщины в этом зале отдали бы душу, чтобы быть на вашем месте.

– Вы в том числе, – жестко сказала я. – Но вы не на моем месте, и вы не знаете, что значит быть с ним, жить с ним, не так ли, баронесса?

– И как я этого хотела... – леди подалась вперед.

– Хотели? – я все-таки рассмеялась. – Порой стоит бояться собственных желаний. Я тоже хотела. Любви и свободы, миледи. А получила одержимость и клетку. Как вам такая замена? Цените то, что у вас есть сейчас, баронесса.

Леди Лесли ошеломленно на меня посмотрела, а потом неожиданно перевела взгляд за мою спину, туда, где я уже давно почувствовала Рейфорда. Он не подходил, лишь наблюдал за тем, как мы общаемся. Следил, если быть совсем точной. Я снова тихо рассмеялась и сказала:

– Я вас покину, леди Лесли. Хочу поздравить маркиза с помолвкой.

Баронесса рассеяно кивнула, не отпуская взгляда от моего мужа. Что ж, сейчас мне не было здесь места. К слову, леди Лесли больше не покидала Европу.


Глава XXXII.

Одно движение навстречу... и мир изменился.

Из писем Джордана к Рейфорду

Июль, 1819 год.

Летний полдень застал меня на небольшой веранде, которую мы не так давно пристроили к дому. Мне нравилось пить тут чай, наслаждаться свежим воздухом и порой заниматься своими делами. Вот и сейчас, я поднесла к губам чашку с ароматным напитком и улыбнулась мыслям. Мне было спокойно. Не было тревоги или горечи, мне даже казалось, что я, наконец-то нахожусь в определённой внутренней гармонии.

В этот раз мы не стали оставаться в Лондоне до конца сезона. В конце июня приехал Джордан, а следом за ним прибыл и Джонатан, решив провести свои каникулы с нами. Меня это скорее радовало, чем огорчало. Мне не нравилась некая напряженность, которая царила в обществе, прячась в углах больных зал. Уоррен был слишком хмур, Карсли молчалив, а Адмайл неожиданно спокойно отреагировал на то, что его дочь не стала маркизой Линтон. Что-то назревало. Пусть медленно, исподволь, но я кожей ее чувствовала. Я только пока не знала, какую роль играет во всем этом мой супруг. Окончательно задумавшись, я не обратила внимания на появление Джордана.

– Ты изменилась, – граф поднялся на веранду из сада.

– Разве? – я отставила от себя чашку. – Вы уже вернулись с прогулки?

– Да. Грэм с Натом ушли в кабинет. Они поспорили о чем-то, теперь будут разбирать бумажки и искать верный ответ, – Джордан сел напротив меня.

– Мальчик совсем вырос, – я провела пальцем по краю столешницы. – В следующем году будет поступать в Оксфорд.

– Все-таки Оксфорд? Почему не Кембридж? – граф дождался, пока я наполню его чашку чаем.

– Решал Нат. Рейфорд сказал, что согласен на все, кроме богословия, – я улыбнулась.

– Как его до сих пор не отлучили от церкви с такими взглядами? – Джордан сделал первый глоток.

– Он тебе не рассказывал? Пару лет назад здесь сменили отца-настоятеля. И новый преподобный излишне ретиво принялся за исполнение собственных обязанностей. На столько, что даже прибыл в Рейфорд-холл, – я заправила выбившуюся прядку за ухо.

– И что же дальше? – граф ждал продолжения.

– Рейфорд пожалел, что старый преподобный скончался, а мне пришлось задействовать старые связи маркиза Апревилля в духовенстве. Никогда не думала, что мне пригодится подобная дружба родителя. Теперь у нас вновь новый лояльный к выходкам Рейфорда отец-настоятель. Принимает пожертвования, оказывает помощь страждущим и не донимает Грэма.

Джордан рассмеялся:

– Грэм вновь прекрасно устроился. Могу представить, как он ярился.

– Не то слово. По-моему столь сильные проклятья на голову церкви не посылали даже ведьмы, когда их сжигали.

– И все-таки ты ушла от темы, Ариан, – Джордан сложил руки в замок и поставил на них голову, внимательно за мной наблюдая.

– Ты о том, что я изменилась? – я скопировала его позу так, что мы оказались едва не нос к носу, изучая друг друга.

– Признаться, я не сразу обратил внимания на это, что могло бы стоить мне жизни в другой ситуации, – граф не отводил взгляда. – Мы познакомились не в самый лучший для тебя период. И все то время, что я тебя знал, ты была немного другой. А сейчас в тебе будто пробивается свет, и я начинаю понимать, чем был столь заворожен Рейфорд, когда вы встретились.

– Свет? – я рассеяно отвела глаза. – Я не чувствую в себе света, Джордан. Но мне стало спокойно. Быть может, я что-то в себе преодолела? Может, пережила. Прошлое ушло, и я больше не хочу смотреть назад. Во мне появилась надежда на будущее, стремление к будущему. Знаешь, мне есть ради чего жить.

– Понимаю, – Джордан тряхнул головой так, что прядь черных волос снова упала ему на глаза и немного поморщился.

– Что-то не так? – я приподняла бровь.

– Всего лишь головная боль, Ариан, – граф потер висок.

– Хочешь, сделаю массаж? Рейфорд как-то научил меня, когда мигрень особенно разыгралась.

– Буду признателен. Сегодня все утро не могу от нее избавиться, даже прогулка не помогла, – Джордан кивнул и вновь поморщился.

Я встала и обошла стол, чтобы остановится за спиной у графа. Отбросила за спину мешающие волосы и мягко провела ладонью по голове Джордана, разбирая жесткие пряди, и убирая мешающую ему. Еще раз погладила и опустила пальцы на его виски, мягко надавливая и делая круговые движения то в одну, то в другую сторону. Затем, слегка помассировала ему лоб, вынуждая его откинуться на меня. Джордан начал расслабляться, но продолжал внимательно на меня смотреть снизу вверх. Я не знала, что в тот момент было в его глазах. Признательность? Нежность? Тепло? Что-то еще? Он сильнее прижался ко мне затылком, окончательно отдаваясь моим рукам и теплу летнего дня, почти погружаясь в дрему. Мы совсем не заметили появления нового действующего лица.

– И что здесь происходит? – голос Рейфорд будто стегнул по мне, заставив резко приподнять голову и убрать руки от Джордана.

– У меня разболелась голова, – хрипло ответил граф. – Ариан оказала мне помощь.

– От головной боли отлично помогает топор, – Грэм полностью вошел на веранду, хмуро оглядывая меня.

– Не стоит утруждаться, – Джордан поднялся, занимая позицию так, будто готов был меня защитить. – У Ариан великолепно получается с ней справляться.

– Я заметил, – Грэм немного обошел кузена, все темнея взглядом. – Ты уже бодр и весел. Не оставишь нас?

– Боюсь, мне нравятся местные виды, – Джордан улыбнулся, явно не намереваясь уходить.

– Тогда мы оставим тебя, – Рейфорд протянул мне руку. – Ариан, я очень хочу с тобой кое-что обсудить. Наедине.

– Не ходи, – граф твердо смотрел на виконта.

Я знала, что он прав с одной стороны. Наше общение с Рейфордом сейчас явно закончится громким скандалом, но и промедление обернется едва ли не худшим. Я видела в глазах мужа ту нарастающую темноту, о которой почти успела позабыть, и лишь надеялась, что он не сорвется тут же.

– Пожалуй, нам, действительно, стоит поговорить наедине, – я приняла руку мужа, стараясь не замечать, что он слишком сильно ее стиснул и почти дернул меня на себя, оттаскивая к выходу. – Увидимся, Джордан.

Граф лишь напряженно посмотрел нам вслед. Я чувствовала, что он колеблется, но лишь ускорила шаг, чтобы не выглядело так, будто Рейфорд меня тащит, и качнула головой, запрещая. Не стоит ему влезать в наши отношения. Пока безумие Рейфорда готовилось выплеснуться в привычной манере, а что случится, если Джордан вмешается? Я боялась задумываться.

Грэм почти втолкнул меня в спальню и тут же запер за собой дверь, начиная наступать на меня. Я видела, как в его взгляде разгорается темное пламя, расширяясь от зрачка и поглощая светлый цвет его глаз. Сейчас он меня совсем не услышит. Не услышит пояснений, что я, действительно, лишь помогла Джордану. Не поймет, что его ревность снова будит в нем ярость. Не остановится на полпути и не станет довольствоваться иллюзией контроля. Здесь и сейчас хищник в нем желал схватки и победы. Неважно как, но он жаждал утвердить собственное превосходство, заклеймить снова свою давнюю добычу. Может, настало время поиграть. Я плавно двинулась по кругу в обход Грэма, копируя его скользящий шаг. Виконт хмыкнул и что-то прорычал себе под нос, но принял подобное начало.

Сейчас я не искала ни предметов, которые можно в него кинуть, не пыталась бежать или бояться. Я собиралась попробовать быть с ним так, как он того желает. Потому что я так решила. И задумываться о том правильным было это решение или нет, я буду завтра утром, когда проступят все последствия моего поступка. Мы будто исполняли танец, который видели в Испании. Танец тореадора и быка. Оставалась ткань. Одним движением я сдернула белую скатерть украшающую столик, не обращая внимания на то, что стоявшая на нем ваза полетела на пол, разбившись на тысячи осколков. В глазах Рейфорда зажглось понимания, а я демонстративно тряхнула полотном, приподняв бровь:

– Потанцуем?

Грэм бросился вперед, почти схватив меня за край юбки. Я увернулась и вновь пошла по кругу:

– Что не можешь поймать меня?

В этот раз в руках у Рейфорда остался кусок платья, который он тут же раздраженно отбросил. Я знала, что он не более, чем играет, точнее, пока позволяет вести свою партию мне. Еще немного и ему это надоест.

– Ты никогда не сможешь меня покорить, Натаниэль, – мой голос оставался холодно спокойным, лишь подстегивая его.

– Замолчи! – Грэм остановился возле комода и вытащил оттуда свои любимые веревки.

– Думаешь, так ты что-то докажешь? – я тоже остановилась, расправив перед собой ткань.

– Думаю, мне надоело играть в игры!

Рейфорд легко поймал меня, швырнув на постель так, что выбил воздух из легких. Я выругалась по-французски и бросила ему в лицо скатерть, которую все еще сжимала, перекатываясь на другую сторону кровати.

– А я не играю, Грэм! Я не твоя собственность! – я больно дернула его за волосы, когда он наклонился ко мне.

– Ты замолчишь или нет?! – виконт раздраженно дернул свой шейный платок, одновременно пытаясь меня удержать.

– Убирайся в ад! – я прошептала ему это на ухо.

Рейфорд зарычал и неожиданно затолкал мне в рот свой платок, сотворив из него кляп. Я гневно замычала и взбрыкнула уже всерьез, но Грэм лишь рассеялся, связывая мои руки.

– Бейся, Ари, бейся, – он больно прикусил мочку моего уха и сполз к ногам, перехватив их, чтобы я не пиналась. Еще пара мгновений, и ноги тоже оказались надежно зафиксированы, а Рейфорд рванул платье в стороны. Кажется, снова предстоит пополнять гардероб.

Отвязал меня полностью Рейфорд уже поздним вечером. Кажется, его забавляло мое молчание. Кляп он попробовал вытащить еще раньше, но тут же получил красочную порцию французских ругательств в свой адрес и решил вернуть его обратно. В отместку я исхитрилась укусить его за палец. Грэм лишь смеялся, а затем приказал подать ванную в свою спальню и собственноручно искупал меня.

Руки и ноги саднили, а на шее явно снова будет лиловый синяк. Во рту все еще оставался привкус ткани, а уголки губ натерло, но в целом все не было таким уж плачевным. Я потянулась на кровати и укуталась в одеяло так, чтобы наружу выглядывал только нос. Мне дико хотелось спать от впечатления, что на мне практически ездили. Рейфорд лениво провел рукой по моему бедру и спокойно спросил:

– Так что же все-таки это было?

– Если ты про Джордана, то у него, действительно болела голова, – я зевнула. – А если про мою реакцию, то я решила приручить твое безумие.

Я снова зевнула, окончательно засыпая. Завтра, обо всем я подумаю завтра.


Глава XXXIII.

Есть то, что нас объединяет. Порой я думаю, что это безумие.

Из писем Ариан к Рейфорду

Июль, 1819 год.

Утро ворвалось в мой сон довольно неприятно – бьющими в глаза лучами солнца. Я поморщилась и постаралась зарыться под одеяло глубже и уснуть снова. Моим надеждам не суждено было оправдаться. Одеяло поехало вниз. Я заворчала и потянула его снова вверх, тихо ругаясь себе под нос. Когда оно окончательно куда-то уплыло, вместо того, чтобы встать, я перевернулась на живот и спрятала голову под подушку. Рейфорд тихо рассмеялся. Кто бы сомневался, что именно он развлекается за мой счет. Дурная привычка у моего супруга будить меня, когда сам он не спит. Холодные пальцы мужа пробежались по позвоночнику, вынуждая поежиться и постараться отползти подальше на другой край.

– Вставай, Ариан, – виконт приподнял уголок подушки, накрывающей мою голову. – Проспишь весь пикник.

– И замечательно, – я буркнула это себе под нос и свернулась калачиком, так как подушку также отобрали.

– Утро уже давно наступило, – виконт продолжил донимать меня. – Поднимайся, Ари.

– Как ты можешь быть таким поразительно бодрым, когда мы полночи не спали? – я раздраженно села и сдула упавшую на лоб прядь.

– Умывание холодной водой пойдет и тебе на пользу, – Грэм говорил довольно, но я почувствовала в нем напряжение. Опасается, что снова стану убегать?

– Не надейся, – я потянулась, выгибая спину.

– На что? – приподнял бровь Рейфорд.

– На то, что я сбегу. Мне надоело, – я тряхнула головой и немного поморщилась от боли в шее.

– Теперь это называется так? – виконт в одно мгновение оказался передо мной, сжав ладонями мое лицо, вынуждая смотреть прямо на себя.

– Называй так, как тебе угодно, Грэм, – я не отвела взгляд.

– И тебя, моя прелесть, больше не смущает это? – он провел пальцем по синяку на шее. – И это? – рыка скользнула по синякам на ключицах и груди. – Это? – Рейфорд указал на отметины на бедрах.

– Прекрати! – я отбросила его руку. – Мне все это также не нравится, как и твои игры с веревками. Ты знаешь об этом. Но я готова принимать тебя таким, какой ты есть, Натаниэль. Я хочу попробовать и не знаю, смогу ли так жить. Вчера я боролась. С тобой, твоим безумием, собой. И я победила, хоть и проиграла. Парадокс, Грэм?

– Жизнь, Ари, – он поцеловал меня в уголок губ. – Тебе стоит надеть закрытое платье.

– Менее жаркое время для своих забав ты не мог выбрать, – я усмехнулась и встала. Что будет дальше, покажет время.

На пикник мы отправились к памятному озеру. В пути я наблюдала за мужчинами, стараясь держаться чуть позади них. Широкие полы шляпки позволяли скрыть выражение глаз и защищали от солнца. Джонатан, например, всю дорогу едва ли не подпрыгивал в седле и был полон энтузиазма. Он собирался попробовать все: плавание в холодной воде наперегонки, лазание по деревьям и салки, в который мне по старой памяти отводилась не последняя роль. Рейфорд добродушно поглядывал на сына, отдавая тому первую роль. Виконт, как и всегда, смотрел на все забавы своего сына сквозь пальцы. Он позволял ему опасные скачки, состязания, споры и пари, лишь отслеживая, чтобы Нат не натворил глупостей. К счастью, Джонатан был намного сдержаннее своего отца и вообще отличался редким благоразумием, лишь приправленным порывистостью молодости.

Джордан же был наиболее отстранен. Он явно что-то обдумывал и выглядел погруженным в себя, что, впрочем, не помешало ему поймать зазевавшегося Ната, который крутил головой и едва не выпал из седла. Рейфорд на это проворчал, что стоило позволить мальчишке свалиться для закрепления урока, но Джордан лишь рассмеялся и потрепал племянника по волосам. Порой граф косился на меня, оглядывал внимательным, подмечающим детали взглядом и снова отворачивался, стоило мне или Рейфорду поймать его на этом. Эти мужчины были такими разными и такими похожими. И Нат теперь скорее походил на своего дядю, чем на отца. Он вытянулся вверх, хотя мы ожидали, что он не будет обладателем высокого роста, как и Рейфорд, немного угловато раздался в плечах и взирал на мир точно такими же темными глазами, как и Джордан. Вот только прищур глаз и некоторые жесты выдавали в нем сына своего отца. Приподнятая пока еще в удивлении бровь, резкий взмах руки. Пожалуй, из них троих Нат обещал стать самым красивым мужчиной. Но ему еще стоило подрасти.

– Ари! – Джонатан окликнул меня. – Смотри! Мы почти приехали!

Действительно, озеро показалось из-за поворота, поблескивая своей гладью на солнце. Я поежилась, вспоминая его холод и подумала, что в этот раз Грэм ни за что не затолкает меня туда.

Пока мужчины занимались лошадьми, мы с Джонатаном расстелили привезенные покрывала и достали припасы. Я вцепилась зубами в еще теплую булочку, так как не успела позавтракать, и тут же возмутилась, когда добычу нагло отнял у меня Джордан.

– Леди не должны столь жадно жевать? – граф шутливо погрозил мне пальцем и откусил приличный кусок сдобы.

– Если бы вы не затеяли пикник, леди не осталась бы без завтрака. А если бы Рейфорд не затеял выяснение отношений, то и без ужина, – я насупилась.

– Прости, – Джордан подал мне другую булочку, покосившись на Грэма, который что-то обсуждал с сыном. – Наверное, мне следовало вмешаться.

– Нет, – я попыталась подобрать слова. – Понимаешь... Грэм порой склонен к вспышкам злости, – я машинально потерла пострадавшее запястье.

– Знаю, – граф проследил за моим жестом и одним пальцам отодвинул рукав, обнажая синяки. – Я все знаю, Ариан.

– И давно? – мне вдруг стало любопытно.

– Он всегда был...ммм... подвержен вспышкам злости. Хотя когда-то пытался бороться с такими пристрастиями. Но Грэм – человек сильных желаний и жаждой контроля. Он никогда не умел до конца сопротивляться себе. В этом его сила и его слабость, – Джордан не отводил взгляда.

– Он говорил мне. О своем первом браке, обо мне, о нас, – я кивнула.

– Брак с тобой стал для него зажженным фитилём к бочке с порохом. Что в тебе так притягивает мужчин, Ариан? – граф едва приподнял мой подбородок.

– Ко мне притягивает лишь одного мужчину. А он своей страстью сделал меня слишком интересной для других. Во мне нет ничего необычного, Джордан, – я распрямила плечи.

– Ты ошибаешься. Ни одна женщина в здравом уме не согласилась бы терпеть Рейфорда. Быть равной ему, принимать его, – мой собеседник все еще вглядывался в мое лицо, будто искал ответы.

– Так, может, я безумна?

Джордан не успел мне ответить, на нас упала тень моего мужа:

– Вы закончили шептаться? Нат уже устал ждать. Ему не терпится обойти нас в заплыве, – Рейфорд был хмур.

– Иду, – Джордан плавно поднялся на ноги с покрывала и наигранно весело поинтересовался. – Надеюсь, вы оба приготовились к поражению?

– Не дождешься! – Джонатан уже сбросил рубашку и едва не приплясывал на берегу. – По правилам состязания прекрасная леди должна одарить победителя!

– Надкушенная булочка подойдет? – я продемонстрировала ее пасынку.

– Нет, – Нат задумался, а потом закончил, лукаво поглядывая на все еще хмурого отца. – Поцелуй. Леди одарит победителя поцелуем.

Я открыла было рот, чтобы возразить, но Рейфорд перебил меня:

– Согласен.

– И я, – Джордан стягивал второй сапог.

– А меня вы не хотите спросить, уважаемые лорды? – я поднялась на ноги, чтобы видеть весь заплыв.

– А мы уже все решили, – Нат кивнул головой в подтверждение.

– Настоящий сын своего отца, – мне оставалось лишь махнуть на все рукой.

Первый заплыв Джонатан проиграл. Все-таки соревноваться с тренированными и сильными мужчинами, он пока не мог. Но не расстроился, выбрался на берег и стребовал себе яблоко в качестве приза за третье место. Кузены же решились на еще один заплыв, чтобы побороться в полную силу между собой. Как я подозревала, Рейфорд физически был сильнее Джордана. И сойдись они на ринге, вряд ли бы граф победил, несмотря на все свое умение. Но сейчас за счет своего роста и быстроты, Джордан медленно, но верно вырвался вперед, приплыв к берегу первым. Оба кузена тяжело дышали, и с них лилась вода. Они выбрались из воды, встряхнулись похожими движениями и выжидательно посмотрели на меня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю