355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Швартц » Первый горн (ЛП) » Текст книги (страница 10)
Первый горн (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июня 2018, 16:30

Текст книги "Первый горн (ЛП)"


Автор книги: Ричард Швартц



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 21 страниц)

– Думаю, я стала стройнее.

– Магия – это опасная штука. Скажите… когда вы вчера запечатали дверь, у меня было такое чувство, что в комнате стало холоднее. Мне это не показалось?

Она покачала головой.

– Нет. Так всегда происходит, когда используют магию. Только чаще всего нужно так мало, что этого не замечаешь.

– Но если творить сильную магию, то она забирает из окружения много тепла?

Она кивнула.

– Кажется, будто тепло – это энергия, которую легче всего превратить в магию.

– Насколько сильной может быть магия? – спросил я.

Я всё ещё стоял перед ней на коленях, подняв взгляд.

– Мне нравится ваша раболепная поза.

– Правда? – я встал. – Как жаль, что я больше не хочу позволять вам наслаждаться этим зрелищем.

Она скривила рот и рассмеялась.

– На самом деле, вы не должны стоять передо мной на коленях.

Она положила руку мне на плечо.

– Угостите меня ужином, сэр Хавальд.

– С большим удовольствием.

Я открыл дверь и вывел её в коридор, который показался мне намного холоднее, чем наша комната. Тем не менее, это было не то заклинание, которое стоило повторять.

– Что касается вашего вопроса… Никто не знает, существует ли предел магии. Если вместе работает достаточное число Маэстро, то теоретически возможно всё. Тогда это называется магическим кругом.

– Какое заклинание может быть достаточно сильным, чтобы лишить тепла несколько акров земли?

Она резко остановилась, так что я чуть в неё не врезался.

– Вы это не серьёзно, верно?

– Я не разбираюсь в магии. Только знаю, что буря, вроде этой, не остаётся на одном месте.

– Эта остаётся.

– Да.

Она с ужасом посмотрела на меня, потом энергично покачала головой.

– Нет. Я сказала, что теоретически нет границ, но подобное было бы невыполнимым. Для достижения такого эффекта понадобились бы сотни, если не тысячи Маэстро.

Я посмотрел на неё.

– Вы уверены?

– Да. Эта буря не магического происхождения.

Это успокоило меня лишь частично. Зокора тоже заметила что-то в этой бури, из-за чего она казалась странной. Я сам владел парой трюков, которые подцепил тут да там. Например, такой полезной вещью, как метание искр, чтобы зажечь свечу или другой, чтобы убрать из вина кислоту. Однако на этом мои познания в магии уже заканчивались. Тем более я не осмеливался строить теории, потому что мне просто не хватало знаний.

Мы зашли в зал для гостей, там было холоднее и тише, чем когда-либо прежде. Семья барона, вместе со Штернхаймом и двумя его коллегами, удобно расположилась возле одного из каминов; похоже, они решили остаться на ночь здесь. В конюшне им было больше не по себе.

Второй работник Эберхарда стоял за стойкой и неуверенно нам улыбнулся.

После того, как я проводил Лию к нашему столу, я направился к стойке.

– Нам нужен большой, хороший ужин, – мой желудок напомнил о том, что я тоже съел сегодня не так много.

– У нас есть хорошее рагу, но сегодня вы можете также заказать ростбиф, – ответил парень.

– Две большие порции. Мы очень голодны.

Работник с облегчением улыбнулся.

– Голод мы можем утолить, у нас более чем достаточно припасов. Сегодня в полдень мы зарезали корову.

– Хорошо, – я догадывался, о какой корове шла речь. – Как тебя зовут, мой мальчик?

– Мартин, сэр.

– Пока готовится еда, мы были бы рады грогу.

Он кивнул и поспешил через дверь за прилавком на кухню.

Я вернулся к Лии. Я всё ещё беспокоился о ней. Её кожа была больше не оттенка алебастра, а казалась мне серой. Она откинула голову назад, завернулась в свой плащ и закрыла глаза.

– Такая ошибка может убить Маэстро? – тихо спросил я.

– Да. Это очень сложно. Магия не для всех одинаковая, – ответила она, не открывая глаз. – Заклинание, например, нельзя конкретно записать на бумаги, это скорее принцип. Маэстро должен сам его испробовать, чтобы выяснить, как лучше всего направлять и распоряжаться магией. Теперь я знаю, как сделать это лучше. Если я выполню заклинание дюжину раз, оно почти больше не будет меня обременять, потому что я знаю, как снабдить его магией; если выполню его сотню раз, это будет словно щелчок пальцами, а если сотворю в тысячный, для этого хватит одной лишь мысли, – она открыла глаза и посмотрела на меня. – Только путь туда может убить.

Паренёк, Мартин, принёс наш грог. Она с благодарностью приняла его, согрела руки, а потом принялась медленно пить.

– Такое часто случается?

Она покачала головой.

– Время от времени. Просто обычно понимаешь, готов ли ты уже к этой магии или ещё нет. Боюсь, что я переоценила себя.

– Позаботьтесь о том, чтобы этого не повторялось.

– Я постараюсь, – сказала она с лёгкой улыбкой.

Эта улыбка успокоила меня, хотя она всё ещё выглядела утомлённой. Тревога покинула меня, а её место заняло облегчение. Я как раз хотел сказать ей об этом, как снова появился Мартин. В этот раз с двумя большими тарелками, на которых громоздилось жаркое, картошка и овощ, название которого мне сначала пришлось искать в памяти: брокколи. Из своей сумки она вытащила вилку с двумя зубцами.

– Мне не нравится пачкать пальцы жиром, – сказала она, когда заметила мой вопросительный взгляд. – Я считаю, что эти вилки очень практичны.

Я наблюдал, как она ест. Она использовала вилку, чтобы держать мясо, а кинжалом отрезала кусок. Это показалось мне логичным. Так не обожжёшься, а еда не выскользнет из пальцев. Я подозвал к себе Мартина.

– У вас тоже есть такие вилки?

Он кивнул, поспешил прочь и сразу же принёс мне одну. В её использование действительно было преимущество, отрезанные кусочки можно было легко отправить в рот. Я слышал об этой новой моде, однако считал её бесполезной. Если кушать у костра или во время передвижения, вилка всё ещё была бесполезной, но за столом с тарелками имела смысл.

– Откуда взялась эта идея? – захотел я узнать.

Она пожала плечами.

– Думаю, пришла с Виландских островов. Они едят там кальмаров, которых готовят в кипящем масле. Никто не захочет совать в масло руку, чтобы вытащить куски. Так появились эти вилки. Но я не знаю наверняка.

– Просто удивительно, какие могут прийти в голову идеи, – сказал я.

Жаркое было хорошим, компания ещё лучше. Она ела с поразительной спешкой, и с каждым кусочком, отправленным в рот, цвет её лица возвращался.

– Признайтесь, такая вилка более практична, чем механизм, измеряющий время и показывающие его ударом в колокол.

Я рассмеялся.

– Вы правы, сэра.

Она подала Мартину знак. Тот поспешил к нам и недоверчиво уставился на нас, когда она заказала ещё одну порцию.

– В этот раз побольше мяса.

Он поклонился, пошёл в сторону кухни, бросив ещё один неверующий взгляд через плечо на Лию, а потом исчез, чтобы появиться всего через несколько минут с ещё одной тарелкой жаркого.

Я наблюдал, как она полностью опустошила и эту тарелку.

Съев последний кусочек, она использовала корочку хлеба, чтобы вытереть тарелку, а потом довольная, откинулась на спинку стула.

– Так, теперь я чувствую себя лучше.

Она блаженно отрыгнула и потянулась. Действие, за которым я наблюдал с тем же интересом.

– Вы чувствуете себя достаточно сильной, чтобы совершить то заклинание с имбирем? – спросил я.

– Да.

Она встала без моей помощи, что было немного прискорбно.

– Если сразу после этого поесть, то почти кажется, будто еда немедленно возвращает мои силы. Однако нужно опасаться того, если я вдруг буду неспособна принять еду. Однажды я почти потеряла в весе целый стоун, только потому, что забыла взять с собой провиант.

Стоун? Я посмотрел на неё. Один раз я уже нёс её на руках. Я оценил её вес примерно в пять стоун, потерять столько в весе… Я видел нечто подобное при некоторых болезнях. Если тело так голодает, оно становится слабым, словно дуновение ветра.

– Должно быть от вас остались только кожа да кости, – она протянула руку, и Каменное сердце прыгнул к ней. – Не волнуйтесь, сэр. Я стала гораздо более осторожной. И сегодня это тоже не закончилось бы катастрофой, возможно, я бы просто долго спала.

Однако сон, от которого нельзя пробудить, я принципиально считал подозрительным.


18. Небольшое заклинание

Когда мы покидали зал для гостей, я в порыве обернулся.

– Желаю всем хорошей ночи? – крикнул я. – Пусть боги пошлют вам приятных снов и присмотрят за вами, – от удивления многие подняли взгляд, некоторые улыбнулись, некоторые лишь кивнули.

Я увидел взгляд Лии.

– Вежливость редко вредит.

– Да, – согласилась она. – Несколько слов, и вы получаете улыбку. Просто я немного удивлена.

– Мы заперты здесь вместе. Вреда не принесёт, если познакомишься с людьми и обретёшь их симпатию.

– Я заметила, что вы спросили работников, как их зовут.

– Возможно, нам ещё понадобиться каждый хороший человек. И то, что знаешь их, может послужить преимуществом.

– Так говорит лидер.

Я не стал ничего отвечать. Я больше никогда не хотел становиться лидером. Она остановилась в ведущем в башню коридоре.

– Вы были хорошем лидером?

– Нет.

– Полагаю, что за вами верно следовали. В вас что-то такое есть, что вызывает доверие.

Я повернулся к ней.

– Сэра, – сказал я. – Доверие, о котором вы говорите означает, что лидер может дать вам шанс на выживание. Всё доверие нашей плоской земли ничего не значит, если нельзя предотвратить несчастье.

– Почему вы так ожесточились?

Я крепко схватил её за плечи.

– Подождите и сами увидите. Когда войска Талака, убивая и грабя, оккупируют нашу территорию, когда увидите горы трупов, которые оставляет война… Идите в Келлар и посмотрите, что там случилось. Если вас это не тронет, то вы, по праву, привязали к себе Каменное сердце. Только сердце, что холодно как камень, не ожесточится. Оно не будет чувствовать ничего.

– Сэр, я не позволяла вам накладывать на меня руки, – сказала она, сверкая глазами.

Я поцеловал её.

Я поцеловал её, как будто от этого зависела моя жизнь или даже больше, её жизнь. Я поцеловал её, как будто этот поцелуй направит на её орбиту солнце, как будто только лишь этот поцелуй сможет остановить плоскую землю.

В какой-то момент у меня закончился воздух, поэтому я её отпустил. Я даже отступил на шаг. Она смотрела на меня, выражение её глаз было для меня непостижимым. Она медленно подняла руку и прикоснулась к губам, которые были ещё влажными от моего поцелуя.

– О, – тихо сказала она.

Я был дураком. Я знал это, но ничего не мог поделать. Этот поцелуй был ошибкой. Она была обладательницей Каменного сердца.

Кто-то прочистил горло. Я перевёл взгляд от неё на Эберхарда, который стоял в двери башни и смущённо улыбался.

– Мне показалась, что я услышал голоса, – сказала он.

– Ничего. Вы смогли найти всё, что потребуется сэре?

– Да.

Я бросил взгляд на Лию.

– Мы можем начать?

Она моргнула один раз, два, потом кивнула.

– Можем.

Она бросила на меня ещё один взгляд, который я не смог интерпретировать, а потом прошла мимо и вошла в башню с высоко поднятой головой, как королева.

Лия осмотрел вещи, которые потребовала то Эберхарда. Потом начала говорить на этом старом языке, и выложила вокруг люка сложный узор из имбиря и серебра, постоянно останавливаясь на некоторых быстрых пассажах, во время которых подбрасывала в воздух серебренную пыль, где та, казалось, на один момент замирала, чтобы потом медленно опуститься на пол.

Эберхард и я завороженно наблюдали. Мы оба остались стоять у двери, чтобы не мешать её магии. В конце она попросила меня войти в круг из нескольких рядов, который образовался на полу, и посыпала нам обоим на голову серебро.

Мы вышли из круга вместе, следя за тем, чтобы случайно не смазать тонкий след порошка. Она ещё раз обошла круг, внимательно его изучая, даже опустилась один раз на колени, чтобы осмотреть круги с близкого расстояния.

Потом удовлетворённо кивнув, подняла вверх руки, сжала их в кулаки и резко опустила вниз. С серебряной вспышкой все следы сотворённой ей магии исчезли, и пол снова казался нетронутым.

– Можно спросить, сэра, что вы сделали? Если я захочу спуститься в погреб, это может быть для меня опасным? – спросил хозяин постоялого двора.

Лия посмотрела в нашу сторону; я в третий раз увидел это сияние в её глазах. Она смотрела сквозь нас.

– Нет, – тихо сказала она. Она выглядела так, будто вернулась из долгого путешествия. – Но, если сегодня ночью кто-то будет здесь возиться, тогда завтра мы об этом узнаем, – она кивнула Эберхарду. – Спокойной ночи.

Сказав это, она развернулась на каблуках и ушла прочь.

– Спокойной ночи, мастер Эберхард, – пожелал также и я хозяину постоялого двора.

Он сочувственно посмотрел на меня.

– Не сдавайтесь, – наконец неожиданно сказал он. – Женщины такие. У меня три дочери, я знаю, о чём говорю. Пусть с вами прибудет божественный мир, сэр. И с сэрой.

– Позаботься о себе, хозяин. Обезопась лестницу.

Он бросил взгляд на опущенную вниз лестницу и кивнул.

– Иначе я и заснуть не смогу. Я попросил работников позаботится сегодня ночью о постоялом дворе. Я отдал им строгий приказ не покидать этого тракта, но я беспокоюсь о них.

– Пока не наступит утро, я беспокоюсь за всех нас.

Здесь нечего было возразить. Я покинул башню, услышал, как он запер за мной дверь и медленно пошёл в нашу комнату.

В этот раз дверь была не заперта. Когда я вошёл в комнату, сразу почувствовал тепло её волшебства. Огонь в камине весело потрескивал, даже ледяной рисунок на внешней стене исчез. Было уютно.

Она сидела за столом и держала в руке кружку. Когда я запер за собой дверь, она подняла взгляд, выполнила в воздухе знак, и я почувствовал, как дверь под моей рукой застыла.

Она увидела мой взгляд.

– Стало проще. Ведь я вам объясняла, что к чему. Дверь теперь заперта.

– Да, – я посмотрел на неё. – Мне вымаливать у вас прощения на коленях?

Она покачала головой.

– В этом нет необходимости, – её взгляд встретился с моим. – Просто я не знала, какие чувства может вызывать поцелуй. Теперь я стала мудрее. Поэтому прошу вас ограничиться сегодня этим поцелуем. Не хочу, чтобы сегодня ночью меня обольстили.

– А я бы смог? – мягко спросил я.

– Да. Вот почему я прошу вас не делать этого.

– Даю вам слово.

Когда я в этот раз лежал рядом с ней, мне потребовалось много времени, пока я наконец смог заснуть.


19. Сержант

– Добро пожаловать брат, – сказал мужчина в тяжёлых доспехах.

Он говорил на своеобразном диалекте, но я хорошо его понимал. Мы находились в естественных пещерных образованиях; потолок был низким, а сталактиты и сталагмиты делали подземелье узкими и запутанным. Мы оба прятались за большим валуном. Солдат казался мне странно знакомым, как старый друг, которого я давно не видел.

– Что я здесь делаю? – спросил я.

– Я бы сказал, что ты наблюдаешь за нами, – ответил солдат и подал своему товарищу на другой стороне знак.

Тот только коротко кивнул, опустил забрало шлема вниз и по диагонали пересёк проход, чтобы затем укрыться за следующим каменным образованием.

Камень размером с голову попал в укрытие мужчины, осколки посыпались на нас. Должно быть, было холодно, я везде видел лёд, но в виде исключения сам не мёрз.

– Сейчас! – выкрикнул солдат, который только что ещё бежал, и мужчина рядом со мной вскочил и махнул своим мечом бастардом.

Я не видел, что он приближается, настолько быстро двигался гном. Страшный удар поразил гнома сверху – поперёк шеи и разрубил его почти пополам.

Мужчина схватил тело гнома и затащил его к нам в укрытие, как раз, когда два чёрных арбалетных болта попали туда, где только что ещё сидели мы.

– С этими парнями нужно действовать быстро, – сказал он.

Он обоими ногами толкнул тело гнома, оно с громким грохотом откатилось на несколько метров назад, где его схватил за ногу другой солдат и затянул к себе в укрытие.

– Почему?

По пещере разнёсся ужасный крик, закончившийся долгим стоном.

– Он у тебя Халмачи?

– Да, сержант.

– Хорошо, – он повернулся ко мне. – У нас уже есть четыре для изучения, другие нам не понадобятся.

Раздался тихий свист, и я оглянулся. Солдат по имени Халмачи показал рукой ряд знаков. Даже я смог разобрать их значение: враг, прямо рядом с нами.

Мой новый друг вскочил, и что-то с такой силой ударилось о его ножные доспехи, что он почти упал. Потом его большой, тяжёлый клинок двинулся вертикально вниз. Я услышал, как что-то затрещало.

– Посмотри на это, – потребовал он. А потом назад: – Всё в порядке!

Я осторожно обошёл валун. Сержант был немного выше меня ростом, но из-за его доспехов выглядел ещё шире, ещё здоровее.

Его меч бастард торчал из шеи гнома, который казалось, стоит перед ним на коленях, он полностью пронзил его и вертикально пригвоздил к земле.

– Смотри.

Он указал остриём своего кинжала на серое лицо гнома. На нём была выжжена руна. Ловким движением он приставил кинжал и вырезал руну. С серых губ гнома сорвался сухой стон, потом тот осел.

Костные осколки и зубы, вместе с заржавевшими доспехами упали на землю.

– Нежить.

Он увидел мой испуганный взгляд.

– Я выглядел также, когда увидел первого. Поверь мне, мы тоже столкнулись с этим впервые.

– Рапорт! – крикнул он назад.

Одни за другим ответили семь голосов.

– Хорошо, – он встал и убрал кинжал. – Скоро всё закончится.

– Давно пара, сержант. Я себе здесь ещё яйца отморожу, – крикнул один из солдат.

Сержант обратился ко мне.

– Думаю, тебе лучше пойти с нами.

Я только кивнул и последовал за ним. Солдаты, несмотря на тяжёлые доспехи, двигались с поразительной лёгкостью; через несколько метров они побежали рысцой. Очевидно они знали дорогу.

Я заметил, что одни из мужчин передо мной несёт два рюкзака. В темноте потребовалось некоторое время, чтобы понять почему: каждый второй солдат нёс на спине закованного в цепи гнома.

Сержант был прав. Много времени не потребовалось, уже скоро мы были в безопасности: большая бронзовая дверь была открыта, а из неё лился свет масляных ламп, который было приятно видеть.

Почему-то комната показалась мне знакомой. Она была восьмиугольной, из неё вели четыре бронзовые двери. Посередине стоял алтарь. На нём лежал конец крепкой верёвки, поднимающейся вверх и исчезающей в дыре на потолке.

– Наших не совсем мёртвых дружков вон туда, – приказал сержант.

– Бальтазар, ты позаботишься о двери, а остальные лоботрясы складывают перед ней камни.

Солдаты были слаженной командой. Понадобилось всего несколько минут, и дверь была забаррикадирована.

На Бальтазаре, в отличие от других, не было доспехов, на нём была одета подбитая мехом, голубая мантия. Казалось, он также думает, что помогать, это ниже его достоинства; к камням он не прикоснулся, лишь положил обе руки на створки дверей.

Только когда я увидел, как двигаются его губы, я понял.

От его рук на дверях распространился бледный свет, и раздался скрежет. Потом он удовлетворённо кивнул и отошёл назад.

– Это должно сдержать их.

– Хорошо. Кто-то ранен?

– Всего лишь царапина, сержант. Один из этих малых укусил меня через перчатку, – сказал солдат, указывая большим пальцем позади себя на гномов в углу.

– Хорошо. Пора убираться отсюда. Липко, ты пойдёшь первым.

Липко подошёл к верёвке, дёрнул за неё один раз, собираясь карабкаться вверх.

– Будет лучше, если первым пойду я, – сказал Бальтазар. – Когда я буду наверху, то смогу поднять вас по воздуху в шахту.

Сержант окинул его взглядом.

– Хорошо, наша Сова поднимется наверх первым. Халмачи, ты будешь натягивать ему верёвку.

Сова? В свете масляных чаш, прикреплённых к колоннам я увидел на левом плече Бальтазара сову в виде герба.

– Дайте мне артефакт, сержант, – попросил Бальтазар. – У меня он будет в большей безопасности.

Сержант колебался, но потом всё же кивнул.

– Ладно. Поторопись и скорее поднимайся, я здесь замёрз, – он бросил Бальтазару сумку. – Вот. А теперь давай наверх.

Сова кивнул и подошёл к верёвке. Он схватил её, ещё раз огляделся и неожиданно проворно перебирая руками, полез вверх.

Мы подождали какое-то время.

Потом Халмачи крикнул:

– Бальтазар?

Никакой реакции. Он посмотрел на сержанта.

Тот хлопнул в ладоши.

– Серафина, ты держишь верёвку.

Микаиль, ты, Липко и Джондай, вы поднимитесь наверх. Надеюсь, что проклятые варвары не расстроили все наши планы.

Он увидел мой вопросительный взгляд.

– Гарнизон находится в осаде. Никто не предполагал, что это займёт столько время. Я лишь надеюсь, что пока нас не было, гарнизон не разгромили. В этом случае, варвары уже поджидают нас там наверху.

Я лишь кивнул.

Трое солдат, несмотря на их тяжёлые доспехи, были ненамного медленнее Бальтазара. Я был глубоко впечатлён. Даже если бы я был на тридцать лет моложе, я не смог бы сделать это с такой лёгкостью. Мы все смотрели наверх, когда последний мужчина исчез в дыре в потолке.

И все увидели, как они снова полетели вниз. Падали глубоко и долго. Только один из них выкрикнул что-то…

– Балтазар!

Потом они с глухим ударом приземлились на остатки алтаря, верёвка упала вслед за ними и накрыла троих солдат сверху.

Другие поспешили к ним, но я увидел по их лицам, что это бесполезно. Я и сам услышал треск костей.

Сержант забрался на остатки алтаря. Я последовал за ним, и мы оба смотрели на потолок. В самом верху был виден маленький, жёлтый прямоугольник. Он исчез, и мы все услышали звук закрывающейся плиты.

– Вот дерьмо, – произнёс один из солдат.

– Я никогда не доверял этому пижону, – добавил другой.

– Думаешь, это был Бальтазар?

– Вы же слышали Микаила. Ублюдок запер нас здесь.

Сержант мрачно улыбнулся.

– Если это так, то он передумает, – он залез в сумку. – Вот, – он поднял вверх маленькую, чёрную статуэтку волка. – Ещё у меня остались камни для ворот. Если он захочет покинуть эти места или получить артефакт, то ему придётся спуститься и взять их.

– Ну, а то, что случилось потом, ты знаешь, брат, – сказал сержант. – Что было раньше, можешь прочитать в воинской книжке, – он постучал по своему нагруднику.

Внезапно я увидел, как мы сидим рядом друг с другом, прислонившись к стене, так что в нашем поле зрения находились забаррикадированная дверь и шахта. Его доспехи были покрыты инеем, а дыхание висело в воздухе словно туман. Рядом с алтарём на полу тлел маленький костёр.

– Он так и не вернулся.

Он сел поудобнее, взял свой меч и положил его себе поперёк колен.

– Если встретишь нашего Бальтазара, то передай ему от сержанта сердечный привет. Лучше всего в самое сердце.

Я кивнул.

– Боги, как же я устал. Ещё две вещи, – сказал сержант и зевнул. – Прежде, чем я засну. Хочешь знать, почему я называю тебя братом? – он говорил так невнятно, что я встал и опустился перед ним на колени, чтобы лучше понимать.

– Вот почему, брат меченосец, – сказал он и провёл рукой по своему мечу. – Найди кого-нибудь, кто будет хорошо с ним обращаться. Его имя Ледяной защитник, – он поднял на меня взгляд. – Она бы защитила меня от холода, но тогда мне пришлось бы бросить моих ребят.

Когда он поднял взгляд и мрачно улыбнулся, я увидел знакомое лицо под изморозью, слишком знакомое лицо.

– А товарищей нельзя оставлять в беде, – услышал я ещё, как говорит мой собственный голос, прежде чем закричать.

– Хавальд! – что-то держало меня в плену, обернувшись вокруг, и я в отчаяние пытался высвободиться. Я всё ещё видел перед собой его лицо, покрытое льдом…

– Хавальд!

Пощёчина привела меня в себя. Я увидел разноцветные пятна в темноте.

– Прекрати!

Голос был мне знаком. Женский голос, ни один из парней внизу не был женщиной… нет, Серафина была, но это не её голос. Я встряхнул головой, чтобы прояснить мысли.

– Лия?

– Святые боги, а кто по-твоему это ещё может быть? – она тихо выругалась, потом в воздухе вспыхнула искра, нашла свечу и зажгла её.

Лия сидела на мне верхом, её ночная рубашка была широко распахнута. С ней что-то случилось, кожа над её правой скулой треснула, а от глаза, который уже начал опухать, текла вниз кровь.

– Что случилось? – спросил я.

Она посмотрела на меня, потом отпустила, нет, скорее оттолкнула, слезла с меня и укуталась в одеяло.

– И ты ещё спрашивает, – прорычала она.

Я снова лёг и тоже заполз под одеяло.

Мы лежали, повернувшись друг к другу лицом.

– Это сделал я? – тихо спросил я, проводя легонько пальцем по её щеке.

– Поскольку здесь больше никого нет, ничего другого не остаётся. Ты кричал и дико размахивал руками. Приснился кошмар?

– Да. Ещё какой. Хотя я не уверен, был ли это кошмар или что-то другое.

– А что же ещё это могло быть?

– Может быть послание, – я лежал на кровати, уставившись в потолок. В этот момент я не хотел закрывать глаза. – Всё было настолько реально, не было этого ощущения сна. Так же реально, как лежим сейчас здесь мы с тобой.

Тогда я рассказал ей, что увидел. Пока она меня слушала, я заметил, как одно её присутствие помогло мне снова собраться.

– Сон не был таким уж ужасным, – наконец сказала она.

Возможно, она была права, но я так и не смог описать ей то, что ощутил, находясь в той комнате, когда Бальтазар обрезал верёвку, или что почувствовал, когда бдящий посмотрел на меня, и я узнал своё собственное лицо под инеем.

– Он был мной. Это было моё лицо! – в заключении сказал я.

Перед глазами снова предстал тот момент, когда он поднял на меня взгляд…

– Нет не ваше, – сказала Лия. – Я хорошо его разглядела. Не было никакого сходства.

– Ты уверена?

– Да.

Она повернулась на бок.

– Не знаю, что принесёт с собой утро, но нужно хорошенько выспаться.

– И ты можешь сейчас так просто закрыть глаза? – ошеломлённо спросил я.

– Да.

Это было последнее, что я от неё услышал. Не знаю, как долго я ещё лежал так, уставившись в потолок. Но в какой-то момент я должно быть заснул.


20. На манер эльфов

Эберхард разбудил нас. Я открыл глаза и услышал перед дверью его приглушённый голос, но не понял ни слова. Только подумал, что это необязательно должно стать привычкой.

Лия всё ещё крепко спала и не проснулась, даже когда я встал. Я опасался, что сегодня утром у неё будет фингал под глазом, но уже почти всё прошло. Одно мгновение я наслаждался её обликом, затем посмотрел в сторону двери, вздохнул и разбудил.

– Доброе утро, – улыбнулась она.

В комнате было прохладно, но не холодно. Чего бы ей не стоило сотворить это заклинание, оно продержалось всю ночь и только теперь начало ослабевать. Другим вариантом могло быть то, что холод отступил, но я в это как-то больше не верил.

– Доброе утро, – ответил я.

Я посмотрел на неё, потом наклонился вперёд и поцеловал. Она потянулась ко мне, и наши губы соединились в страстном поцелуе, пока стук в дверь не просочился постепенно в моё сознание.

– Думаю, что кому-то что-то от нас нужно, – сказала она, когда отстранилась.

Она сняла свою ночную сорочку и одела дублет. Потом взяла Каменное сердце, автоматический жест, заставивший меня вздохнуть и прошла к двери.

В этот раз она пригласила Эберхарда войти.

Хозяин постояло двора выглядел устало, и был в отчаянии.

– Входите и расскажите, что случилось.

Он последовал её приглашению и поставил на стол дымящийся чайник.

– Я подумал, что стоит захватить с собой чай. Горячему напитку в такую холодную погоду, несомненно, рады все. Даже если у меня такое ощущение, что здесь не так холодно.

Он принёс с собой из коридора холод: значит можно попрощаться с надеждой, что погода могла улучшиться. Я налил себе чая, в то время, как Лия продолжила одеваться.

– Мы хорошо топили, – сказал я.

Он посмотрел на камин.

– Может быть дымоход этого камина тянет лучше. Я топил, как сумасшедший, всё же нам пришлось отказаться от всех других этажей в башне, кроме одного.

– Слишком много наружных стен, – сказал я. – Скажите, этой ночью что-то случилось?

– Можно сказать и так. Но с чего начать? – он потёр переносицу. – Я так устал, что уже даже не могу больше волноваться. С торговцами были неприятности, тёмный эльф вырубила одного из охранников.

– Насколько я её узнал, думаю, здесь она ещё проявила тактичность.

Он посмотрел на меня со стороны.

– Возможно. Во всяком случае, это станет вашей проблемой, сэр, потому что она сказала, вы об этом позаботитесь.

– Я?

– А какое он имеет к этому отношение? – спросила Лия и одела на голову кольчугу. При этом она задвигала бёдрами, чтобы тонкие звенья соскользнули вниз, и мы с Эберхардом наблюдали за её движениями. Когда она просунула голову в отверстие воротника, она увидела наши взгляды.

– Что?

Эберхард сглотнул.

– Она сказала, что охранник нарушил мир, который следует соблюдать на постоялом дворе. Она выбрала вас в качестве судьи и сказала, что решать вам, что случиться с мужчиной.

Я закатил глаза.

– Этого мне ещё не хватало.

Я понятия не имел, что делать. Почему она выбрала именно меня?

– Что ещё? Что там с оборотнем?

– Здесь всё ещё намного хуже! Один из охранников барона…

– Какого барона? – спросила Лия.

– Аристократ с двумя дочерями и тремя стражами, – предположил я, и хозяин постоялого двора кивнул.

– Он барон фон Клемфельс. Итак, один из его стражников, этот Штернхайм и ещё один – торговца Ригварда – услышали ночью шум. Они проверили и этот другой охранник – кажется его зовут Варош – сказал, что увидел, как зверь возится на складе. Тогда он забаррикадировал дверь на склад и теперь утверждает, что зверь всё ещё заперт там. Теперь мы не можем пройти ни на склад, ни в конюшню, пока снова нельзя будет открывать дверь, – он выжидательно посмотрел на нас.

– Вы случайно не надеетесь на то, что мы её откроем, верно? – спросила Лия.

Она застегнула ремень на поясе и подвесила к нему свой длинный меч. Потом потянулась к Каменному сердцу, который прыгнул ей в руку и прицепила его к плечевому ремню.

– Вы единственные, кого я считаю способными на это, – объяснил хозяин постоялого двора. – Никто другой не сделает.

Лия посмотрела на меня, прося взглядом о помощи.

– Может быть, – сказал я. – Есть что-то ещё?

По нему было видно, что его волнует что-то ещё.

– Да. Один из моих работников, Мартин, бесследно исчез, – тихо сказал он. – Он всю ночь поддерживал огонь в трактире. Барон сказал, что видел, как Мартин сегодня утром прошёл на кухню. Это случилось примерно один отрезок свечи назад. Оттуда он так больше и не вышел, – он нахмурился. – Из кухни можно попасть во двор, в прачечную, в холодильную камеру и в трактир. Его нигде нет, а барон клянётся всеми богами, что Мартин не смог бы выйти оттуда незамеченным. Кажется, у барона болела поясница, и он не мог спать.

– Могу себе представить, господин барон, скорее всего, привык к мягким постелям, – немного язвительно произнесла Лия.

Я сделал ещё глоток чая.

– Скажите Эберхард, существуют ли об этом постоялом дворе легенды? Я имею ввиду, что в последние дни здесь случилось много странных вещей. Раньше здесь тоже происходило подобное?

Он покачал головой.

– Нет, сэр. Кому знать об этом, как не мне? Конечно, время от времени что-нибудь случается, ведь постоялый двор уже почти как триста лет принадлежит семье.

– Назовите примеры, что это были за случаи? – спросила Лия.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю