Текст книги "Порезы (ЛП)"
Автор книги: Ричард Карл Лаймон
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)
– И твое. За нас.
Они выпили.
На какое-то мгновение Мэг уставилась в свой бокал , а затем спросила:
– У тебя есть варианты, что бы еще приготовить на вечер?
– Только спагетти.
– Тогда почему бы нам не сходить в кино? В торговом центре показывают новый фильм с Клинтом Иствудом.
– Отлично. Пойдем. Во сколько начало?
– Скорее всего в семь-тридцать и в десять, как обычно. Секундочку, я лучше уточню. – Мэг допила свое вино, снова наполнила оба бокала, а затем склонилась над полом и подняла утреннюю газету. – Кстати, слыхала об этом парне из Канзас-Сити?
– О каком еще парне из Канзас-Сити?
– Это просто ужасно. Он убил...
– Не думаю, что хочу сейчас об этом слушать.
– Ну да ладно... Итак, что там насчет сеансов... Я была права. Семь тридцать и десять.
Джанет посмотрела на часы.
– Похоже, у нас достаточно времени, чтобы успеть семь тридцать.
– Звучит неплохо.
Джанет сделала глоток вина.
– Ты знаешь, даже учитывая все обстоятельства, сейчас я чувствую себя очень даже хорошо.
– Я тоже. Жаль, что мы не из "этих", да? Мы могли бы просто пить вино, ходить в кинотеатр и спать друг с другом, наслаждаясь каждым моментом жизни.
– Точно, но нам не позволяет сделать это несколько проблем: первая – мы не из "этих".
– Точно! Как бы грустно это ни звучало, но это так.
– Ну а вторая – все мужские проблемы превратились бы для нас в проблемы женские.
– Твое глубокомыслие просто поражает.
– В таком случае, – продолжала она, – Вместо стычек с неприятными или слишком назойливыми мужскими особями, мы постоянно натыкались бы...
– На дерьмовых женщин, – закончила за нее Мэг.
– Точно.
– Как бы печально это не звучало, но это факт. А ведь женщины вполне могут быть столь же дерьмовыми, как и мужчины.
– Если не еще дерьмовее, – сказала Джанет.
– И сколько же мы знаем девушек по "этой" части?
– Совсем немного, – призналась Джанет. – На самом деле, я думаю что вполне смогу пересчитать их на пальцах одной руки.
– Вот я и...
Зазвонил телефон.
– Я отвечу, – сказала Джанет. И поспешила на кухню. Взглянув на спагетти, она увидела, что что те уже кипят. Она подняла трубку:
– Алло?
– Привет, Джанет. Чем собираешься заниматься сегодня вечером?
Она повесила трубку.
Затем подошла к плите, и, встала над кастрюлей, глубоко дыша и пытаясь успокоиться. Прошло несколько секунд. Телефон зазвонил снова.
После четвертого звонка Мэг крикнула:
– Ты собираешься отвечать?
– Да. – Джанет смахнула с верхней губы капли пота и подняла трубку. – Алло?
– Привет. Кажется связь оборвалась.
– Да, оборвалась. Я повесила трубку.
– Из-за меня?
– Мама не разрешает мне разговаривать с незнакомцами.
– Ну и дела. Я смотрю, у тебя обострилось чувство юмора.
– Оно всегда обостряется, когда приходиться общаться с такими подонками, как ты. Что тебе нужно, Дэйв?
– Угадай.
– Что тебе нужно? – Повторила она.
– Я просто подумал, что сегодня вечером мы могли бы встретиться, поужинать в Арни, открыть бутылочку Каберне и посмотреть, что будет дальше.
– Звучит заманчиво, – сказала Джанет. – Предложи это своей сестре.
Она повесила трубку.
27. Ночная прогулка Лестера
– Я с удовольствием сходил бы в кино, – сказал Лестер.
– Тогда не делай так, чтобы я пыталась тебя остановить.
Взяв свою тарелку из-под ужина, он вслед за Хелен направился на кухню.
– Почему тебе самой не хочется развеяться?
– Без вариантов. – Она включила кран и начала протирать тарелку мыльной губкой.
– Мне совершенно не хочется сидеть дома, – сказал Лестер. – В субботу-то вечером. Субботы и созданы именно для того, чтобы люди могли выходить куда-нибудь и развлекаться.
– Так выходи и развлекайся. Иди в кино. Делай все, что хочешь. Я абсолютно не против. А мне нужно проверить домашние задания и подготовить тесты для вечерней группы.
– Ну а я, пожалуй, все-таки пойду в кино.
– Иди. Удачи.
– Ладно. Увидимся.
Перед тем, как выйти из дома, он прихватил с собой копию Телефонного Справочника Персонала Средней Школы Гранд Бич Хелен
В кассе кинотеатра Лестер увидел, что следующий сеанс начнется только через полчаса. Он купил билет и положил его в бумажник.
Через две двери от входа в кинотеатр располагался "Бар Гарри". Лестер частенько проходил мимо него, заглядывая вовнутрь через приоткрытую дверь и видя темные столы, барную стойку, телевизор и мужчин, играющих в бильярд в дымном свете. Но он ни разу не заходил туда. До этого самого момента.
– Я хотел бы заказать порцию Маргариты, – сказал он бармену.
Мужчина приготовил ему напиток, и, не дожидаясь вопроса о способе оплаты, Лестер тут же положил перед ним десятидолларовую купюру. Затем залпом выпил половину Маргариты и заказал еще одну. Закончив с первым коктейлем, он сразу же взялся за второй. Его он пил уже не спеша.
Когда тот подошел к концу, он посмотрел на часы. Фильм уже скоро должен начаться.
К черту этот фильм.
Он заказал себе еще выпивки, и, когда бармен протянул ему коктейль, начал медленно потягивать тот. Затем он вышел из бара, сел в машину и открыл телефонный справочник.
Боннер, Эмили Жан. 4231, 37-я улица.
Двухэтажный дом Эмили Жан Боннер располагался довольно далеко от дороги. В нескольких из его окон горел свет. Рядом с подъездной дорожкой стоял Вольксваген.
Лестер попытался развернуться, но дорога была слишком узкой.
Вместо того, чтобы дать задний ход, он позволил себе заехать на тротуар.
Видимо, у нее гости, решил Лестер, объезжая машину.
А может быть и нет. Возможно, это ее Вольксваген.
Нет, она не из тех, кто ездит на Вольксвагенах.
И она не стала бы парковаться прямо на проезжей части. Или стала бы? Разве у нее нет гаража? Нет, скорее всего, у нее действительно гости.
– Дерьмо, – пробормотал он.
Но это разочарование, как показалось ему самому, частично сменилось чувством облегчения.
Это даже хорошо, подумал он. Скажу, что просто проезжал мимо и подумал... почему бы не нанести дружеский визит.
Он поднялся на крыльцо и нажал на белую кнопку дверного звонка. Спустя несколько мгновений он услышал шаги. Затем дверь открылась.
– О, мистер Брайант! Какая восхитительная неожиданность! Желаете войти?
Она рада меня видеть!
– Привет, Эмили Жан, – сказал он, улыбнувшись.
В зеленых брюках и белом свитере она выглядела просто замечательно – лучше, чем когда-либо, когда Лестеру доводилось ее видеть.
– Я проезжал мимо, и решил заглянуть, чтобы просто поздороваться., сказал он.
– Я так этому рада. – Она закрыла дверь и провела его в ярко освещенную гостиную. – Мистер Брайант, я хотела бы познакомить вас со своей дочерью, Мей Бет.
Он кивнул и улыбнулся сидящей на диване рыжеволосой девушке.
– Приятно познакомиться, – сказал он.
– И мне тоже, мистер Брайант.
– Мистер Брайант работает библиотекарем в колледже, дорогая.
– Правда? – Ее улыбка стала еще шире.
Боже, какая же она красивая!
– Я тоже работала в библиотеке, – сказала она. – В Кале. Когда была студенткой.
Покраснев, Лестер сказал:
– Готов поспорить, что ты ненавидела это занятие.
– На самом деле нет.
– Помощников из числа студентов постоянно заваливают всякой рутиной. Обычно это становится просто невыносимо.
– А мне такая работа очень даже нравилась, – сказала она. – Уж скучно там точно не было.
– Могу я предложить вам что-нибудь выпить, мистер Брайант?
Мэй Бет держала в руке фужер на длинной ножке. Точно такой-же Лестер увидел и на столике возле лампы.
– Было бы неплохо, – сказал он. – Буду рад всему, что вы предложите.
– Конечно же Мартини, – сказала Мэй Бет. – Мама никогда даже не прикасается ни к чему, кроме Мартини.
– Тем не менее, – сказала Эмили Жан, – я была бы рада приготовить вам любой коктейль, какой вы попросите.
Я итак выпил уже три Маргариты, подумал он. Лучше быть поосторожнее.
Осторожнее – шмосторожнее.
– Мартини было бы в самый раз, – сказал он.
– Вернусь через две секунды. – Выходя из комнаты, она обернулась через плечо и сказала: – Расскажи пока мистеру Брайанту о своем фильме, дорогая.
– Ох. Ну... – Мэй Бет скрестила ноги. Они были такими же тонкими, как и ноги ее матери, но, обтянутые узкими, выцветшими джинсами, не вызывали ощущений слабости. – Завтра я отправляюсь в Денвер, – сказала она. – Меня пригласили туда, чтобы сыграть небольшую роль в одном фильме. – Поверх джинсов на ней была надета майка с изображением полосатого кота. – Это будет мой первый фильм, – пояснила она. – До этого момента я играла только на сцене. – Тонкая ткань плотно облегала ее груди. Небольшие, округлые груди.
– А что это будет за фильм? – Спросил Лестер.
– Триллер. Ну знаете, вроде "убей-их-всех". Я буду играть подругу девушки, которую в течении почти всего фильма насилуют и пытают.
Ее соски выпирали из под ткани футболки, словно кончики двух пальцев. Лестер скрестил ноги.
– А кто режиссер? – Спросил он.
– Сэм Портер.
– Неужели? Он снимает очень даже неплохие картины. А что насчет продюсера?
– Хэл Фишер.
– Серьезно? Эй, да тебе предстоит работа с большими парнями.
Эмили Жан вернулась в комнату с бокалом в руке.
– Держите, мистер Брайант. – Она протянула ему Мартини.
– Благодарю вас.
– Так вот, – сказала Мэй Бет, – сценарий основан на одном горячем бестселлере, наверняка вы о нем слышали. "Зови Это Сном" Эвана Кольера? Так что, по всей видимости, это будет и в самом деле великое кино. Просто не могу поверить, что получила роль в таком фильме. Судя по всему, продюсер увидел меня в "Стеклянном Зверинце" и решил, что я идеально им подхожу, поэтому...
Ее перебил звонок телефона.
– Бьюсь об заклад, что это Джимми, – сказала она. – Прошу прощения.
Когда она вышла из комнаты, Лестер сказал:
– У вас очень красивая дочь, Эмили Жан.
– О, спасибо. Это точно.
– Она просто копия своей матери.
– Ну! – Она издала нервный смешок. – В этом я немного сомневаюсь.
– А я нет. Я в самом деле уверен, уверен, что это так. – Он засмеялся и глотнул Мартини. То было просто ужасным. Он всегда не переносил вкус джина. Но все-же сделал еще один глоток. – Вы, должно быть, очень ею гордитесь. Такой карьерный взлет в таком юном возрасте...
– Я даже не могу передать словами, как горжусь ей, мистер Брайант. И, скажу честно, даже немного завидую. Если вы знаете, когда-то я тоже была актрисой.
– Этому я нисколько не удивлен.
– Я играла Линду Ломан. Один сезон. В Театре Уилшир, может слышали? Я вообще много кого играла в... – Она запнулась и посмотрела на вернувшуюся дочь.
– Это был Джимми, – сказала Мэй Бет. – Он уже ждет меня, так что, пожалуй, мне пора выходить. Было очень приятно с вами познакомиться, мистер Брайант.
– И мне тоже, Мэй Бет. Удачи на съемках. Или я должен сказать, "Ни пуха ни пера"?
– К черту. Надеюсь, когда-нибудь еще увидимся.
– Прошу прощения, мистер Брайант. Я хотела бы проводить ее до двери.
– Конечно.
Эмили Жан вышла из комнаты вслед за дочерью. Через несколько минут она вернулась и села на диван, туда же, где совсем недавно сидела Мэй Бет. И точно так же скрестила ноги. Ее ярко-рыжие волосы, имели еще более красноватый оттенок, чем у дочери, по всей видимости, благодаря салону красоты.
– Сидя так, вы выглядите, как точная копия Мэй Бет.
– Боюсь только, что гораздо старше и некрасивее. – Она нервно хихикнула. – Как вы думаете, "усталь" – это слово? Мне это кажется довольно сомнительным, не так-ли?
– Очень в этом сомневаюсь, – сказал Лестер, улыбнувшись.
– Я тоже. – Она взяла пачку сигарет. – Скорее для его формулировки больше подойдет слово "усталость".
– Думаю да. – Лестер встал. Доставая из кармана рубашки спичечный коробок, он подошел к дивану. – Позвольте за вами поухаживать, – сказал он и чиркнул спичкой.
Эмили Жан, с сигаретой во рту, наклонилась вперед, и обхватив его ладонь, коснулась кончиком сигареты пламени.
Хоть ее сигарета уже зажглась, некоторое время она продолжала держать свою руку на его. А затем отпустила ее и сказала:
– Спасибо.
– Всегда пожалуйста.
Он сел рядом с ней и вытер потные ладони о штанины. Сквозь едкий запах дыма в воздухе улавливался тонкий аромат ее духов.
Таких же духов, какими пользовалась Никки.
– Очень хорошие духи, – сказал он. – Сказать честно, мои любимые.
Она выдохнула струйку дыма и посмотрела, как та растворяется в воздухе.
– Своим визитом вы подарили мне невероятное удовольствие, мистер Брайант.
– Лестер, ладно?
– Если хочешь, – сказала она. А затем улыбнулась ему. – А я боялась, что ты избегаешь меня после той выходки в Виллоу Инн.
– Мне понравилось быть там с тобой.
– Так же как и мне, Лестер.
– Я рассказал тебе некоторые вещи, которые обычно не рассказываю никому. – Он сделал глоток мартини и поморщился. Затем наклонился вперед и поставил бокал на стол. Посмотрев Эмили Жан в глаза, он сказал: – Я хочу сказать, что был тогда в немного странном настроении. Обычно я не разговариваю о подобном.... ни с кем. О Хелен и о всем таком. Понимаешь?
– Конечно же понимаю. – Она похлопала его по руке. А затем отвернулась, и, протянув руку к столику, затушила сигарету в пепельнице. Потом она повернулась к Лестеру и обняла его.
Боже мой, это происходит!
Дрожа, она прильнула своими губами к его. Ее губы казались немного прохладными после коктейля, но рот внутри был теплым. Она всосала его язык в себя.
Целуясь и обнимаясь, они немного подались в сторону, и боком растянулись на диване.
Лестер задрал ее свитер вверх и расстегнул замок бюстгальтера в то время как ее руки были заняты расстегиванием его брюк. Ее груди оказались полными, а так-же мягкими и гладкими, как бархат. Он почувствовал, как его брюки соскользнули вниз. А затем пениса коснулись прохладные пальцы.
– Ого-го, – сказала она. – Какой большой и толстый...
– МАМА!
Эмили Жан вздрогнула. Ее рука дернулась.
– Боже!
– Все в порядке, дорогая.
Лестер повернул голову и увидел стоящую за диваном и глядящую на них Мэй Бет. С того ракурса, где она находилась, ей было видно все. Ее взгляд, казалось, застыл на пенисе Лестера. Она несколько раз моргнула, облизала губы и пробормотала:
– Моя машина не заводилась и... – На мгновение она запнулась, а затем выпалила: – БОЖЕ мой! – И бросилась прочь.
– О, дорогая, – пробормотала Эмили Жан. – Мне очень жаль, мистер Брайант. То что произошло, конечно, очень прискорбно. Я думаю, что сейчас вам лучше уйти.
28. Приключения Чарльза
Раскольников как раз собирался зарубить старуху, когда тишину в доме Яна взорвал звонок в дверь. Он встал, нервно хихикнул, закрыл "Преступление и Наказание" и посмотрел на настенные часы.
Десять минут первого.
Звонок раздался снова.
Он положил книгу на стул и направился к входной двери. Графитный пол в фойе под босыми ногами казался невероятно холодным. Он щелкнул выключателем, чтобы зажечь свет на крыльце и открыл дверь.
– Я чуть ему не попался, – пробормотал Чарльз Перрис. – Я чуть... можно мне войти?
– Конечно.
Чарльз был одет в новые брюки и синюю спортивную рубашку, вся передняя часть которой была влажной. Когда он вошел в дом, вместе с ним помещение заполнил кисловатый запах рвоты.
– Меня вырвало, – пояснил он.
– Здесь нечего стыдиться.
– Вас когда нибудь рвало? От выпивки?
– Конечно.
– Да?
– Больше раз, чем я смогу припомнить.
– Правда?
– Я никогда не пренебрегал выпивкой, Чарльз. Это и маленький грех и утеха. – Сказанные слова показались ему очень знакомыми. Он задумался, откуда мог взять их. – Присаживайся. Может выпьешь кофе?
– С удовольствием.
На кухне Ян достал из шкафа две кружки. Затем потрогал кофейник, чтобы убедиться, что кофе в нем еще не остыло, и наполнил их.
– Со сливками и сахаром? – Крикнул он.
– Да, пожалуйста.
Он добавил сливки, но выбор количества сахара решил предоставить Чарльзу.
– Держи, – сказал он, поставив перед мальчиком кофейную чашку и сахарницу.
– Спасибо. Это именно то, что надо. Я только что проснулся. После того, как меня вырвало, я потерял сознание.
– Как тебе удалось отыскать мой дом? Я всегда считал, что такая информация держится в надежном секрете?
– Школьный справочник.
– Как он попал тебе в руки?
– Он принес его с собой, когда вернулся домой. Я в это время прятался в шкафу. Я видел, как он положил его рядом с телефоном, когда вошел. Это и навело меня на мысль отправиться к вам. Я не мог пойти домой... не в таком виде, как сейчас. Поэтому я схватил его и убежал.
– Убежал откуда? Кто вернулся домой?
– Мистер Брайант.
– Лестер Брайант?
Чарльз кивнул. А затем положил в кофе ложку сахара. И еще одну.
– Ты...? – На какое-то мгновение Ян почувствовал, будто реальный мир вокруг расплывается. Он посмотрел на Чарльза, кладущего в кофе третью ложку сахара. Затем четвертую. Он наблюдал, как затем мальчик опустил ложку в темно-коричневую жидкость и начал помешивать ту. Наконец, он пробормотал: – Мальчик, мальчик. Так та женщина, о которой ты тогда мне рассказывал, та, у которой есть муж – Хелен Брайант?
– Она считает меня замечательным поэтом, – сказал он, будто пытаясь оправдаться.
– О, Боже. – Ян сделал глоток кофе. То показалось ему слишком горьким на вкус. Возможно, Чарльз поступил правильно, положив в свою порцию столько сахара. – Как это произошло?
– Что именно?
– Все. Как вышло так, что ты начал спать с одним из своих учителей?
В этом было бы гораздо больше смысла, подумал он, если бы учителем была, например, Мэри Гудвин. Мэри, по крайней мере, была не намного старше своих учеников. Плюс к этому, она была красива, стройна и вызывающа. Но Хелен Брайант? Как мог такой симпатичный парнишка, как Чарльз запасть на этого ходячего робота? На эту ледяную королеву.
Она даже не симпатична!
Должно быть, все дело в сексуальной одежде, которую она обычно носит, подумал Ян.
– Я ей нравлюсь, – сказал Чарльз.
– По-моему, это слишком сдержанное высказывание.
– Она говорила, что моя поэзия вызывает в ней сентиментальность и чувство одиночества. Как-то раз мы говорили об этом после занятий. Кажется, в прошлую пятницу. Она попросила меня прочесть ей одно из своих стихотворений, и заплакала, когда я закончил. Боже, она в самом деле расплакалась от моего стихотворения... а потом поцеловала меня.
– Прямо в классе?
– Да. Но это было после трех и поблизости уже никого не было.
– И что ты подумал после того, как она поцеловала тебя?
– Ну, первым делом я вроде как испугался. Я имею в виду, что она не просто женщина, а учитель, понимаете? Но потом... Думаю, что мне это понравилось.
– Но ведь случилось что-то еще?
– Да. Она... мы как-будто почувствовали друг друга... Нет, мы не раздевались. Понимаете, ничего такого тогда не было. А потом она спросила, не хочу ли я увидеться с ней как-нибудь еще. Вечером. К тому моменту я уже чувствовал себя очень... Ну вы понимаете, взволнованно? Поэтому я сказал: "Конечно", и мы договорились встретиться в понедельник вечером.
– Именно тогда и произошло то, о чем ты мне рассказывал? В фургоне? – Спросил Ян.
– Да. И следующим вечером тоже. Вы знаете, что самое забавное? Он преподает у меня Английский уже второй год. Так вот, раньше, она относилась ко мне на уроках как-то особенно. Я был для нее кем-то вроде любимчика. Но теперь она меня полностью игнорирует. Ведет себя так, будто меня даже нет в классе. Забавно, не правда ли?
– Понятно. Она просто старается соблюдать осторожность. Так что же произошло сегодня вечером?
– Мы не виделись с ней уже достаточно долго, с прошлого вторника. Я решил, что ее больше не интересуют эти отношения, и сегодня собирался пойти с друзьями в кино. Но она позвонила мне домой.
– Кто подошел к телефону?
– Я. И это хорошо, да? Что, если бы трубку взяла мама или папа?
– Зная Хелен, на этот случай у нее наверняка уже была заранее придумана какая-нибудь история.
– Боже, это настоящее женское сумасшествие.
Вполне возможно и такое, подумал Ян.
– Что она сказала по телефону? – Спросил он.
– Что ее муж ушел без нее в кино. Ее голос звучал так, будто он ее бросил или что-то в этом роде. Во всяком случае, она очень хотела меня увидеть. Поэтому я позвонил своим друзьям и сказал им, что не смогу пойти в кинотеатр. А сам поехал к Хелен. Машину я, на всякий случай, припарковал в самом конце улицы. На самом деле, я ужасно нервничал, зная, что иду прямо к ней домой. Раньше такого еще никогда не было. Это было похоже на... даже не знаю... вторжение на вражескую территорию или что-то вроде того.
– Под словом "враг" ты имеешь в виду ее мужа?
– Думаю, да. Я имею в виду, что если бы он поймал меня вместе со своей женой, моей заднице наверное пришлось бы не сладко, понимаете? Поэтому, идя туда, я и в самом деле просто ужасно нервничал.
– Зачем же тогда ты шел туда, если так боялся?
– Я думал о том, что вы сказали, мистер Коллинз. Я считал, что это отличный шанс порвать с ней. Я размышлял, как бы поделикатнее сказать ей о том, какая она прекрасная женщина и все такое, что она навсегда останется в моей памяти, но я больше не могу продолжать с ней встречаться. Я даже думал поговорить с ней о том, чтобы перевестись из ее класса. Но открыв дверь, она сразу же обняла меня и поцеловала. Я имею в виду, поцеловала по настоящему. И прижалась ко мне. – Он покачал головой и вздохнул. – Это продолжалось довольно долго, – сказал он. – А затем она предложила мне выпить.
– У тебя было время для того, чтобы поговорить с ней о разрыве отношений? – Спросил Ян.
– Я все собирался это сделать. Ждал подходящего момента, понимаете? И мы продолжали пить. Она снова ушла, чтобы наполнить наши бокалы, я не знаю, в четвертый или в пятый раз... На этот раз она задержалась немного на дольше, чем обычно. Через некоторое время она вернулась, неся в руках новые порции коктейлей. Только теперь на ней была черная ночная рубашка.
– Ничего себе, – пробормотал Ян.
– Боже, эта ночнушка не скрывала практически ничего. Я имею в виду, что сквозь ее ткань можно было разглядеть абсолютно все. И я видел это все. Я чуть было не... – Чарльз покачал головой.
– А затем, – продолжил он, – мы оказались у нее в спальне. Прямо на той же самой кровати, на которой она спит со своим мужем. И мы делали это прямо на ней. Я не знаю, как долго все продолжалось, но судя по всему долго. Час или около того. А затем мы услышали, как открылась дверь гаража. "Это Лестер", сказала она. Я схватил свою одежду и побежал. Бежать нужно было через главную дверь. Или же во внутренний двор. Я не знал, с какой стороны он зайдет в дом. Я имею в виду, что был до смерти напуган, и плохо соображал что к чему, поэтому просто побежал на кухню, именно туда, куда и входил в этот момент мистер Брайант.
– Но он тебя не увидел?
– Я спрятался в подсобном шкафу. Эта чертова входная дверь открывалась прямо перед моим носом! Буквально за секунду, до того, как он вошел, я успел нырнуть в шкаф. Но его дверца не захлопнулась до конца и сквозь щель мне удалось увидеть, как он положил справочник рядом с телефоном. Потом он ушел. Думаю, что лег спать. Со стороны спальни я не слышал ни звука. Скорее всего Хелен просто притворилась спящей.
– Пока ты находился в их доме, тебя не рвало, да?
– Нет. Тогда еще все было нормально... Меня не рвало до тех пор, пока я не поехал сюда. В пепельнице лежало несколько старых окурков, и... Я думаю, что это от исходящего от них запаха... – Внезапно его лицо скривилось так, будто вспомнив об этом, он снова почувствовал тошноту.
Через несколько секунд он продолжил:
– Я остановился и высунув из двери голову, едва не выблевал из себя все внутренности.
– Прекрасное завершение приключений, – сказал Ян. – Как ты чувствуешь себя сейчас?
– По крайней мере, не таким пьяным, как раньше. Возможно, немного сонливо... – Он замолчал и уставился на пустую кофейную чашку.
– Почему бы тебе не принять душ? – Предложил Ян.
– Прямо здесь?
– Да. Прямо здесь и прямо сейчас. А я в это время закину твою рубашку в стиральную машину. Когда ты вернешься домой, никто ничего не узнает.
– Кроме меня, – сказал Чарльз.
– Будем на это надеяться.
29. Карен возвращается домой
Воскресенье Альберт провел точно так же, как и субботу: он спал, питался на прекрасно оснащенной кухне, смотрел телевизор и никуда не выходил из квартиры.
Дважды в день он высыпал четыре лотка кубиков льда в наполненную водой ванну. И вроде-бы, это работало: к воскресной ночи, когда он услышал раздающиеся по коридору шаги, тело Тесс едва издавало хоть какие-то какие-то запахи.
Он поспешил в ванную и спрятался там за закрытой дверью.
– Наверное Тесс легла спать пораньше, – услышал он голос Карен. – Как насчет того, чтобы поцеловаться на прощание?
– Никак не можешь меня отпустить, да?
– Тссс, она может нас услышать.
– Ладно, ладно. Мммм.
– Постой. Я буквально на минутку, проверю, закрыта ли дверь.
Альберт затаил дыхание, когда Карен прошла мимо ванной и миновала коридор. Через некоторое время он услышал двойной щелчок.
– Все в порядке, – сказала она, возвращаясь обратно.
– Отлично!
– Тише!
– Прости, прости.
В течение нескольких секунд Альберт ничего не слышал. А затем послышалось:
– Мммм, что это?
– Тебе лучше знать, тигр.
– Ммммм. О, черт. Небольшой перерывчик, окей?
– Снова это пиво, – сказала Карен. – Может я могу помочь?
– Подожди, я сейчас вернусь.
– Даже не знаю, дорогой. Постарайся поскорее. И ничего там не обписай. Давай я все-таки помогу?
– Уж как нибудь справлюсь сам.
– Но тогда ты получишь лишь половину удовольствия.
Альберт услышал быстрые шаги. Дрожа, он прижался к стене ванной. Зажегся свет. Дверь открылась. С бешено колотящимся сердцем, Альберт смотрел на спину Стива.
Если он обернется...?
Альберт зажал рот Стива рукой, слегка развернул его и вонзил в спину нож.
Лезвие практически не вошло в плоть.
Неужели попал в позвоночник?
Стив хмыкнул и приподнялся на цыпочки.
Альберт ударил еще раз, направив лезвие немного вправо. На этот раз нож вошел в тело. Подергиваясь, Стив обмяк и опустился на колени.
Альберт схватил его за волосы, отдернул голову назад и перерезал горло.
Некоторое время он так и держал его, выпуская из раны кровь.
Когда Стив вроде бы умер, Альберт опустил его тело на пол.
Он перешагнул через него, стараясь не поскользнуться на окровавленной плитке, и слил в унитазе воду. Вся его одежда была залита кровью. Он снял ее и вытер лезвие мясницкого ножа о полотенце. Затем погасил в ванной свет. Голый и трясущийся, он стоял в темноте и ждал.
Вскоре он услышал приглушенные звуки шагов. Видимо Карен сняла туфли.
Он прижался ухом к двери и задался вопросом, что еще она могла успеть снять. Может быть, все.
Нет, это не то, чего я хочу.
Ему нравилось то зеленое платье, которое было на ней в пятницу вечером.
Она и сейчас должна быть в нем.
Шаги остановились. Альберт переложил нож в левую руку и немного отошел в сторону.
Она постучала в дверь ванной.
– Ты собираешься торчать там всю ночь?
Альберт потянулся к двери и дважды постучал по ней. А затем присел.
Карен открыла дверь.
Альберт резко вскочил, ударив ее плечом в живот, и вытолкнув через дверной проем в холл. Она с грохотом ударилась о стену. Прежде чем ее обмякшее тело упало на пол, он успел нанести пять сильных ударов кулаком по ее животу.
После этого он развернулся и посмотрел на нее.
Она лежала на боку, обхватив живот руками и жадно глотала воздух. Зеленое платье с оголенной спиной все еще было на ней.
Отлично!
Наклонившись, Альберт перекинул ремешок того через ее шею. А затем рванул переднюю часть платья вниз. Карен обхватила обнажившиеся груди.
– Убери руки, – сказал он, и полоснул по одной из них ножом.
Она взвизгнула и убрала руки.
– Фантастика, – сказал Альберт. – Боже, ну и дойки. Фантастика, просто фантастика.
Теперь старайся быть как можно осторожнее, сказал он себе. Не увлекайся. Растягивай удовольствие по максимуму.
Он сделал все возможное.
Следующие пять часов она провела привязанная к кровати колготками, со ртом, заткнутым парой трусиков.
Когда она умерла, Альберт вернулся в ванную и вытащил из нее тело Тесс. Он положил его на кровать рядом с Карен. А затем принял долгий душ.
Этой ночью он спал на диване в гостиной.
30. Урегулирование
– Теперь, – сказала Джанет после ужина в понедельник вечером, – мне придется ждать, пока кто-то заболеет, чтобы выйти на подмену. – Она закончила протирать одну тарелку и взялась за другую.
– Уже совсем скоро все они начнут штабелями валиться от простуды, – сказала Мэг.
– Очень на это надеюсь.
– Им этого не избежать. Просто никаких шансов. Ведь на них ежедневно дышат своими микробами около полутора сотен студентов. Не успеешь оглянуться, как они начнут падать, словно мухи.
– Это всего лишь твои метафоры.
– Эй! Да ты уже почти учитель. Остальное – лишь вопрос времени. – Мэг сполоснула стакан и поставила его на сушилку.
– И как ты оцениваешь мои шансы о работе на полную ставку?
– Чертовски выше, чем раньше, – сказала Мэг. – Ты же теперь их официальный сотрудник, и они с радостью примут тебя в свои ряды. Проблема лишь в том, что учителя теперь увольняются очень редко. Несколько лет назад им приходилось заменять около семидесяти или восьмидесяти учителей каждую осень. В прошлом году эта цифра упала всего до шестнадцати.
– Звучит не очень-то обнадеживающе. И эта вилка не очень чистая. – Она протянула ей обратно вилку с остатками желтка между зубчиками.
– Ты просто должна быть знакома с нужными людьми, – пояснила Мэг. – А наличие в своем кругу общения такого парня, как Джон Лоуренс, дает тебе огромнейший шаг вперед, причем в нужном направлении. Так как же все-таки прошла ваша утренняя встреча?
– Я не знаю. Кажется, он был очень впечатлен тем, как ты меня зарекомендовала.
– Ах, ну конечно.
– Ты внесла в это дело очень значительный вклад.
– К сожалению, не я, а моя задница.
– Послушай, я хочу, чтобы ты немедленно прекратила принижать сама себя. Ведешь себя так же отвратительно, как Мосби.
– А что, Мосби тоже так делает?
– Постоянно. Вы могли бы собраться с ним вместе и устроить настоящий длительный марафон онанизма. – Еще до того, как Мэг усмехнулась, Джанет поняла, что она ляпнула.
– Черт! Если мы останемся с ним вдвоем, то можем позабыть об онанизме и сделать это друг с другом.
– Я позвоню ему прямо сейчас, – сказала Джанет.
– Ты не посмеешь.
– Конечно посмею! Ты устроила меня на работу. Меньшее, чем я могу тебя отблагодарить, так это познакомить с мужчиной.
– О, нет, ты не сделаешь этого.
– Завтра вечером мы пригласим его на ужин, и вы сможете познакомиться поближе.
– Нет. На самом деле... – Она покачала головой, но губы ее растянулись в улыбке.
– Приготовим стейки по специальному рецепту. И картофель по-французски. Он просто сойдет с ума. Съедет с катушек, а тебе останется лишь смотреть на это и ждать. Ну а сразу же после ужина я исчезну отсюда и оставлю вас наедине. Гарантирую, что у вас с ним все получится.
– У тебя совсем крыша поехала.
– Подожди секунду. У меня в сумочке есть номер его телефона. – Она бросила полотенце для вытирания посуды на столешницу и поспешила к выходу из кухни.







