Текст книги "Порезы (ЛП)"
Автор книги: Ричард Карл Лаймон
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)
Она кивнула.
Не отрывая от нее глаз, он немного повернулся, протянул руку назад и открыл дверь. Ноги под подолом халата обдало прохладным воздухом.
Он обернулся через плечо.
Гараж на две машины, наполовину пустой. Ворота для въезда закрыты.
Автомобилем был оливково-зеленый Понтиак, новый и блестящий.
– Ключи? – Спросил он.
Она указала на кухонный стол.
Альберт не увидел на нем никаких ключей. Он увидел тостер, кофейник, газету, чашку с остатками кофе...
На краю чашки краснел след от губной помады.
Помада?
Это старая тощая карга, вроде-бы не накрашена.
Ее указательный палец скользнул по воздуху.
Альберт повернулся в ту сторону, куда она указала и увидел связку ключей, торчащую из-под выпуска утренней газеты.
Он подбежал к столу и схватил их.
И в тот же миг услышал далекий вой сирены.
– Уходим. Давай, уходим.
Не сводя глаз с его члена, она покачала головой:
– Нет, пожалуйста!
Он зажал рукоятку разделочного ножа между зубами. Освободив тем самым руку, он схватил ее за запястье и потащил в гараж.
Возле багажника Понтиака, ему пришлось немного повозиться с ключами, чтобы отыскать нужный.
– Ты просто поедешь со мной, – сказал он женщине. – Если кто-нибудь решит зайти сюда, то решит, что ты поехала покататься. – Он сунул ключ в замок багажника и повернул. Крышка подпрыгнула
– Нет, – пробормотала женщина, капая с подбородка кровью.
– Да.
– Пожалуйста. Я не хочу...
Обеими руками Альберт вонзил нож в ее живот и толкнул в багажник. Когда она упала, автомобиль покачнулся.
Она лежала на спине, со свешенными наружу ногами. Те были белыми и невероятно тощими. Он поднял их, и, сдвинув в сторону, запихнул в багажник. А затем захлопнул крышку.
Закрывая багажник он почувствовал дуновение ветерка на своей обнаженной коже.
Он посмотрел на свою эрекцию.
Только не это, подумал он.
А затем понял, что это не из-за нее. Этого просто не могло быть из-за нее.
Это от удара ножом.
Альберт облегченно улыбнулся, завязал свой халат и направился обратно в дом.
На кухонном столе он увидел сумочку.
Пожалуй, прихвачу ее на обратном пути.
Он помчался по лестнице наверх.
Проклятые сирены, казалось, завывали со всех сторон.
Неужели, копы сейчас ходят от дома к дому?
Конечно. Все, что им нужно, так это выслушать Шарлин, и после этого они начнут обыскивать все окрестности, в поисках меня.
Но это займет какое-то время, сказал он себе. Не большое, но все-же время.
У входа в спальню, он остановился и заглянул внутрь. Под потолком над двуспальной кроватью висело огромное зеркало.
– Фантастика, – пробормотал он.
Он вошел в спальню. И резко подался в сторону, увидев голову женщины.
Боже!
Всего-лишь пластиковый манекен в белокуром парике.
Он согнулся пополам, пытаясь отдышаться.
Желудок содрогнулся от сильнейшего спазма, когда на улице послышались громкие крики из рупора.
Пожарные, догадался он. Просто чертов начальник пожарной службы в половине квартала отсюда отдает своим людям команды. Успокойся. Успокойся, возьми какую-нибудь одежду и выбирайся отсюда.
Он подошел к одному из шкафов и открыл дверцу.
Вся одежда женская.
Не тот шкаф.
Он подошел к другому и открыл его. Снова все женское.
– Дерьмо!
Где вещи ее мужа?
На комоде стояла пара шкатулок с ювелирными украшениями. Одна из них была довольно большая, почти в два фута высотой, выполненная в виде миниатюрного шкафчика. Внутри лежали легкие и изящные браслеты, кольца, броши и серьги, украшенные бриллиантами и жемчугом. Шикарные штучки.
Он обошел комод с другой стороны и открыл вторую, простую деревянную шкатулку. Ни алмазов, ни жемчуга. Множество украшений из латуни и серебра, множество из дерева и бирюзы. Эдакий древе-индейский стиль.
Он открыл выдвижной ящик. Рядом со стопкой ярких разноцветных трусиков лежала белая пластиковая штуковина, длинной около фута, закругленная на одном из концов. Он взял ее в руку, как фонарик и нажал на кнопку. С тихим гулом, штуковина начала вибрировать.
Он вспомнил о следах помады на кофейной чашке.
Неужели ее "муж" – женщина?
Да какого черта меня вообще должно это волновать? – Подумал он.
Нужно убираться отсюда! Наверняка Шарлин уже рассказывает обо всем копам! И описывает мою внешность!
Мужчина с кавказской внешностью, около семнадцати лет, пять футов...
– Вау!
Он еле сдержался от того, чтобы не подпрыгнуть от радости.
Мужчина? Нет, черт возьми!
Скинув халат, Альберт бросился через спальню к белокурому парику.
19. Лестер пытает удачу
Каждый день Лестер подумывал о том, чтобы вернуться в Виллоу Инн. Каждый день, проезжая по одному и тому-же пути, ему хотелось свернуть налево, но он продолжал ехать прямо, и, возвращаясь домой, думал, ждала ли его там сегодня Эмили Жан Боннер.
Сегодня все будет по другому, сказал он себе, подъезжая к перекрестку. Сегодня он заедет туда.
Когда в поле зрения появился светофор, он включил сигнал левого поворота и замедлил ход. Свет сменился на желтый, а затем на красный. Он остановился напротив перехода.
Боже, я действительно собираюсь это сделать!
Но что, если Эмили Жан там не окажется?
Попробую, выпить с кем-то еще. Были ли там еще женщины во время моего прошлого визита?
Заведение было практически пустым.
Надеюсь, Эмили Жан все-таки там. Она должна там быть.
Взяв в баре порцию Маргариты, Лестер направился внутрь тускло освещенного зала. Сегодня посетителей было побольше, чем в прошлый раз. Он огляделся, рассматривая лица сидящих за столиками людей.
Эмили Жан среди них не было.
Но он заметил три подходящие кандидатуры.
Две женщины сидели вместе, а третья в одиночку.
Лестер занял столик рядом с той, что была одна.
Она казалась стройной и симпатичной. Светлые волосы были коротко подстрижены. Шифоновая блузка, широко распахнутая в горле, слегка обнажала грудь и давала возможность увидеть сквозь ткань формы сосков.
Красивая, подумал Лестер. Даже очень красивая.
Слишком красивая. Такая точно не захочет связываться с парнем, вроде меня.
Он перевел внимание на двух других женщин.
Они сидели друг напротив друга, потягивая свои напитки. Кажется виски со льдом. С того места, где он сидел, брюнетка была видна ему лишь со спины. У ее светловолосой подруги было приятное лицо, но присутствовало в ее внешности и что-то отталкивающее. Он понаблюдал за их разговором, за тем, как она слушает и что-то отвечает. И, наконец, понял, в чем проблема: с ее лица ни на миг не сходила надменная ухмылка.
Забудь о ней. И о ее подруге, тоже. Скорее всего обе настоящие стервы.
Он снова посмотрел на одинокую женщину.
Она и в самом деле казалась очень одинокой, с бокалом Мартини в руке, который она не отпускала даже тогда, когда тот стоял на столе. За все то время, которое Лестер смотрел на нее, она ни разу не оторвала от бокала взгляда.
Он прикинул, каковы его шансы познакомиться с ней.
Обручального кольца на ней не было.
Но женщина с ее внешностью просто не может быть одинокой. У нее обязательно должен быть кто-то, причем, скорее всего это какой-нибудь юрист, врач, или даже Голливудский продюсер.
Если только... Да мало-ли сколько может быть этих "если". Она могла совсем недавно развестись или стать вдовой. Она вполне может оказаться домохозяйкой, любящей одеваться в лучшие наряды и приходить в бар для того, чтобы заняться случайным сексом с каким-нибудь с незнакомцем во второй половине дня, прежде чем ее муженек вернется с работы домой. Она может оказаться лесбиянкой. Или дорогостоящей проституткой.
Почему бы и не попытать удачу? – Подумал Лестер. В худшем случае она просто меня пошлет.
Ее бокал уже опустел. Она повернула голову, выискивая официантку.
Стараясь не обращать внимание на бешено колотящееся сердце, Лестер встал и направился к ней. Буквально за мгновение до того, как их глаза встретились, он вспомнил о своем обручальном кольце. И быстро снял его.
– Могу ли я угостить вас выпивкой? – Спросил он.
Она повернулась к нему, блеснув огоньками от свечей в глазах и улыбнулась.
– Боюсь, что нет. Я жду друга. Но в другой ситуации я была бы только рада.
– Что-ж, я просто хотел предложить.
– Это очень приятно. Спасибо.
– Ну ладно... увидимся.
Он пошел назад, ненавидя себя за такой ответ на отказ.
Просто хотел предложить.
Потрясающе.
Наверное решила, что я полнейший неудачник.
И что с того? – Сказал он себе. Разве то, что она обо мне думает, имеет какое-то значение? В любом случае, я вряд-ли когда-нибудь увижу ее снова.
Не возвращаясь к своему столу, он покинул Виллоу Инн.
По дороге домой, он снова и снова прокручивал в голове эту сцену с женщиной, и всякий раз чувствовал, как краснеет от смущения.
Не нужно было даже пытаться, подумал он.
Он заранее знал, чем все закончится.
Хотя, что плохого было в моем предложении? По крайней мере, я не побоялся.
Вдруг он подумал, действительно ли она ждала друга? Может быть она просто сказала так, чтобы отделаться от него?
Я просто ей не соответствовал. Она сказала это лишь для того, чтобы я ушел.
Скорее всего так оно и есть.
Лестер едва ли не сгорал от смущения.
А затем он сказал себе: если эта женщина из тех, кто проделывает подобные фокусы, я и сам не хочу с ней знакомиться.
– Хотя и не отказался бы разок ей засадить, – сказал он вслух, и тихонько хихикнул.
К тому времени, как он добрался до дома, он уже не считал, что его попытка закончилась провалом. Теперь он видел эту ситуацию, как первый шаг, пускай довольно неуклюжий, но все-же ведущий к новой жизни.
Жизни с женщиной, которая будет в состоянии заботиться о нем.
Рано или поздно, он обязательно найдет такую.
Настоящую женщину, а не холодную суку вроде Хелен.
Он обнаружил Хелен дремлющей в спальне. Она лежала лицом вниз, прикрытая простыней. Плечи были обнажены. Под простыней он не мог видеть ее тела.
Но сразу понял, что она голая.
Я могу сорвать эту простыню, перевернуть ее на спину, раздвинуть ноги, и...
Беда лишь в том, что это Хелен.
20. Алисия
Альберту нравился Понтиак женщины. Он был мощным и многофункциональным. Пожалуй, лучшим его преимуществом являлось наличие кондиционера. Ну а худшим было то, что красная стрелка на датчике бензина неумолимо спускалась в левый угол. Совсем скоро она упадет до нуля.
От одной только мысли насчет остановки на заправочной станции все его внутренности сводило судорогой.
Этого нельзя делать ни в коем случае. Не с трупом в багажнике.
Стрелка достигла нуля к тому моменту, как он въехал в Вичита, штат Канзас. Опасаясь, что двигатель может заглохнуть в любой момент, он припарковал автомобиль на стоянке за рестораном Самбо.
А затем взглянул на свое отражение в зеркало заднего вида.
Вообщем-то выглядел он не плохо, но что-то было не так.
Он нанес на губы свежий слой помады.
Нет, все равно что-то не то. И, наконец, он понял: парик. С близкого расстояния, любой сможет заметить, что это фальшивка. Он сидел на нем очень плохо.
Он снял его. Длинные светлые волосы сильно спутались. Он достал из сумочки расческу, и потратил несколько минут на то, чтобы привести в порядок собственную прическу, расчесывая волосы вниз от самой макушки, так, чтобы челка слегка прикрывала правый глаз.
– Красота, – сказал он.
Он взял сумочку, выбрался из машины и запер дверь. Когда он проходил мимо Самбо, желудок, уловив приятные ароматы еды, невольно заурчал от голода. Но он продолжил идти.
Он вошел в жилой квартал. Ногам в женских сандалиях было ужасно тесно. Узкий бюстгальтер сдавливал бока.
Но бюстгальтер был ему просто необходим для придания более натуралистичного вида. Он разглядывал себя в колеблющихся отражениях магазинных витрин. И с трудом верил, что видит именно себя. В витринах отражалась стройная длинноногая девушка, одетая в обтягивающую водолазку и юбку. Короткая стрижка придавала ей вид некого сорванца.
Я не прочь бы и сам побаловаться с такой, подумал он.
Подкараулить ее одну и...
Когда он подумал о том, как будет кромсать ее одежду, перед его юбки слегка приподнялся.
Следующий квартал пришлось проходить, прикрываясь сумочкой.
Не думай об этом, сказал он себе. Думай о чем-нибудь плохом.
Например о том, как меня схватят копы.
Этого не произойдет, сказал он себе. До тех пор, пока я в пути, им меня не схватить. Им даже не выяснить, что все эти вещи сделаны одним и тем же человеком, и уж тем более кем.
К тому времени, как Альберт дошел до поворота, перед юбки уже не выпирал. Он тяжело вздохнул и перешел улицу.
Афиша находящегося впереди кинотеатра сообщала о показе "Волчьих Клыков" и "Королеве Зомби". Альберт остановился прямо под ней. На постерах к обоим фильмам были изображены визжащие полуголые девушки.
Он подошел к кассе. Коренастая, седовласая женщина внутри занималась разгадыванием кроссворда, пока Альберт читал расписание сеансов. "Королева Зомби" должна начаться через двадцать минут.
Стараясь говорить тонким, женственным голосом, заранее отрепетированным в машине, он купил билет. И прошел в фойе.
– Эй, сладенькая, – окликнул его прыщавый парень за закусочным стендом. Когда Альберт подошел ближе, он протянул руку. – Перерыв начнется только через десять минут. За это время ты можешь успеть купить себе чего-нибудь вкусненького.
– Может быть, позже, – сказал Альберт.
Воздух был насыщен ароматами еды и парфюма. Зерна попкорна с приглушенным треском взрывались и подпрыгивали в металлическом автомате. На гриле, источая сок, медленно крутилась дюжина сосисок для хот-догов.
Рот Альберта наполнился слюной.
Всему свое время.
Чувствуя взгляд парня на своей спине, он, подражая женской походке, короткими шагами, держа руки поближе к бокам, подшел к женскому туалету и тихонько толкнул дверь.
В помещении с умывальниками – никого.
Он свернул за угол и заглянул под кабинки. Никого.
Он быстро зашел в самую дальнюю кабинку и закрыл дверь. Проверив сиденье для унитаза и убедившись, что то чистое, он задрал юбку, спустил трусики и сел.
Сиденье было холодным.
На двери зеленым маркером кто-то крупно написал "FUCK YOU”. Другой надписью, которую увидел Альберт, было "Ангелочки любят голубых парней" и "СЪЕШЬ МЕНЯ", написанную ручкой над держателем туалетной бумаги.
Он открыл свою сумочку, достал из нее нож, нажал кнопку, чтобы выкинуть лезвие, и принялся царапать на металлической перегородке надпись.
Зеленая краска крошилась и отслаивалась, мелкими кусочками падая на пол.
Он написал: "Альберт режет круче всех".
Улыбнувшись, он убрал нож обратно. А затем заглянул внутрь держателя туалетной бумаги. Пусто.
Он спустил воду в унитазе и покинул кабинку. Стоя у раковины, он осмотрел себя в зеркале и немного поправил прическу. Затем он вернулся в фойе кинотеатра.
Парень за закусочным стендом поприветствовал его улыбкой с удивительно мелкими зубами и длинными, бледными деснами.
– Я хотела бы заказать хот-дог и "Доктор Пеппер", – сказал Альберт, изо всех сил стараясь походить на женщину. – Большой, пожалуйста.
Для начала этого вполне достаточно. По крайней мере, не должна же стройная девушка вести себя, как настоящая свинья.
– Я никогда раньше тебя здесь не видел, – сказал парень.
– И что с того? – Ответил Альберт.
Улыбка исчезла с лица парня. Его взгляд помрачнел, как будто он хотел научить Альберта манерам, но промолчал. Он положил хот-дог и "Доктор Пеппер" на прилавок:
– Полтора доллара.
Альберт вручил ему пару купюр:
– Есть только два.
Получив сдачу, Альберт тщательно пересчитал ее, после чего забрал с прилавка свой заказ.
Он выдавливал на булочку соусы, когда двери зрительного зала открылись. Слизнув с большого пальца каплю горчицы, он принялся разглядывать выходящих зрителей.
За исключением нескольких стариков и грязного, похожего на алкоголика бородатого типа, аудитория состояла из подростков. Хотя, все они были немного постарше Альберта.
Наверное где-то рядом находится колледж, подумал он.
Четверо из вышедших были девушками. У одной был такой угрюмый вид, что весь ее довольно симпатичный образ казался каким-то кислым. Она шла вслед за держащейся за руки парочкой. У обоих были сальные волосы и выцветшие платья, свободно струящиеся по худеньким телам, украшенные множеством разноцветных бусин. Четвертая, самая симпатичная из всех, держала за руку молодого человека, которому пришлось слегка пригнуться, чтобы миновать дверной проем.
Ни одна из них, подумал Альберт.
Он сложил хот-дог в обертку из фольги, вошел в зал и осмотрелся в поисках места. Он выбрал то, что находилось недалеко от центра, сел и поставил "Доктор Пеппер" на пол между ног.
Хот-дог, даже сквозь обертку источал тепло. Он развернул его, поднес ко рту, слегка сморщившись от запаха горчицы и застонал от удовольствия, сделав первый укус: теплая мягкая булочка, ароматная горчица и венская сосиска, брызнувшая в рот соком, когда он проткнул ее кожуру зубами. Прежде чем проглотить, он долго и с наслаждением жевал ее.
Сзади послышались тихие, отдаленные голоса.
Он обернулся через плечо. По проходу шли две девушки.
– Фантастика, – пробормотал он.
Одна была блондинкой, не менее шести футов высотой. Голова ее подруги едва доставала ей до плеч.
Альберт еще раз откусил кусок от хот-дога и снова посмотрел на них. Они сели в ряду прямо перед ним.
Высокая была одета в выцветшие джинсы и джинсовую куртку. Куртка была расстегнута, демонстрируя футболку с изображением Вуди Вудпекера, под которой скрывалась пара огромных грудей.
Ее подруга была немного крупноватой, тем не менее, в вельветовых брюках и свитере выглядела очень даже неплохо. Пышущая энергией и здоровьем и милая, как щенок. Альберт скрестил ноги и представил себе, как медленно вспарывает ее пухлый живот.
В зале погас свет. Он смотрел фильм, жевал свой хот-дог, запивая "Доктором Пеппером" и мечтал о том, что мог бы сделать с этими двумя сидящими перед ним девушками.
В перерыве он купил себе порцию попкорна с маслом и еще один «Доктор Пеппер». А когда вернулся в зрительный зал, увидел, что на его ряду сидит мужчина.
Прямо позади пухлой девушки.
На мгновение Альберт замялся в проходе, думая не подыскать ли себе новое место.
Но мне нравится мое.
Я первый его занял.
Мужчина сидел ссутулившись, упираясь коленями в находящуюся перед ним спинку сиденья.
– Прошу прощения, – сказал Альберт.
– О, да-да, проходите. – Мужчина выпрямился и убрал ноги.
Альберт попытался пролезть, не касаясь его, но все-же задняя часть бедер скользнула по коленкам.
Он прошел мимо одного свободного места, и занял то же самое, на каком сидел до перерыва. Его подушка была еще теплой.
– Как вам "Королева Зомби"?
Альберт посмотрел на мужчину, выдавил из себя улыбку и сказал:
– Просто прекрасно.
Где был этот парень во время фильма? Он что, пересел сюда, чтобы оказаться поближе к этим двум девчонкам?
Или поближе ко мне?
– Темп фильма, конечно, был не таким быстрым, как хотелось, – сказал мужчина, – но операторская работа Фанга просто великолепна. Впрочем, как всегда. Вы студентка?
– Нет.
– Ваш попкорн так аппетитно пахнет.
Альберт уже чуть было не сказал, что если ему так хочется попкорна, то пускай пойдет и купит его, но вовремя остановился, опасаясь, что две девушки впереди могут все услышать.
– Хотите угоститься? – Спросил он, и протянул упаковку через свободное место.
– Спасибо. Ничего, если я..? – Мужчина перебрался на сиденье рядом с Альбертом и взял горсть попкорна. – А я поначалу принял тебя за первокурсницу.
– За кого?
– За первокурсницу. Из университета. У первокурсников имеется свой, ни на что не похожий шарм, эдакая свежесть и невинность...
– Я в этом городе лишь проездом, – ответил ему Альберт.
– Проездом? И куда..?
Он набил рот попкорном, чтобы дать себе время подумать. Пожевав тот некоторое время, он сказал:
– В Лос-Анджелес. Хочу повидаться со своим настоящим отцом.
– Твои родители в разводе?
Альберт кивнул. На мгновение он вспомнил о своей матери, о ее криках, которые он слышал, прячась под кроватью, и о том как она выглядела, когда он, наконец, выбрался оттуда.
Мужчина положил руку на колено Альберта.
– Не стоит сильно переживать из-за этого, – сказал он. – Ты была уже взрослой, когда они расстались?
– Мне был всего-лишь год.
– Страшное дело. – Мужчина похлопал Альберта по колену. – Боюсь, что большинство родителей имеют очень смутное представление о том, какие глубокие травмы они наносят своим детям, когда...
– Не могли бы вы убрать с меня свою руку? Пожалуйста.
Мужчина не пошевелился. Вместо этого он пристально посмотрел Альберту в глаза и сказал:
– Ты не должна бояться мужских прикосновений. Все мы нуждаемся в том, чтобы нас касались и трогали. Тактильные контакты заложены в человеке самой природой, для того, чтобы он не погиб от холода. Те, кто опасается их...
Альберт схватил ладонь, которая уже начала поглаживать его по бедру.
– Убери от меня свою гребаную руку! – Рявкнул он.
Высокая блондинка в противоположном ряду повернула к ним голову:
– Немедленно перестань, ублюдок, иначе мы позовем контролера. – Ее взгляд скользнул от перепуганного мужчины к Альберту. – Не обращай на него внимания, дорогая. Если хочешь, можешь пересесть к нам. – Затем она снова посмотрела на мужчину. – Убирайся отсюда, Фред.
Альберт начал перебираться на ряд ниже.
– Давай, – продолжала блондинка. – Утаскивай отсюда свою дрянную задницу. Хватит уже приставать к незнакомкам, чертов извращенец.
Пробираясь через следующий ряд, Альберт увидел, что мужчина уже встал и собирается уходить.
– Садись сюда. – Блондинка похлопала ладонью по сиденью рядом с собой. – Девушка никуда не может пойти без того, чтобы кто-нибудь не привязался к ней и не начал распускать свои грязные руки. Я Карен, это Тесс.
Пухлая девушка, сидящая за Карен, наклонилась вперед и улыбнулась.
– Привет, – сказала она.
– Приятно познакомиться. – Альберт задумался буквально на мгновение. – Я Алисия. – Затем он посмотрел на Карен и сказал: – Очень благодарна вам за помощь.
– Этого Фредди нужно запереть в какой-нибудь конуре и повесить на двери табличку "дегенерат".
– Ты его знаешь? – Спросил Альберт.
Тесс наклонилась вперед и сказала:
– Карен всех называет Фредами.
– Только тех, кто любит распускать руки, типа этого.
– Тебе придется смириться с ее словарным запасом.
– Ерунда, – сказала Карен.
– Я не против, – сказал Альберт. В тот же миг свет в зале погас и на экране появились первые кадры "Волчьих Клыков".
Фильм открывала сцена жуткого воя в тумане. Альберт откинулся на спинку сиденья. Он ощущал на своей руке тепло Карен. И чувствовал запах ее духов.
– Мой автобус уезжает не раньше восьми, – сказал Альберт, выходя вместе с Карен и Тесс из кинотеатра. – Что если я угощу вас ужином?
– Звучит очень заманчиво, дорогуша. И я была бы только рада, но мне нужно возвращаться домой. Сегодня вечером у меня свидание.
– Знала бы ты, как подолгу она принимает ванну, – сказала Тесс. – Ведь вымыть нужно так много...
– А у тебя сегодня тоже свидание? – Спросил Альберт.
Тесс покачала головой и и на мгновение приняла такое выражение лица, будто вот-вот заплачет.
– Не сегодня.
– Тогда может быть сходим поужинать вдвоем? Я не хочу... После встречи с тем типом я никак не могу успокоиться. И совершенно не хочу сидеть в одиночестве на автовокзале.
– Понимаю, – сказала Карен. – Тем более на вокзале, где подобные типы только и ошиваются.
– Думаю, мы могли бы отыскать какой-нибудь ресторанчик, – сказала Тесс.
– Зачем? – сказала Карен – Почему бы просто не поужинать у нас дома? Во-первых, это будет дешевле, а во вторых, там нам точно не придется отбиваться от мужиков.
Тесс улыбнулась и кивнула:
– Отличная идея. Тем более у нас в морозильнике как-раз припрятана лазанья.
– Тебе нравится лазанья, дорогуша?
– Конечно. Просто обожаю ее.
– Ну а после ужина, – сказала Тесс, – я смогу подвезти тебя до автовокзала, чтобы ты успела на свой автобус.
– Отлично. Просто здорово!
Он пошел вслед за девушками к их автомобилю.
21. Принц компании
– Надеюсь, ты не сочтешь меня дурочкой, но я люблю есть со включенным телевизором. – Тесс улыбнулась и включила телевизор. – Стараюсь всегда быть в курсе происходящего.
– Я совсем не против, – сказал Альберт.
Тесс развернула тумбочку с телевизором.
– Просто не могу нормально жить без новостей, понимаешь?
Внезапный звонок, напугал Альберта. Сначала он подумал, что это сработал таймер духовки, но через мгновение звонок повторился.
– Кто-нибудь откроет эту чертову дверь? – Крикнула из ванной Карен.
– Я открою, – ответила ей Тесс. Она повернула тумбочку с телевизором к Альберту. – Это, наверное, Стив,– пояснила она, поспешив в прихожую.
Телевизор, наконец, нагрелся и на экране высветилась сцена "Острова Гиллигана"[14].
– Привет, Стив. Карен будет готова через минуту.
Альберт обернулся и увидел коренастого, мускулистого парня.
– Алисия, я хочу познакомить тебя со Стивом Колвертом.
Он подошел к Альберту.
– Рад познакомиться, Алисия.
– Алисия здесь проездом по пути в Лос-Анджелес, – пояснила Тесс.
– Отлично! Хочешь сняться в кино, да? Ты будешь смотреться на экране просто великолепно. Я уже сейчас представляю себе это. Только смотри, не попади в... Ладно! "Остров Гиллиган"! Эй, это не та серия, где его зуб превращается в радио? Точно, именно она. Я всегда ее узнаю, потому что видел уже, наверное, раз пятьдесят. Одна из лучших.
– Вообще-то мы собирались посмотреть новости, – сказала Тесс, и повернула тумбочку с телевизором в сторону дивана и стоящего рядом с ним стула.
– Ты шутишь? Это же гребаная классика! Как можно выключать классику ради какого-то выпуска новостей? Один хрен, там будут снова рассказывать лишь о насилии и коррупции. А это – шедевр на все времена. Ты не можешь выключить шедевр на все времена!
– Ладно, думаю, что сможем потерпеть, пока ты не уйдешь.
Он встал рядом с креслом Альберта, молча глядя в телевизор, пока на экране того не началась реклама. Тогда он сказал:
– А где, черт возьми, шляется сегодня Джейк?
– Понятия не имею, – сказала Тесс.
– Ты серьезно, хочешь сказать, что даже не знаешь, где он?
– Не знаю. Как видишь, здесь его нет. И он не сообщал мне о своих планах.
– Эй, неужели вы поссорились или что-то такое?
– Забудь.
– Ладно, ладно. Не расстраивайся. Извини, если сказал что-то не то. Боже, вы, девочки, всегда чересчур чувствительны. Не будь вы сами-знаете-кем, вы вообще никуда бы не сгодились. Правильно я говорю, Алисия?
Альберт усмехнулся и покачал головой.
Прозвенел звонок.
– Прошу прощения, – сказала Тесс. – Духовка. – Она выбежала из комнаты.
– Значит, едешь в Лос-Анджелес, да? Путешествуешь в одиночку?
Альберт кивнул.
– Не слишком ли ты для этого юна?
– Мне почти двадцать.
– Серьезно? А внешне тянешь всего лет на шестнадцать.
– Я действительно выгляжу слишком молодо для своего возраста.
– Ой-ой, она идет.
Карен вошла в комнату.
– Думаю, что я уже готова к выходу, – сказала она.
– Тсссс. "Остров Гиллиган".
– Да пошел этот твой долбаный Гиллиган. Я просто умираю от голода.
– А мне нравится, – сказал Стив, не отрывая взгляда от телевизора.
– Просто нравится? Да ты повернут на всей этой ерунде, как настоящий придурок.
Альберт посмотрел на Карен, когда та обернулась. Ее зеленое платье было завязано за шеей, словно фартук, полностью оголяя спину, и сходясь во второй узелок лишь над самыми ягодицами.
Наконец, Стив все-таки повернулся в ее сторону.
– Нравится?
Она наклонилась, чтобы поднять что-то с ковра – крошки от картофельных чипсов? – и перед ее платья опустился, обнажив часть груди.
– Боже! – Сказал Стив.
Она подняла голову и улыбнулась ему.
Казалось, она совершенно не стеснялась Альберта, разглядывающего ее до тех пор, пока она снова не выпрямилась.
– Нам, пожалуй, пора выходить, – сказал Стив. – Приятно было познакомиться, Алисия.
– Да, – сказала Карен, улыбнувшись Альберту. – Хорошо тебе добраться, дорогуша.
– Спасибо. – Он подумал, что должен-бы встать, но из-за эрекции остался сидеть. – Очень красивое платье.
– Обязательно купи себе такое-же, – сказала Карен. – Парни от него просто падают штабелями.
– Ни капли в этом не сомневаюсь.
– Идем, – сказал Стив.
Из кухни вышла Тесс, держа в каждой руке по тарелке с лазаньей.
– Уже уходите? – Спросила она.
– Да, нам пора, – ответила ей Карен. – Скорее всего не увидимся до воскресенья.
– Ну что-ж, приятно провести время.
– Да, – сказал Альберт. – Счастливо повеселиться.
– Обязательно, – ответил Стив. – Уверен, что все будет шикарно. – Он обнял Карен за талию и повел к выходу. Макушка его головы находилась на уровне ее плеча, которое он поцеловал перед тем, как открыть дверь.
Как только они ушли, Альберт улыбнулся Тесс и спросил:
– Они собираются, провести вместе все выходные?
– О, да. Они делают так почти всегда. Ну, по крайней мере, когда не находятся в ссоре. Думаю, что в один из таких дней они обручаться. Как насчет того, чтобы добавить к ужину немного вина?
– Чудесно.
Он смотрел, как Тесс отправилась на кухню. На ней все еще были те самые вельветовые брюки и свитер в которых она ходила в кино, но теперь она была без обуви. Альберт подумал, что под свитером у нее наверняка ничего нет.
Если это так, то все может получиться гораздо быстрее.
Она вернулась с бутылкой бургундского и двумя бокалами. Один она поставила на столик, а другой протянула Альберту. Затем налила в них вино. От нее пахло духами "Жан Нейт".
– Лично мне этот парень кажется придурком, – сказала она, – но Карен от него без ума.
– А мне он очень даже понравился.
– На самом деле, он ничем не отличается ото всех этих непробивных мужланов, уж поверь мне на слово. "Остров Гиллиган"! – Она переключила канал. По тому шла реклама. Она взглянула на часы. – Новости должны вот-вот начаться. Во сколько, ты говоришь, уезжает твой автобус?
– В восемь.
– Думаю, что если выйдем в семь пятнадцать, у нас будет предостаточно времени. – Она села на стул возле дивана. – А откуда ты сама? – Спросила она, начав есть.
– Чикаго, – сказал Альберт. Он откусил кусочек лазаньи. Та была горячей и просто великолепной на вкус.
– Чикаго? Я из Милуоки. Мы почти соседи.
– Как же тебя занесло в Вичиту?
– Это все из-за одного придурка, работающего на Боуинге. Именно он и привез меня сюда. Черт, то что я с ним связалась, оказалось, наверное, самой большой ошибкой в моей жизни. Он бросил меня практически сразу же после того, как мы оказались в городе.
– Какой ужас.
– Настоящий подонок. Как, впрочем, и большинство парней.
– Я это заметила, – сказал Альберт.
– Хороших парней очень мало, и все они почему-то находятся там, где нас нет. Да и большинство из них, как правило, уже заняты.
– Почему же ты до сих пор здесь?
– Кто знает? Черт, я уже на полпути к получению государственной аккредитации.
– Аккредитации?
– Да, после этого я смогу стать учителем. И это – моя крупнейшая ошибка номер два. Если бы у меня были какие-то другие варианты... каждый парень здесь, а так-же его брат, сестра, двоюродный брат и дядя – все учителя. Шансы найти здесь работу, если даже я и получу когда-нибудь эту чертову аккредитацию, практически равны нулю.







