Текст книги "Полуночные укусы. Сборник рассказов из серии "Морганвилльские вампиры" (ЛП)"
Автор книги: Рэйчел Кейн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 27 страниц)
Однажды он умер, но его смертный конец был гораздо проще. Он не давал силу эмоциям, но довольно долго не мог говорить, не мог смотреть на бледное лицо Клеменси, которое было безучастно спокойным в смерти, словно это не были последние минуты ее жизни.
– Ох, дорогое дитя, – произнес он. – Что здесь с тобой случилось? И где ты была?
Когда он поднял голову, Клеменси больше не было. Никого не было. Книги исчезли, но стол – и стул, на котором он сидел – был доказательством.
– Разве не об этом ты хотела, чтобы я спросил? Нет? Тогда чего ты от меня хочешь? – спросил он пустой воздух. Было ужасное чувство в воздухе, что-то тяжелое и мрачное, что заставило его задаться вопросом, освободит ли его это место когда-либо. Может быть, оно просто одиноко, подумал он. Может быть, оно хочет компанию. Оно устало от мертвых. Оно хочет почти живых.
Он почувствовал руки на своих плечах. Холодные руки. Уголком глаз он увидел бескровные бледные пальцы и почувствовал выдох холодного воздуха на затылке. Вампир или нет, он задрожал.
– Ты хочешь, чтобы я нашел тебя, – сказал он и сделал резкий вдох, в котором не нуждался, когда ее холодное присутствие прошло через него. Когда он снова выдохнул, то его дыхание превратилось в замороженный туман в воздухе. Клеменси снова сидела на стуле напротив него, глядя своими слепыми, спокойными глазами. – Ты понимаешь, что это тебя не вернет?
Она медленно кивнула.
– Ты в доме? – Это вызвало еще один кивок, более выразительный. Двадцать вопросов с привидением. Ну, это была едва ли не самая безумная вещь, которую он когда-либо делал. Ну или где-то в топ-100, если он был вынужден быть честным. – Наверху? – нет кивка. Он предположил, что отрицательный ответ. – Здесь, на этом этаже? – Снова тишина и неподвижность. Он снова услышал гудящий шепот, проникший в его разум, белый и статический, и это вызвало тревогу в нем. Ему нужно покинуть это место. Он почти мог слышать… слова, и он чувствовал, когда это происходит, что они могут обжигать его, как серебро. – Ниже?
Не кивок. Взрывное движение. Клеменси ударила ее призрачными руками о поверхность стола и наклонилась вперед, почти нос к носу с ним, и он отшатнулся. Не сдержался. Она обнажила зубы и… кивнула.
Проклятье. Ему правда необходимо покинуть это место.
– Если я пойду вниз и найду тебя, ты позволишь мне уйти? – спросил он ее. Дух остался замершим в агрессивной, пугающей позе слишком долго, а потом она осела обратно в спокойное положение, сидя на другой стороне стола.
И кивнула.
Проклятье.
Подвал дома-убийцы, с обитающей там очень пугающей, очень грустной девочкой.
Как бы съязвил Шейн, это лучший день из всех.
***
Было легко понять, как поисковики упустили это, подумал он; люк в подвал был хорошо спрятан в половицы, как если бы это была холодильная камера. Кто-то не хотел, чтобы это место можно было найти. Годы и гниль погнули доски, он нашел стык и поднял. Петли сорвались, и квадрат гниющей древесины почти распался в его руках. Он уставился в темноту. Он часто говорил себе и другим, что не было ничего в темноте, чего бы не было в свете, но на самом деле он считал иначе. Было одно в темноте: страх. Страх, что душил, поглощал и выкручивал.
Он провел слишком много лет в темных ямах и заколебался на мгновение на краю подвала.
Клеменси молча поднялась со стула за столом, а сам стол исчез, когда она шла к нему. Ну… шла не совсем правильное слово. Скользила.
– Я знаю, – сказал он ей и вздохнул. – Знаю.
Прежде чем она успела броситься на него и столкнуть, он просто шагнул и упал.
Было не так глубоко, как он ожидал: десять футов, незначительный прыжок, что он едва почувствовал вообще.
Но услышал, потому что кости хрустнули и щелкнули, и на мгновение он ждал удара боли, но это были не его кости. Скелет, который лежал у него под ногами, был одет в бледный клочок платья, которое соответствовало тому, что носил призрак.
Клеменси стояла в углу подвала, тихая и бледная, как мертвые кости вокруг его ног.
– А, – сказал он. – Я, по-видимому, нашел тебя, Клеменси. И без особых усилий, казалось бы. Ты не избежала ужаса, который настиг твою семью…
Его голос утих, потому что он начал различать детали комнаты. Около нее стоял ряд деревянных ящиков, а в ящиках были монеты, утраченные старые скомканные бумажные деньги, драгоценности, часы… ничего ценного. У золотых зубов был свой специальный ящик. Тут и там в кучах лежала гниющая одежда, отблеск тусклых пряжек, иссохшая кожа ремней и ботинок. Все тщательно сортировано.
– Что это? – спросил он ее. Ее голова склонилась, и она медленно покачала головой. Ладно, светлые волосы упали, скрывая ее лицо, как вуаль скорбящей. Но на самом деле ему не нужно было, чтобы она ему говорила. Он видел такое раньше в страшных местах, где мертвые были жестоко убиты, а их личные вещи приводили в порядок для последующего использования.
Этот подвал был пристанищем вещей, и что бы чудовище не делало, его гнездо было красным. Судя по тщательно отсортированному награбленному, здесь по меньшей мере погибли десятки.
Другая деревянная дверь вела из подвала, и он ждал, чтобы увидеть, что она хочет, чтобы он сделал… но Клеменси не дала ему знак. Вообще никакой.
Никакой помощи. Нет другого выхода, кроме как идти вперед.
Он шагнул вперед, схватил ржавую цепь, прикрепленную к двери, и дернул. Она развалилась с глухим стуком, и дверь осела на петлях. Не такая гнилая, как люк, но почти.
Впереди была кромешная тьма. Даже вампирским глазам было трудно без какой-то искры света, но Мирнин мог чувствовать запах смерти. Испокон веков у нее свое сильное зловоние.
Так много костей.
Он повернулся к сломанному скелету Клеменси с тусклыми лохмотьями ее волос, все еще разбросанных на грязном полу, и покачал головой.
– Мне кажется, какая бы судьба не постигла твою семью, это было заслужено. Тем не менее, никто не выбирает свою семью, и это мерзкий дом, чтобы быть могилой, – сказал он. – Я вынесу тебя и похороню в более чистом месте, если это то, чего ты хочешь.
Он посмотрел на призрака, ждавшего в углу. Она подняла голову и улыбнулась. Ох, не улыбкой благодарности, облегчения или еще какой-нибудь милой улыбкой.
Это, подумал Мирнин, была злая улыбка. Действительно, по-настоящему злая улыбка.
– Нет, – сказала ему Клеменси Вексен, и ее голос был полон криков, шепота, мольбы и плача. Это был голос ада, если бы у него были губы и язык. – Вы забрали моего нового друга. Вы займете его место. Вы будете приносить их сюда, как это делал мой дед, и мой отец, и моя мать, и мой дядя. Вы будете очищать их от греха, а их мирские вещи будут финансировать наши великие дела.
Я никогда не должен касаться призрака, подумал Мирнин. Никогда никогда никогда. Моя мама была права. Его мысленный голос казался высоким и странным, и если бы он не прошел через столько в своей долгой, долгой жизни, он бы разбился на кусочки и окончательно сошел с ума. Ее глаза приобрели свечение; они не были просто пустыми. Они были полны вещей, которые он решительно хотел не видеть.
– Очень любезно с твоей стороны сделать такое предложение, – сказал он вслух, – но у меня уже есть работа. А эта работа домашнего монстра мне не очень подходит.
Конечно, она напала на него, но он уже двигался, прыгнув прямо в открытую площадку входа в подвал, и, когда он поднялся, схватился за края и поднялся как акробат, перекатился по грязному полу, поднялся на ноги и побежал так быстро, как только мог, потому что знал, что маленький демон не примет "нет" как ответ. Он понятия не имел, какой вред она может причинить, но если она могла превратить дом в оружие, то он представлял себе, что этот вред будет достаточно большим.
– Вам некуда бежать! – крикнула Клеменси позади него, а затем в мгновение ока она была перед ним, холодная рассерженная тень, которую он видел мельком, поворачивая в сторону и поднимаясь по лестнице мимо выцветших фотографий ее отвратительной семьи. Он нырнул, когда кухонный нож полетел в стальном вихре к его шее, потому что если с переломом шеи вампир может выжить, то с рассеченной шеей нет, и он перепрыгнул через зияющую пропасть, где он и ее последний друг, Люциан, проломили пол, и по-кошачьи приземлился в комнате…
… в которой был другой призрак.
Мирнин остановился на мгновение, потому что он стоял в метре от него, и как Клеменси, казался тихой, милой девочкой. Хотя помладше. И немного… другой.
– О, еще одна сестра. Ты, должно быть, Труф? – спросил Мирнин. – Твоя сестра уже сделала предложение. Я отказался.
Труф протянула руку.
– Нет, – ответил он. – Думаю, я закончил обмениваться рукопожатиями с твоей семьей убийц.
Труф посмотрела на него с полным недоверием, а потом закатила глаза, точно как это бы сделала в подобных обстоятельствах клэрина подруга Ева. Она провела пальцем по горлу. Потом она указала мимо него на свою сестру, которая остановилась у входа в комнату…
… словно не может в нее войти.
– А, – сказал он. – Клеменси перерезала тебе горло. И всей остальной семье, я подозреваю. Позволь мне порассуждать… Для твоих родителей убийство было лишь практическим бизнесом, как средство для грабежа. Для нее это стало не карьерой, а призванием.
Труф вздохнула, но кивнула.
– И что ты хочешь, чтобы я сделал, девочка? Ты мертва. Я вампир. Она сумасшедшая. Я не думаю, что тут можно прийти к положительному результату.
В дверях взвыла Клеменси. Это была мать всех криков, прямо из ямы отчаяния, и, вопреки себе, Мирнин вздрогнул.
Труф просто казалась раздражительной и слегка заскучавшей, что было впечатляюще перед лицом такого безумия. Это многое говорило о их домашней жизни, когда у них была жизнь. И дом.
Как и Клеменси, Труф могла говорить, когда захочет, потому что она наконец-то нашла свой голос и сказала:
– Я хочу, чтобы вы ушли. – В отличие от своей сестры, ее голос звучал совершенно нормально для девочки ее возраста. – Я хочу, чтобы вы вышли и сожгли этот дом до основания, чтобы все точно закончилось.
Это казалось… на удивление разумным. Мирнин поднял руку.
– Проблема, – сказал он. – Твоя сестра не хочет меня отпускать.
– Это сделаю я, – сказала юная Труф с мрачной решимостью, которую Мирнин узнал. Он видел ее раньше в Клэр, которая, будучи ненамного старше Труф Вексен, обладала той же стальной смелостью. Она просто использовала ее таким образом, чтобы не скатиться до безумия и убийства. – Идите сюда.
Она подошла к заколоченному окну и указала на него.
Он колебался.
– Говорила, он мой! – взвизгнула Клеменси в триумфе, и звук был такой, словно бритвой провели по классной доске. Крик звенел в его ушах словно потерянные души, и он задумался на мгновение, был ли он потерян, как бедный околдованный Люциан, который выполнял злые вещи Клеменси. Вполне возможно, что бедняга начал не так, как закончил. – Он мой!
– Вы видите, какая она, – сказала Труф. – Я больше не могу оставаться с ней в этом доме. Это невыносимо. Вам нужно прогнать нас обеих.
Мирнин нахмурился, сказав:
– Знаешь, это означает, что вы обе отправитесь в ад. Предполагая, что ты веришь в такие вещи.
– Да, – ответила она. – Я видела там своих родителей. Я была там. Но Клеменси сбежала и вернулась сюда… делать свои дела. Я пришла, чтобы попытаться остановить ее. Хотя это не особо получается.
– До сегодняшнего дня.
– Если вы не разочаруете меня. – Она выглядела так, словно не верила в него, что было немного обидно, учитывая, сколько он уже пережил в этом проклятом месте. – Обещайте мне, что сделаете это.
– О, обещаю, – сказал он. – Этот дом заслуживает быть сожженным.
– Как и мы, – ответила Труф. – Не позволяйте ей переубедить вас. Мы совершили много плохих вещей. Не позволяйте ей сделать это и с вами.
Клеменси снова вскрикнула, и звук прорвался в него, царапая кровавые борозды в его хрупком разуме, и он почти слышал, почти знал, почти видел, во что она хотела его превратить.
Хуже того, это почти казалось заманчивым.
Не осталось времени. Если он намерен пережить этих жестоких призраков, он должен был верить, что Труф сдержит слово.
– Идите! – закричала Труф, и он оглянулся, чтобы увидеть, что Клеменси сломала барьер, удерживающий ее в страхе. Она метнулась к нему, и на этот раз он знал, что если она прикоснется к нему, его сознание будет разрушено, как хрупкий стеклянный шар.
Мирнин разбежался, прыгнул в окно и ударился о доски с грохотом, что зазвенел костный мозг… и доски раскололись, он парил в холодном пустынном воздухе и опустился вниз, постыдно прокатившись по грязи.
Чертов скорпион, или его близкий родственник, побежал к нему по песку. Он не потрудился предупредить на этот раз, просто поднял его и бросил достаточно сильно, чтобы отправить его в Мексику, и обратил свое внимание обратно к дому Вексенов.
Он был тихим, спокойным и безжизненным в исчезающем свете луны. Рассвет был тусклой синей кромкой на восточном горизонте.
– Ты приятно провел время, – сказал Оливер позади него, и Мирнину удалось не вздрогнуть. Как-то.
– Я думал, ты ушел.
– Мне пришло в голову, что тебе может понадобиться помощь.
– Тогда спасибо, что не оказал ее. У тебя это хорошо получается.
Мирнин встал и раздраженно стряхнул с одежды песок. Тот, что забился ему в обувь, сведет его с ума. Снова.
– Что там произошло? – Лицо Оливера, когда Мирнин оглянулся на него, было менее циничным и сдержанным, чем обычно. Он выглядел… взволнованным. Возможно, он тоже почувствовал что-то в этом доме.
И, возможно, он был обеспокоен тем, что Мирнин превратится в безумное и жестокое чудовище, как их вампирский пленник, Люциан.
– Призраки, – ответил Мирнин. – И я собираюсь упокоить их. У тебя случайно нет зажигалки?
Оливер вскинул брови, но залез в карман пальто и достал витиеватую серебряную штуку с выгравированным драконом.
– Я хочу, чтобы ты потом вернул ее, – сказал он.
– Конечно.
Мирнин поднял одну из иссохших сломанных досок, которые попали сюда с ним через окно, и искал вокруг немного выцветшей ткани, чтобы обернуть конец. Он поймал мерцание пламени зажигалки и держал ее вверх тормашками, чтобы поддержать ненасытный огонь, а затем пошел обратно к дому.
Наверху, в окне, через которое он вышел, он увидел Труф Вексен, улыбающуюся ему.
Она послала ему воздушный поцелуй.
– Это выбивает из колеи, – сказал он ей. – Передай мои наилучшие пожелания своей сестре, когда увидишь ее в аду.
Он бросил горящую доску внутрь разбитого окна, и как бы Клеменси Вексен не контролировала дом, она не могла сдержать огонь от поедания сгнивших, легко воспламеняющихся вещей в нем. Через десять секунд свечение было видно в окно, а через тридцать пламя распространилось по всей конструкции.
Мирнин отошел на безопасное расстояние и остановился, чтобы посмотреть, как горит дом Вексенов. Оливер стоял с ним, молча, как будто понял, что это было необходимо.
Труф оставалась у окна, пока дом не рухнул в ревущем порыве пламени, искр и пепла, а затем все закончилось. Окончательно закончилось.
– Что ты сделал с Люцианом? – додумался спросить Мирнин, когда дым поднимался в рассветное небо, а девочки Вексен отправились навстречу своей судьбе.
– Он упал, – сказал Оливер. – Трагический несчастный случай с расчленением.
– Ах. Какая жалость. Как ты относишься к плотному завтраку?
– Я бы выпил Кровавую Мэри, – ответил Оливер.
– Две Кровавые Мэри звучит лучше.
Оливер уставился на него долгим рассудительным взглядом.
– Ты уверен, что с тобой все хорошо?
– Лучше, чем когда-либо, – ответил Мирнин. Он хорошо знал, что это не утешительный ответ. Что значил еще один шепчущий призрак на задворках его сознания? У него был целый хор. Трудно довести его до безумия, когда он уже пересек эту черту и обосновался.
Дилетанты.
Чудеса и знамения
Посвящается Келли Армстронг (и ее читателям) за ее поддержку Kickstarter веб-сериала Морганвилля
Я была настолько поражена, что не менее чем фантастичный автор городского фэнтези / YA Келли Армстронг помогла нам сдвинуть с мертвой точки веб-сериал Морганвилля, а потом она подарила одному из своих читателей подарочное издание в твердом переплете. Она позволила мне выбрать персонажей для этой истории, и я решила рассмотреть того, кого я особенно люблю и от лица которого никогда не писала: Ханна Мосес. Это загадочная история Ханны, как нашего детектива, распутывающего историю девочки, брошенную умирать, и таинственного торговца антивампирскими наркотиками, с бонусной Моникой Моррелл, ставшей героиней против ее воли. Мы бегло осмотрим изнутри отделение полиции Морганвилля, которое не могли видеть ранее.
Я люблю мистические истории, и написать одну такую было полным удовольствием. Спасибо, Келли!
Как и большинство вещей в Морганвилле, все началось с тела. Это было еще живым.
Ханна Мосес смотрела, как санитары увозили без сознания молодую женщину на каталке, а затем переключила свое внимание обратно на тротуар, где была найдена жертва. Это был сухой асфальт, за исключением того места, где кровь отливала более темные тени. Много пользы от мысленного анализа не будет; пятна размазались по грязному асфальту, а потом запеклись на солнце, и от этого не будет толку. Не то чтобы в Морганвилле, штат Техас, много судебно-медицинской экспертизы на месте преступления.
– Проблемы? – Вкрадчивый британский голос заставил ее напрячься; она никогда не могла привыкнуть к тому, как некоторые вампиры могли подкрасться к ней, даже в дневное время. Оливер был наихудшим. Он получал от этого удовольствие.
– Можно и так сказать, – ответила Ханна. Она повернулась и положила руки на бедра. Она подчеркнула пояс для пистолета, который носила, и ей приходилось использовать каждый трюк из ее книги запугиваний, чтобы иметь дело с Оливером, самой большой змеей Морганвилля и Амелии – кем он был, правой рукой? Парнем? Господи, она даже знать не хотела. – Нашли горожанина, который был атакован этим утром. Никто часами не мог ее найти.
Он стоял в тени, отбрасываемой кирпичной стеной, тревожно близко. Он мог легко выйти на свет, если захочет, даже без укрывающей одежды, но она думала, что он любил драматизм.
– Довольно много крови, – отметил Оливер. Он сказал вскользь, как если бы они болтали о погоде. – Не моя работа, конечно.
– Я знаю. Вы очень аккуратный, когда едите, – согласилась Ханна. Это не был комплимент, и судя по его резкой улыбке, он тоже так не воспринимал. – Ее ударили по голове. Она держалась, ожидая, когда ее кто-нибудь спасет. Хотя парамедики не дадут ей больших шансов на выздоровление.
– Что ж, вы не можете спасти всех, – сказал Оливер тем же незаинтересованным тоном, как и раньше. – На самом деле в конце концов вы не сможете спасти никого. Разве что сделаете их бессмертными, конечно.
– Не очень радужная перспектива.
– Зато практично. Я давно научился не принимать на себя ответственность за вещи вне моего контроля.
– Тогда почему вы здесь? Не думаю, что проблемы преступлений обычных людей – ваше дело.
– Все, что происходит в Морганвилле – мое дело. Шеф Мосес, поскольку я для Основателя… Как бы вы это назвали? Человек с улицы? – Она просто смотрела на него, пока он не пожал плечами. – Эта девушка – одна из моих. Я счел это своим долгом.
– Вы. Вы ее Покровитель? – Вампирский Покровитель был, по крайней мере на бумаге, кем-то, кто присматривает за людьми, вверенными ему или ей – взаимовыгодная договоренность, кровь на хранение в банке крови за гарантию безопасности. Проблема в том, что это было слишком часто односторонней выгодой.
– Она была собственностью одного из моих… служащих, – сказал он. – Указанный служащий был убит драугом во время недавней неприятности. Я считаю, что я унаследовал ее.
Он сказал это, словно девушка была старой мебелью, которую оставили ему в завещании. Ханна почувствовала усталый прилив гнева.
– Вы не со всей ответственностью подошли к работе, правда? К покровительству?
Оливер молча предупреждающе посмотрел на нее и сказал:
– Какие у вас есть подозреваемые?
– Имейте немного терпения. Мы не криминалисты. Мы не можем просто запустить цветное освещение и найти убийцу через десять минут.
– Я думал, что это, как правило, занимает целый час, хотя признаю, что я не полностью осведомлен о правилах телевизионных драм этих дней. – Когда она не предоставила ему удовольствие, возразив ему, он лениво пожал плечами. – Я хочу быть в курсе. Пришлите мне новые данные, когда они у вас появятся.
Он начал отворачиваться. Ханна сделала шаг к нему – быстро, прежде чем он успел исчезнуть.
– Подождите. Что вы знаете о девушке? Друзья? Враги?
– Я не знаю ничего, что стоило бы вам рассказать. Теперь приступайте к работе.
Он ушел почти до того, как последние слова достигли ее ушей. Типичный вампирский вздор. В Морганвилле стиль руководства был а-ля чайка: прилетел, нагадил, улетел. И все же она по какой-то безумной причине сделала выбор вернуться сюда, в ее токсичный родной город после окончания ее военной карьеры. Она вообразила, что сможет добиться перемен.
Иногда она была по-прежнему убеждена в этом… но не сегодня.
– Шеф? – Один из офицеров в униформе патрульных Морганвилля в конце переулка махнул ей. – Думаю, вы должны услышать это.
Она подошла к нему и увидела красный кабриолет, припаркованный у обочины, и девушку, привалившуюся к крылу машины. Красивая, испорченная Моника Моррелл. На лето она снова сделала мелирование. К сожалению, оно шло ей, как и плотно обтягивающее платье. Оно показывало изгибы и идеальную кожу. Даже солнечные очки были дизайнерскими. Как ей удавался весь этот показной блеск, когда ее семья потеряла все… но потом, она, вероятно, распугала всех желавших купить ее вещи. Это была ее жизненная стратегия.
– Шеф Мосес, – поприветствовала Моника. Она как-то заставила это звучать насмешливо, как будто это было почетное звание, которое она не заслужила. С такими людьми, как Моника, сложно придерживаться профессиональной улыбки. – Я не знала, что вы до сих пор за главного. Я думала, сейчас эта работа у кого-то, ну знаете, более важного.
Очень трудно придерживаться улыбки.
– У вас есть какая-то информация, мисс Моррелл? Я бы очень хотела ее услышать.
– Отлично. – Моника зевнула и осмотрела ее ногти, которые были прекрасного темно-синего цвета, соответствуя одежде. – Я ехала примерно в полдень и увидела тело в переулке.
– Тело? Последнее, что я слышала, она не умерла.
– Ну, она так выглядела. Во всяком случае я та, кто позвонил в полицию. Так что предполагаю, я спасла ей жизнь.
– Возможно. – Ханна не хотела это говорить, но иногда нужно отдать дьяволу должное. – Она лежала там в течение нескольких часов, истекая кровью.
– Вы не можете винить меня за это. Я не получала записку. – Моника склонила голову в сторону. – Ха. Можно подумать, вампиры бы сбежались на кровь повсюду.
Это… было на самом деле довольно хорошее наблюдение, и Ханне пришлось сделать паузу, чтобы подумать над этим. Под всем глянцем Моника Моррелл была сообразительной, если не умной.
– Ты видела что-нибудь еще?
– Например, чудака, скрывавшегося под капюшоном? Мисс Скарлет в библиотеке с подсвечником? Неа. Только девушку и кровь. – Моника молчала секунду. – Я знаю ее. Линдси. Не то чтобы мы друзья. Хотя не думаю, что вы когда-нибудь выясните, кто это сделал.
– Спасибо за вотум доверия.
– Ну, это Морганвилль, и она просто человек, так зачем беспокоиться?
– Почти звучит так, словно тебе все равно. Это изменение, не так ли? Я думала, что вампиры не могли сделать ничего плохого; разве не это на гербе твоей семьи?
– Слушай, вампиры делают то, что они хотят – мы обе это знаем – так что давай не будем начинать холивар. Никто не собирается идти на забастовку для улучшения условий жизни. Их уже хватило. Я свободна?
Моника махнула рукой в лицо Ханны, что у той было сильное искушение надеть на нее гибкие наручники, на общих основаниях. Жаль, что она не имела никаких реальных оснований.
– Конечно, – ответила Ханна. – Покинь мое место преступления.
Моника села за руль кабриолета и сорвалась с места с наглым визгом шин, что, вероятно, равносильно среднему пальцу, но Ханне было все равно. Она привыкла к неуважению. Когда она чувствовала, что это необходимо, то проводила черту, но Моника не заслуживала усилий. Ханна уже забыла о ней до того, как исчез дым от шин.
Она вернулась к тому месту, где девушка по имени Линдси молча цеплялась за жизнь и ждала того, кто спасет ее. Вся эта кровь, высохшая на тротуаре. Вампиры должны были знать, что она лежит и истекает кровью. Почему не проверили?
Это был очень хороший вопрос. Тот, который заслуживает ответа.
Ханна задокументировала сцену с тщательностью, взяла все необходимые образцы и зарегистрировала улики.
А потом она пошла задать Оливеру некоторые вопросы в его кафе, Common Grounds.
***
Ева Россер – нет, теперь Ева Гласс; трудно к этому привыкнуть – дежурила и была как обычно бодрым готом. Трудно сказать, что под крашенными черными волосами, бледным макияжем и кучей карандаша для глаз, она милая. Не хрупкая, нет – сильная. Такой становишься, когда растешь в Морганвилле. Она получила свою долю неприятностей, выжила и даже преуспевала; Ханна уважала это. Как обычно у Евы была ослепительная улыбка, когда она приблизилась к стойке.
– Шеф! Секундочку, дайте подумать – как насчет корретто? Я только что научилась его готовить.
– Разве он не с выпивкой?
У Евы появились ямочки на лице.
– Вот именно, офицер! Почему бы нет.
– Тогда я пас, и даже не оштрафую тебя за попытку подкупа. Как насчет обычного кофе?
– Однажды я расширю ваши горизонты, шеф, вот увидите. – Ева взяла белую кружку с логотипом Common Grounds и наполнила из графина. – Ну вот. Горячий и черный.
– Спасибо. Мне нужно поговорить с Оливером.
– Нам всем нужно. Потому что сегодня день выдачи зарплаты, а его нигде не видно, а я очень хочу свой пахнущий кофе, патетически маленький чек.
– Он не здесь?
– Неа. Весь день не было. Это странно. Он, как правило, здесь, или по крайней мере звонит. – Ева пожала плечами. – Думаю, он занят.
Ханна отпила кофе и подумала некоторое время в тишине. Оливер необычно занят – не говоря уже о его присутствии на ее месте преступления – было тем, что заставило ее остановиться. Ничего не узнаешь, сидя и попивая колумбийский кофе, подумала она. Она лениво прокручивала номера на своем мобильной телефоне, а затем выбрала один и позвонила.
Три гудка. На один больше, чем по правилам вежливости, но в конце концов подняли трубку, холодный, спокойный голос главного вампира Амелии сказал:
– Шеф Мосес. Не ожидала вас услышать.
Совершенно ясно подразумевалось, что простые человеческие копы не имеют разрешения Основателя позвонить ей и поболтать.
– Это не дружеский звонок, – сказала Ханна. – Вы посылали Оливера копаться в нападении на человеческую девушку?
Пауза была долгой, что подозрительно, но и не о многом ей говорила. Молчание Амелии никогда не говорило о чем-то, просто зловещее.
– Дела Оливера вас не касаются, – ответила она. – И я ничего не знаю об этой девушке.
– Тогда как вам это? Девушка лежала и истекала кровью, и ни один вампир не пришел, – сказала она. – Для этого должна быть хорошая причина.
– А должны? – Амелия обладала даром звучать совершенно незаинтересованной. – Я проверю.
– Разве не это вы поручили Оливеру делать прямо сейчас?
Тишина. Глубокая, мрачная, неинформативная тишина. А потом Амелия сказала:
– Спасибо за звонок. Дайте мне знать, как я могу помочь вам в будущем.
Тот же незаинтересованный тон, а потом мертвая тишина.
Ханна не была уверена, сожгла ли или построила мост, но так или иначе она рискнула. Она положила телефон обратно в карман и посмотрела вверх. Ева смотрела на нее. Она быстро отвернулась, вытирая бар.
– Так кто это был? В смысле девушка.
– Линсей Рамсон.
– Вот дерьмо! – Ева прижала руку ко рту в явном смятении. – Я знаю ее. С ней все будет хорошо?
– Я не знаю.
– Было ли это… – Ева изобразила клыки в шее, универсальный знак для наиболее распространенной травмы в Морганвилле. Ханна покачала головой.
– Я не знаю, что это было, – ответила она. – Но будь я проклята, если не выясню. Увидишь Оливера, скажи, чтобы позвонил.
Она отсчитала доллары, и Ева не возражала; у них уже был спор по этому поводу, и как шеф полиции, Ханна не хотела быть обязанной таким людям, как Оливер, даже бесплатной чашкой кофе.
Она добавила чаевые для Евы, которые девушка с кивком засунула в рубашку.
– Будь осторожна, – сказала Ева.
Ханна фырканьем выразила свое презрение к этой мысли и уехала в больницу.
***
Линдси Рамсон не умерла, что было приятным сюрпризом. Ханна так привыкла предполагать самое худшее, что думала, бедная девочка откинет коньки. На мгновение, пока говорил врач, она почувствовала, как тяжелое серое облако улетает от нее… а потом медленно возвращается, когда он продолжил говорить.
– Хорошая новость – она жива. Плохая новость заключается в том, что будут значительные проблемы, – говорил врач. – Я не думаю, что есть большая опасность, что она умрет от травм; она доказала, что сильная. Поэтому труднее сказать ее родителям, что ее травма головного мозга, скорее всего, катастрофична. Она может проснуться самостоятельно, или она может никогда не проснуться. Если она проснется, почти наверняка будут серьезные повреждения.
Ханна проглотила металлический, знакомый вкус гнева.
– Такие как?
– Удары по голове могут иметь целый ряд последствий, от потери языковых навыков до моторных навыков и зрения. Скорее всего будут приступы.
– Она может поправиться?
Доктор – его зовут Рид, и у него хорошая репутация – выглядел усталым.
– Это маловероятно, шеф Мосес. Я бы хотел сказать вам, что думаю, произойдет чудо, но я не часто вижу, что кто-то с сильными травмами до сих пор держится. Мы уже израсходовали наш запас чудес. Я вполне уверен, что когнитивные нарушения будут частью ситуации. – Он колебался в течение нескольких секунд. – Я знаю, что непрофессионально спрашивать, но… есть подозреваемые?
– Не обычные подозреваемые, в любом случае. Место преступления все в крови.
– Это не их обычный метод, – согласился он. – Так вы рассматриваете… человеческое население?
– На данный момент, – ответила Ханна. – Я рассматриваю всех.
Она заглянула в палату Линдси. Ее родители были там, мать и отец с парой братьев, державшихся позади и выглядевших разбитыми и не в своей тарелке. Мама и папа каждый держали неподвижную, бледную руку девушки. Единственным звуком был устойчивый, медленный пульс машин. Ее голова полностью забинтована. Хорошенькая и хрупкая, что напомнило Ханне Клэр Денверс из Стеклянного Дома.
Один из ее братьев внезапно мучительно зарыдал и отвернулся. Ханна уважала горе семьи, но когда плачущий брат вышел из комнаты, она последовала за ним в часовню.