355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рейчел Хор » Тайник » Текст книги (страница 24)
Тайник
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 00:17

Текст книги "Тайник"


Автор книги: Рейчел Хор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 25 страниц)

– Я что-то увидела. Что это?

– Падающая звезда – метеорит. Мы наблюдаем метеоритный дождь. А вот и другая.

Звезды летели вниз, одна за другой, крошечные световые прочерки, как искры от фейерверка, ярко вспыхивающие, но тут же исчезающие.

– Такое странное впечатление. Словно они устроили представление только для нас, – прошептала Джуд.

– Так и есть, – твердо ответил Юэн.

Они лежали молча, каждый думал о своем. И Джуд неожиданно вспомнила другую ночь, когда смотрела на звезды и испытывала такое же невероятное счастье. Это было после школьных танцев, с Марком. Он поклялся на звезде, что они всегда будут друзьями. Это был один из наиболее важных моментов в ее жизни. Теперь она должна признать, что это давно в прошлом. Ушло навсегда, как ушел Марк.

Джуд пыталась возродить счастье, которое чувствовала тогда, и два мгновения – прошлое и сегодняшнее – слились на миг во Вселенной и вызвали слезы на глазах. Марк ушел под крыло Хранителя Звезд, но звезды все еще тут. И теперь рядом Юэн. Ждет.

Она уткнулась ему в плечо, и Юэн стал снова ее целовать.

Они любили друг друга на земле, плывущей в океане древних и молодых звезд.

В ту ночь Джуд осталась в доме Юэна. Впрочем, уснуть им так и не удалось.

Утром они поехали в Нориджский центральный архив узнать, что случилось с Амели Медингсфилд, которая стала Эстер Уикем, и… нашли все на микрофише. Стелла Брандалл, урожденная Эстер Уикем, была похоронена на церковном дворе Старбро, в марте 1815 года. Только имя, ничего больше.

– Знаешь, что я вспомнила? – воскликнула Джуд, когда они с Юэном ужинали в новой кухне его дома. – Атлас неба в коллекции Старбро. Ты, возможно, не видел его, но там полно изображений знаков Зодиака, которые скопированы на потолке библиотеки Старбро-Холла.

– Да, ты говорила.

– Там было кое-что, меня смутившее.

– Только одно? По-моему, там все сплошные загадки.

– Верно!

Она подалась вперед, взъерошила его волосы, а он притянул ее к себе и поцеловал.

Немного отдышавшись, Джуд продолжила:

– Так вот, эта загадка – рукописное посвящение на титульном листе книги. «АУ от СБ». Я думала, что АУ – это Энтони[10]10
  В английском языке имя Энтони начинается с буквы «А».


[Закрыть]
Уикем. А что, если это Август, ведь он сменил имя, а СБ – Стелла Брандалл?

– Хочешь сказать, они стали друзьями после всего, что случилось?

– Ну, этого мы доказать не можем. Так, предположение.

– Воздушные замки.

– Просто глупость…

– Но хорошая гипотеза.

Той ночью, лежа в волшебной стране, на грани между бодрствованием и сном, она пыталась представить, как это случилось.

Они встретились однажды, как она всегда мечтала.

Сначала после свадьбы она оставалась в мужнином коттедже, в Фелбартоне, подальше от любопытных глаз. Но годы шли, а вместе с ними таял страх разоблачения. Иногда ей приходилось бывать в гостях неподалеку от Старбро-Холла. Однажды она проезжала мимо в экипаже и прильнула к окну, жадно разглядывая прекрасные очертания дома, как порой женщины рассматривают лицо прежнего возлюбленного. Она надеялась увидеть слуг: Сьюзен, вытряхивающую пыльную тряпку, или Сэма, косящего траву. Но напрасно. Они проехали мимо, и она ощутила холодное отчаяние.

В Духов день, почти девять с половиной лет после смерти Энтони, возвращаясь домой после проведенной с отцом Хью ночи, они проходили мимо церкви Старбро, и коляска остановилась, потому что служба закончилась: люди стали выходить на дорогу. Хью подтолкнул ее и показал на молодую леди с грустными глазами в небесно-голубом плаще. Темные локоны выбивались из-под шляпки. Она вела двух капризничающих маленьких мальчиков к экипажу.

– Это миссис Уикем, – прошептал Хью.

Позади жены шел Август. Она сразу узнала его, хотя он из тощего застенчивого мальчишки превратился в тощего неуклюжего мужчину с рассеянным взглядом.

Коляска двинулась, Август уехал. А ей снова стали сниться кошмары.

Прошел еще год, и наступил великолепный летний день, когда она шла по полям с двумя маленькими дочерьми и их няней Молли, собираясь навестить живущую в Холте замужнюю сестру Хью. В том месте, где тропинка огибала деревья, она увидела медленно идущего навстречу человека с опущенной головой. Оказалось, он читал на ходу книгу. Они почти миновали друг друга, настолько он был погружен в книгу, но она узнала его и уже хотела пройти мимо, но не выдержала.

– Август!

Он на секунду застыл и посмотрел на нее, будто увидел призрака.

– Эстер? – прошептал он.

– Я теперь Стелла, – ответила она, проклиная любопытство Молли. Малышки, однако, не заинтересовались незнакомцем и стали подталкивать палочками бабочку, распростершуюся на грязной дороге.

– Стелла, – повторил он. – По-прежнему звезда. – Его улыбка казалась вымученной.

– Молли, – весело произнесла она, – иди вперед с детьми. Мы с мистером Уикемом старые друзья и хотим поговорить.

Девочки весело упорхнули. Старшая несла умирающую бабочку на веточке как трофей.

– Что случилось с тобой? – спросил Август с отчаянием. – Я думал… боялся, что ты мертва. И во всем виноват я.

– Ты? Но как такое возможно? Мы были детьми. Совершенно беспомощными. Твоя мать…

– Матушка мертва.

– Нет, я…

Она не могла сказать, что сожалеет, потому что испытывала безмерное облегчение.

– Когда?..

– Три… нет, четыре лета назад. От болезни горла. Последние недели перед смертью она не могла говорить.

«Это, должно быть, обрадовало всех в доме», – подумала Эстер.

– А твой отец…

– Все еще жив, но не покидает Линкольншир. Эстер… Стелла… Но почему Стелла, во имя всего святого?

– Пришлось изменить имя. Я не убивала Тротвуда, Август, но доктор Брандалл советовал предпринять меры предосторожности. Я вышла за его сына Хью. Мы живем очень тихо, и я никому не хочу причинять неприятности. И меньше всего тебе и твоей семье.

– Да, хотя и невольно, ты причинила мне неприятности на всю мою оставшуюся жизнь! – воскликнул он.

– Как это? – в ужасе вскрикнула Эстер.

Вспомнив кошмарные события десятилетней давности, она задохнулась от холодного гнева.

«Это я претерпела столько бед!»

Бездомная, отверженная, много месяцев скиталась с цыганами, часто голодая, дрожа от холода, едва не падая от усталости. Отдала им колье за то, что приютили, – жаль, что потеряла одну подвеску, и теперь у нее не было ничего. И оказалось, что Роуэн – не одна из них. Ее маскировали под цыганку – красили волосы в черный цвет. Была ли она найденышем, как Эстер, или ее украли у богатой семьи – неизвестно. Ее не посвящали в таборные тайны, а спрашивать было бесполезно.

Наконец, вняв мольбам Эстер, они отвели ее к дому единственного в мире человека, который сумел бы ей помочь, – Джонатана Брандалла. Он принял Эстер ради старого друга Энтони и повел себя благородно, когда Хью влюбился в нее. Очень многие отцы на его месте запретили бы этот союз. Хью, после многих лет учебы, закончил медицинский факультет и уже имел практику в соседнем приходе. Они поженились без излишнего шума.

– Так чем я обидела тебя? Какие беды причинила, Гасси? – тихо, но страстно выпалила она. – Это ты украл мое наследство. Твоя семья отняла у меня дом и имя. Должно быть, я досаждала тебе самим своим существованием, но вряд ли сочту нужным извиниться за это.

Он боялся встретиться с ней взглядом. Она права, обвинив его мать. Влияние Алисии было куда сильнее, чем представляла Эстер. Стыд и позор навсегда останутся его спутниками по жизни.

Теперь, когда нашел ее, он втайне был рад, что они встретятся снова. Из Старбро-Холла пришло приглашение к обеду, и Хью счел нужным его принять. После обеда Август повел Эстер в библиотеку и дал понять, что она может посещать ее когда пожелает.

Здесь все осталось по-прежнему, и Эстер была счастлива сидеть за столом и думать об отце.

«Другого такого места просто нет на свете», – думала она.

Август иногда поднимался на башню, чтобы наблюдать за звездами, но Эстер никогда, до конца дней своих, не соглашалась пойти с ним. Для нее башня стала местом террора и насилия.

Однако, в залог мира и в память об отце, она подарила Августу книгу, новое издание Атласа неба, что привело его в восторг. Но он так и не нашел в себе мужества рассказать свою тайну. Тайну, которая едва не стоила жизни Эстер. Вместо этого после ее смерти от инфлюэнцы он заказал художнику расписать потолок библиотеки. Среди ее бумаг Хью нашел толстый конверт с надписью:

«Хранить в библиотеке Старбро-Холла».

Хью распечатал конверт и прочитал:

«Отчет Эстер Уикем».

Он лично отвез письмо Августу. Прочитав письмо, потрясенный Август признался Хью в содеянном.

Сквозь полуоткрытую дверь Август заметил, как Эстер кладет письмо Беллингема в письменный стол, и любопытство подтолкнуло его открыть ящик и прочитать послание. Смысл заключался в том, что его соперница за обладание Старбро-Холлом что-то замышляет. То, что может расстроить планы матери.

Остаток дня он следил за Эстер, видел ее тайные приготовления и, когда она направилась к башне, тайком пошел за ней. Едва она поднялась наверх с последней частью телескопа и тележка опустела, в его ушах словно зазвучал голос матери:

– Ты знаешь, что делать, мальчик.

Вопрос заключался в том, оставить ли тележку снаружи, на виду, где она может возбудить подозрения каждого, или рискнуть: вдруг Эстер услышит и помешает выполнению его миссии. Если поторопиться…

Он быстро вкатил тележку в башню, захлопнул и запер дверь и нырнул под прикрытие деревьев.

Два дня он, напуганный содеянным, никому ничего не говорил. Исчезновение Эстер посчитали побегом, признанием поражения, и Алисия объявила об этом слугам. Приехали адвокаты, новые документы были составлены, обсуждены и подписаны. Споры продолжались, поскольку поверенный Энтони оставался верен усопшему хозяину, но все его аргументы были сметены пропажей Эстер.

На третью ночь в башне был виден свет, и Август наконец сломался и все рассказал матери. Сначала она растерялась. Кто бы подумал, что ее слабак-сыночек способен на столь решительные действия?

Но, сообразив, она расчетливо прищурилась, и Августа пронзил холодный озноб. Когда Алисия призвала Тротвуда и объяснила, что нужно делать, Гасси ушел к себе. В самых худших кошмарах он представить не мог, что его поступок будет иметь столь жуткие последствия. И хотя он радовался, что Эстер удалось избежать смерти, всю жизнь его терзали угрызения совести, пока он снова не увидел ту, которую обрек на смерть.

ГЛАВА 40

Шла предпасхальная неделя: время, когда лорд Медингсфилд всегда открывал двери своего величественного дома перед началом летнего сезона. Каждый год он устраивал различные выставки из архивов и коллекций, обязательно связанные с историей дома и семьи. Тринадцатый граф, исследователь Африки, стал предметом прошлогодней выставки «Белое безмолвие». В позапрошлом году праздновался вклад десятого графа в сельскохозяйственную революцию восемнадцатого века. А этот, 2009 год, Международный год Астрономии, стал идеальной возможностью рассказать историю Эстер Уикем, потерянной дочери Люсиль, «леди со звездным колье».

Именно ее портрет – первое, что видела Джуд, войдя в чудесную утреннюю комнату. Граф пригласил ее посмотреть выставку до официального открытия.

Улыбающаяся, прекрасная, не ведающая о грядущих несчастьях, Люсиль смотрела на Джуд с портрета над резным деревянным камином.

– Юэн, это Люсиль, – представила Джуд и повернулась посмотреть, куда он девался.

А Юэн увидел Сесилию и вел ее к Джуд.

– Не видела, как ты вошла, – улыбнулась Сесилия, целуя подругу. – Роскошное платье! Пойдем, покажу тебе все, пока не нагрянула толпа. И там есть шампанское и канапе.

– Мне многое знакомо, – пробормотала Джуд, оглядываясь.

Модель Солнечной системы и большой телескоп Энтони Уикема гармонично смотрелись рядом.

Она помогала Сесилии на ранних этапах подготовки к выставке, но было чудесно видеть ее в окончательном варианте.

«А вот и портрет Энтони из Старбро-Холла! Как жаль, что портрета Эстер не существует!» – вздохнула Джуд.

– Но о ней много материала. Почему бы не начать сначала? – заметила Сесилия, подводя Джуд к первому экспонату.

Джуд застыла как вкопанная. Колье, отчищенное, отремонтированное, лежало на зеленом бархате в витрине с сигнализацией. Бриллианты сверкали крошечными огоньками в свете люстр.

– Выглядит… поразительно, – выдохнула она.

– Будто только что создано, – согласился Юэн. – Поверить не могу, что Саммер будет позволено хранить его в спальне!

– Сказочное наследство! – воскликнула Сесилия. – Начинайте отсюда и следуйте по стрелкам. Думаю, вы многое уже видели.

– Только не я, – покачал головой Юэн, улыбчиво щуря глаза. – И не торопите меня. Я хочу удостовериться, что все прочитал правильно.

Сесилия и Джуд понимающе улыбнулись друг другу. Идея выставки принадлежала лорду Медингсфилду. С ноября, когда появился на аукционе, где продавалась коллекция Старбро, и купил почти все лоты, он с присущей ему энергией использовал все возможности, чтобы донести историю Эстер до широкой публики.

Его пресс-релиз, выпущенный вскоре после аукциона, задал тон.

Лорд Медингсфилд счастлив объявить, что приобрел престижную коллекцию из Старбро-Холла: книги, рукописи и астрономические инструменты, а также журналы наблюдений и автобиографические материалы, относящиеся к Энтони Уикему и его приемной дочери Эстер из Старбро-Холла, Норфолк. В этих журналах раскрывается поразительная семейная тайна Медингсфилдов, и на обозрение публики представлен великолепный вклад Энтони Уикема в историю астрономических открытий восемнадцатого века.

Аукцион привлек значительное внимание публики. Статья Джуд в журнале «Бичемс» цитировалась в газетах и еженедельных журналах, а ее приглашали на телевидение и радио, чтобы поговорить об Эстер. Несмотря на неблагоприятные экономические условия, в аукционном зале появились десятки коллекционеров. За некоторые лоты разгорался настоящий бой: редкие издания сочинений сэра Исаака Ньютона, Атлас неба, модель Солнечной системы… Но в большинстве случаев победителем выходил лорд Медингсфилд.

На приеме после аукциона Джуд познакомила графа с Робертом Уикемом, единственным членом семьи, у которого хватило мужества прийти на аукцион, и Сесилией, которая очаровала его. После этого история начала быстро набирать обороты. Неделю спустя граф позвонил Сесилии с просьбой устроить эксклюзивную выставку в Медингсфилде, где будут представлены все предметы, купленные на аукционе, и рассказана история Эстер.

Джуд предупредила Сесилию, что деньги всегда были побуждающим мотивом всех поступков Джеффри Медингсфилда, невзирая на высочайшую образованность и энциклопедические познания. Но в случае с коллекцией Старбро эти интересы переплелись с третьим, еще более глубоким и сильным, – любовью к фамильному имени. Он давно мечтал узнать о судьбе Люсиль, «леди со звездным колье», и ее дочерях. А коллекция Старбро содержала решение тайны.

Этот тройной мотив оказался весьма творческим и эффективным. Так же быстро были установлены связи с семьей Уикемов. Его визит в Старбро-Холл как раз перед Рождеством вызвал немалое волнение во всей округе. Граф объявил, что очарован библиотекой и, с восторженного разрешения Джона Фаррела, поехал к башне в классическом «бентли», чтобы своими глазами увидеть место, откуда Энтони и Эстер обозревали звезды. Вскоре он проявил нечасто выказываемую щедрость, предложив Фаррелу огромную сумму на реставрацию башни.

Это, в свою очередь, произвело волшебное воздействие на планы Фаррела. Первые проекты разработки леса Старбро были, как предсказывал приходской совет, отвергнуты ландшафтным управлением еще в сентябре, как, впрочем, и последующие. Когда Фаррел выдвинул куда более скромное предложение о постройке двух экологически совместимых с окружающей природой коттеджей на Фоксхолл-лейн, а заодно согласился реставрировать башню на деньги Медингсфилда и открыть ее публике, совет согласился по крайней мере выслушать его. А Роберт и Алексия выбрали момент, чтобы увеличить свой доход, превратив некоторые пустующие спальни дома в платные комнаты для гостей. Роберт же собирался осуществить свою давнюю мечту: открыть собственный винный магазин. Джуд стало интересно, как вписывается в эти планы Шанталь.

– Роберт и Алексия говорят, для меня в этом доме всегда найдется место, – сообщила она Джуд холодным январским днем, когда они пили чай.

Женщины сидели в гостиной, потому что Шанталь не выносила вида пустующей библиотеки.

– И я буду счастлива помочь Алексии с работой и детьми. Но прежде я, как говорится в дурацких глянцевых журналах, беру тайм-аут. В мае погощу у жены покойного брата недалеко от Тулузы, повидаюсь с родственниками. В июне поеду в Париж, к Одри, старой школьной подруге. Потом отправляюсь в круиз. Что вы об этом думаете?

– Круиз? Замечательно! А куда вы отправляетесь?

– Поднимаемся на борт в Ницце и плывем по Средиземному морю на скромном, элегантном судне, а не на одном из этих огромных теплоходов. Побываю в местах, которые хотела увидеть, когда Уильям был жив, но Уильям любил только Норфолк. Теперь я одна и должна воспользоваться такой возможностью.

Глаза ее сверкали при мысли о путешествии, и Джуд невольно подумала, что не долго Шанталь останется одна. Она так красива, изящна и к тому же прекрасный человек. Вполне возможно, у нее появятся новые друзья и даже поклонники.

– Блестящая мысль! – воскликнула Джуд. – Но мы с Юэном надеемся, что к июню вы приедете на нашу свадьбу.

– Вы решили пожениться? Да чему я удивляюсь! О, Джуд! – Шанталь крепко обняла ее и пообещала, что обязательно прилетит в Старбро, прежде чем отправиться в круиз.

Шанталь тоже была умиротворена выставкой и известием о реставрации башни.

– Помните, Джуд, иногда самые печальные события могут обернуться радостью.

– О, вот они! – воскликнула Джуд. – Все семейство в сборе.

В дверях стоял Роберт. За его спиной Шанталь держала за руку маленькую Джорджи. Далее следовали Алексия и Макс. Взрослые обменивались приветствиями, рукопожатиями и поцелуями. Сесилия увела Шанталь, Джорджи и Алексию, оставив Роберта управляться с Максом и его паровозом, а также умасливать лорда Медингсфилда, который только что возник в комнате с торжествующим видом.

Джуд и Юэн воспользовались возможностью, чтобы посмотреть выставку вдвоем, начиная с первого стенда, где была изложена история Эстер. Речь шла о том, как Люсиль, молодая несчастная француженка, до приезда в Медингсфилд имела собственную историю, хотя можно было лишь предположить, как ее оторвали от семьи, родины и неизвестного мужчины, завоевавшего ее сердце, и выгодно выдали замуж за богатого английского аристократа.

На стенде был представлен портрет неулыбчивого молодого человека с жестким изгибом губ. Муж Люсиль, виконт, наследник графа Медингсфилда, любимец матери, которому никто и никогда в жизни не сказал «нет». Сесилия, очевидно, немало позабавилась, роясь в архивах Медингсфилда, чтобы составить эту характеристику. Но Сесилия, как истинный ученый, умела отделить достоверную информацию от обычных предположений и слухов.

Джуд помогала расследовать все, что касалось женщины, найденной в лесах северного Норфолка в 1765 году. Остались в основном газетные статьи, материалов следствия не сохранилось. Хотя невозможно было с точностью сказать, что несчастная и есть Люсиль, имелось несколько характерных деталей: дорогая одежда, хрупкое сложение, маленькие и ухоженные руки и ноги. Кроме того, в описании коронера подчеркивалась иностранная внешность. Ей выстрелили в грудь с близкого расстояния. Мотив неизвестен, но точно не ограбление, поскольку на безымянном пальце осталось обручальное кольцо, а по земле было рассыпано несколько монет.

Никто не знал, откуда женщина появилась. И хотя удалось определить, что она рожала по крайней мере один раз, нигде не говорилось о том, что в округе найдены две маленькие девочки.

Одной из них была Эстер.

На следующем стенде было изображение Старбро-Холла и изложена история о том, как Энтони нашел Эстер на дороге и что в руке она сжимала звездное колье. Здесь же осторожно предполагалось, что именно произошло со второй девочкой. Джуд увидела, как хмурится Юэн.

– Сесилия не думает, что цыганочка могла оказаться сестрой Эстер? – спросил он.

– Я размышляла над этим. Но доказательств у нас нет.

– Но Саммер так считает! Полагаю, мы можем использовать сны в качестве доказательства.

– Не совсем, – покачала головой Джуд.

Третий стенд описывал историю увлечения Энтони. В витрине лежали два журнала наблюдений, а также перепечатки Джуд. Еще были видеоматериалы с саундтреком, сопровождающим зрителя на башню, где команда Сесилии установила телескоп.

Немало усилий было приложено для объяснения важности открытий Уикемов. Еще одно видео рассказывало об открытии Гершелем седьмой планеты, Урана, а в другой витрине были выложены записи Эстер, свидетельствующие о том, что она увидела планету первой. Рядом находилось письмо Джозайи Беллингема в рукописном и печатном вариантах.

Наконец, еще на одном видео, Джуд полюбовалась на себя в костюме восемнадцатого века. Она рассказывала историю Эстер. Но, кроме нее, еще один человек смотрел видео. И это оказалась Клер!

– Привет, незнакомка! Только сейчас приехала? – спросила Джуд, коснувшись ее руки.

– О, прости! – с улыбкой обернулась Клер. – Я только пришла поздороваться и увидела это. Так забавно…

– Забавно?

«Клер, до чего же ты бываешь бестактной!» – вздохнула про себя Джуд.

– Нет, не забавно… смешно, – пробормотала она, увидев лицо Джуд. – Скорее странно.

– Полагаю, так.

– Саммер понравится. А вот и она. Саммер, посмотри на тетю Джуд в красивом платье.

Джуд увидела, как племянница с надменным видом шествует по залу. Малышка Джорджи немедленно отбежала от матери и с обожанием на лице затопала за Саммер. Завершал почетный эскорт Джон. Он со счастливым видом нес рюкзак дочери, поскольку последнее время стал ее смиренным пажом. Джуд увидела, как он и Юэн обменялись рукопожатием, после чего оказалась в медвежьих объятиях Джона.

– Классная развалина, – высказался Джон про дом и окрестности. – Хорошее место для рок-фестиваля.

– Думаю, Моцарт больше в стиле Медингсфилда, – покачал головой Юэн. – Но я с тобой согласен. Как можно получать прибыль от этого места? Непонятно.

Они отошли, продолжая болтать. Клер и Джуд остались с девочками.

– О, пока не забыла! – воскликнула Клер, вынимая из сумочки конверт и пакет. – С прошедшим днем рождения. Я забыла положить это в почту. Надеюсь, тебе понравится. Я бы сделала это раньше, но думала, ты не поверишь в такое. Боялась, что будешь смеяться. Но теперь… захотелось порадовать тебя.

Джуд вынула красивую подарочную коробку, обклеенную золотыми звездами, и открыла крышку. Сердце наполнилось радостью.

«Это звезда. Моя собственная звезда! И названа „Джудит“!»

Клер явно удивилась силе, с какой Джуд обняла ее.

– Ты плачешь? – прошептала она.

– Да так… разные глупости. Спасибо, Клер.

– И мне, – вставила Саммер.

– Конечно, Саммер, и тебе. Как ты, дорогая?

– Спасибо, прекрасно. Джорджи, я буду подружкой невесты тети Джуд!

Джорджи от удивления раскрыла рот.

– И я! И я буду ее подружкой!

Юэн как раз проходил мимо и все слышал. Джуд послала ему обеспокоенный вопросительный взгляд, и тот кивнул.

– Джорджи, хочешь быть моей подружкой? Саммер тебе поможет!

И Джорджи, едва не лопаясь от восторга, помчалась к матери.

– Они будут прекрасно смотреться вместе, – заметила Клер.

А как насчет Макса в качестве пажа? – предложил Юэн.

– Нужно его спросить.

Уикемы любезно предложили устроить свадебный прием в их доме, так что участие детей в церемонии будет вполне естественно.

– Вы уже решили, где будете жить? – поинтересовалась практичная Клер.

Джуд и Юэн улыбнулись друг другу.

– Это зависит от того, где мне предложат работу, – объяснила Джуд.

Знакомая, работающая в аукционном доме Нориджа, по секрету передала, что у них имеются вакансии. Она послала резюме, и последнее собеседование было назначено на следующей неделе.

– Не можешь убедить Юэна перебраться в Лондон? – спросил Джон, улыбаясь.

– Уверен, мы что-нибудь придумаем, – заверил Юэн. – Главное для Джуд – получить работу.

– Это будет шагом наверх. Больше ответственности, – шепнула Джуд сестре.

Последние несколько месяцев работать в «Бичемс» становилось все труднее. Аукцион Старбро имел большой успех, но не дотянул до уровня, обещанного начальству Клаусом. Теперь наступило затишье, и в других отделах начались сокращения. Кроме того, Клаус вопреки слухам объявил, что в ближайшем будущем не собирается уходить на покой. Поэтому должность, на которую претендовала Джуд в другой компании, предоставляла прекрасные возможности. Странно, что обстоятельства выстраивались так, чтобы убедить Джуд продать маленький домик в Гринвиче и начать новую жизнь с Юэном. Если с новой работой не получится, у нее возникло странное чувство, что все каким-то образом уладится. Рано или поздно она собиралась заняться исследовательской работой и писать книги. А это можно делать и в деревне.

Постепенно зал наполнялся. Джуд махнула Иниго, который оживленно беседовал с протеже Медингсфилда, серьезной на вид девушкой. Она писала историю Медингсфилда и разделяла вкусы Иниго в одежде. Джуд с легким ехидством представила, как эти двое в одинаковых рабочих костюмах вместе шествуют в химчистку.

– Чему улыбаешься? – прошептал Юэн.

– Просто думаю, какое это чудесное событие.

– Джуд, Юэн, идемте, выпьем, – позвал лорд Медингсфилд, размахивая рукой, как постовой полицейский. – Что вы обо всем этом думаете?

– Сказочно! – воскликнула Джуд. – Приятно думать, что Эстер наконец заняла свое законное место в истории.

– И оказалось, что мы все одна семья, – добавил он с медленной лисьей улыбкой.

– О, Беннеты – это самая ничтожная ветвь, – поспешно ответила Джуд: не стоит задирать нос перед великим лордом М. – Теперь меня волнует только одно: что случилось с младшей сестрой Эстер. Жаль, что доказательств почти нет.

– Значит, вы еще не видели витрины с гороскопом?

– Нет, я отдала гороскоп Сесилии. Где он?

Граф подвел ее к витрине в самом конце выставки, где лежал маленький кусочек пергамента, над которым они с Клер столько корпели.

– Сесилия показала его эксперту, и оказалось, что он составлен осенью тысяча семьсот шестьдесят третьего года и не имеет отношения к Амели-Эстер, которая родилась весной тысяча семьсот шестьдесят второго. Это гороскоп ее сестры Женевьев, родившейся годом позже.

– Но как он попал в тайник на башне?

– Этого мы сказать не можем.

– Он был склеен, – сказала Клер, глядя на документ.

– Можно посмотреть? Позвольте мне. – Саммер привстала на носочки. Ее дыхание затуманило стекло витрины. – О, это принадлежало Роуэн. Она когда-то спрятала его в башне.

Взрослые молча переглянулись, потрясенные откровениями маленькой девочки. А летающая над ними Люсиль улыбалась, по-прежнему храня свои секреты.

Июль, 1765

Она подумывала оставить дочерей в доме. Тут они будут в безопасности, за ними денно и нощно следят три вышколенные няньки. Ее уже сейчас едва допускали к ним.

– Они утомляют вас, дорогая, – твердила свекровь.

Действительно, в последнее время ее заставляли принимать лекарство, после которого она видела мир словно сквозь толщу воды. Оставалось одно желание – лечь и опуститься на дно.

– Истеричка, – сказал однажды про нее доктор. – Как почти все иностранки. Это у них в крови.

– Сент-Джону вообще не следовало жениться на ней, – прорычала графиня. – Весь этот заговор придумали ее родители. Мы ничего не знали!

«Истеричка…»

Теплые слезы покатились по щекам Люсиль. Какая семнадцатилетняя девушка не впадет в истерику после того, как ее лишили родного дома, жестоко вырвали из объятий красивого молодого возлюбленного и насильно выдали замуж за проезжавшего через город совершенно незнакомого человека, чье настроение менялось от страсти до ледяного бессердечия. Супруг увез ее в чужую землю, где пейзаж был серым и безжизненным, а сырость просочилась даже в ее кости. Двое детей были рождены от жестокого насилия, вершимого в спальне и не имеющего ничего общего с любовью, прежде чем его одержимость красотой молодой жены сменилась безразличием и он завел любовницу. И тут, словно вспышка света во мраке, пришло письмо от Гийома. Его принесла горничная Сюзетт. Недавно Гийом получил наследство и просил Люсиль встретиться в гостинице «Белая лошадь» в Грейт-Ярмуте, откуда они вместе уплывут навстречу свободе.

«Я поеду к нему или умру! Но нельзя же оставить девочек! Сюзетт поможет мне, кокетливая маленькая Сюзетт».

Они долго и тщательно готовились к побегу. Самая простая одежда, ценности сложены в мешочек и спрятаны под плащом, маленький саквояж со сменой одежды и самым необходимым и корзинка с едой и питьем.

В темную, безлунную ночь они выскользнули из окна столовой и пошли по парку. Каждая несла сумку и спящего ребенка. За калиткой уже ждал присланный Гийомом экипаж.

Каким образом муж нашел ее? Должно быть, донес хозяин гостиницы в Линне, где Люсиль с детьми остановилась сменить лошадей. Недаром он с любопытством уставился на нее и что-то пробормотал жене. Да, они запомнили красивую иностранку с бойкой горничной, двумя миленькими девочками и безумным выражением лица, путешествующую без эскорта. Это они наверняка объяснили виконту, где искать жену. В те дни его шпионы были повсюду, кроме того, береговая полиция следила за контрабандистами, а народные ополченцы преследовали разбойников с большой дороги. Она попросила кучера ехать менее известным маршрутом.

В Фейкенхеме Сюзетт исчезла. Люсиль дала ей денег купить сонного зелья для детей, но она так и не вернулась. Убежала или же ее убили? А может, похитили? Кто знает. Ясно одно: нужно спешить, иначе она опоздает на встречу.

Сент-Джон остановил экипаж на дороге к югу от Холта. Пистолеты сверкали в ночи серебром.

– Стоять! – крикнул он. – В карете моя жена.

Кучер до смерти перепугался, лошади в панике встали на дыбы. Но пока муж успел спешиться и подойти к экипажу, она открыла противоположную дверь, выскочила вместе с плачущими дочерьми и потащила их к деревьям.

Она не вернется в Медингсфилд, свою мрачную тюрьму.

Сент-Джон отпустил поводья лошадей и помчался следом, не ведая, какую ошибку совершает.

Кучер воспользовался шансом, чтобы подстегнуть животных, и пустой экипаж, гремя колесами, помчался к Ярмуту. Только не оглядываться. Не его это дело. Он скажет джентльмену, что его возлюбленная передумала.

На опушке леса изящная ножка Люсиль попала в кроличью нору. Бедняжка, вскрикнув от боли, упала.

– Бегите, малышки, – попросила она, преодолевая боль. – Прячьтесь!

Она вынула мешочек с драгоценностями – возможно, предчувствие – и сунула в руку Амели:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю