Текст книги "Тайник"
Автор книги: Рейчел Хор
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 25 страниц)
– Здорово, – улыбнулась Джуд. – А какие еще истории ты узнала во сне?
– О, много. Про цыганку, например. Иногда она живет возле башни, но потом они кладут вещи в кибитки и уезжают далеко-далеко. Но цыганка больше всего любит башню, потому что рядом живет ее подруга Эстер. Правда, красивое имя? Если мама подарит мне на день рождения куклу, назову ее Эстер.
– А как зовут цыганку?
– Не помню. Погоди… нет. – Саммер сосредоточенно наморщила лоб. – Не помню.
– Почему ты просыпаешься со всеми этими историями в голове?
Саммер пожала плечами.
«Интересно, что она скажет: что когда-то была цыганкой или самой Эстер, или кто-то из них рассказал ей эти истории, или они ей приснились?»
– Думаю, все это рассказала другая цыганка, Роуэн, – сообщила Саммер.
– Какое чудесное имя! – похвалила Джуд. – Тоже деревенское, так называется дерево с красными ягодами.[7]7
От англ. Rowan – рябина.
[Закрыть] Некоторые говорят, оно волшебное.
– Это хорошо… – Саммер просияла. – Потому что у нее на голове красный шарф.
Джуд потеряла дар речи. Эстер писала о маково-красном шарфе на голове цыганки. Возможно, многие цыганки носят на голове красные шарфы и косынки, но странные совпадения все сильнее беспокоили Джуд. Она попробовала подойти с другой стороны:
– Саммер, ты когда-нибудь ездила к башне?
Джуд знала ответ, но боялась задавать наводящие вопросы.
– Юэн меня брал туда, – кивнула девочка. – Я не стала подниматься наверх, потому что башня мне не понравилась. Она страшная.
– Страшная?
– Угу… Как ее увидела, так мне стало страшно. Не знаю почему, но мне не понравилось. – Голос Саммер дрогнул.
– Бедняжка моя.
Саммер прижалась к Джуд, и пристыженная тетка обняла племянницу.
«Нехорошо допытываться дальше. Но что такого пугающего увидела маленькая девочка? Ни Юэн, ни я ничего не заметили. Да, башня – своеобразное место, но уж точно не пугающее».
Она помогла Саммер почистить зубы и уложила в постель.
– Сейчас позову маму, пусть пожелает тебе спокойной ночи, – сообщила она.
– И скажи, что я хочу пить, – заявила Саммер.
Джуд поднялась, и девочка схватила ее за руку:
– Не закрывай дверь, тетя. Не хочу темноту.
Джуд замерла.
«Значит, Саммер что-то мучает. И гораздо сильнее, чем кажется на первый взгляд», – поняла она.
Вернувшись от Саммер, Клер разложила на столике клочки бумаги и пристроила рядом с ними большую книгу.
– Вот что нашла Линда. – Она показала сестре различные части карт и их значения, выписанные Линдой. – Она взяла их оттуда, – пояснила Клер, показывая страницу с картами восемнадцатого века и иллюстрациями. – Здесь солнце в Водолее и…
– Я не совсем понимаю. Это говорит о будущем человека?
– Ничего определенного. Линда написала здесь: творчество, реализация своих возможностей, конфликт, враги и кризис. Говорила я, что это не слишком приятно.
– Но и не слишком познавательно. Трудно понять, что случилось с этими людьми.
– Тут я ничем не могу помочь. – Клер пожала плечами.
Джуд схватила книгу по истории астрологии, которую Клер оставила открытой. Ее внимание привлекли две строчки.
– Здесь говорится, что в восемнадцатом веке астрология была не слишком популярна. Значит, очень важно, что этот гороскоп вообще составлен. Кто это сделал? И послушай: «Открытие седьмой планеты, Урана, в тысяча семьсот восемьдесят первом году перевернуло все астрологические принципы». Полагаю, это правда. – Она положила книгу на место. – Возможно, гороскоп лишен всякого смысла.
– А может, и нет, – вздохнула Клер. – Он просто неполный. Что же до того, кто его составил… Традиционно это делали цыгане.
ГЛАВА 24
Джуд почему-то обрадовалась, когда Юэн позвонил утром в понедельник и пригласил ее на прогулку.
– Мне нужно написать статью об орхидеях для сайта защиты природы, – пояснил он. – Вот я и решил посмотреть, что делается в нашей местности. Хотите присоединиться?
Его голос звучал небрежно, но Джуд все еще надеялась, что он хочет видеть именно ее. На секунду она вспомнила о работе, но желание гулять с Юэном перевесило.
«Посмотрю заметки к статье, когда вернусь. Хотя времени немного. Да, мы же сговорились с бабушкой на сегодня. О нет, я заслужила небольшой отдых!» – убеждала себя Джуд.
– Если только вы смиритесь с моим полным невежеством по этому предмету, я бы хотела поохотиться на орхидей, – ответила она.
– Прекрасно. Придете в коттедж через полчаса?
Подойдя к задней двери коттеджа, она постучала. Юэн поцеловал ее, но дружески.
– Как вчерашний ленч? – поинтересовалась Джуд, когда он надел рюкзак.
– Прекрасно. Ваша сестра изумительно готовит. Не часто доводится есть такой вкусный ростбиф с жареным картофелем.
– Да, она прекрасная стряпуха, – согласилась Джуд, гадая, действительно ли Юэн равнодушен к чарам Клер или просто не желает выкладывать карты на стол.
Они поднялись на холм, и на этот раз Юэн повел ее по левой тропинке, по другую сторону дороги, ведущей к башне. Тропинка заросла кустами ежевики. Они цеплялись за одежду, грозились поцарапать. Но вскоре Юэн и Джуд оказались в густом лесу, где пышные кроны деревьев загораживали свет и растительность была крайне скудной. Идти стало легче. Ночью прошел дождь, и с деревьев до сих пор капало. Все было свежим и так сладко пахло!
– Где будем искать? – спросила Джуд. – Боюсь, я не очень разбираюсь в подобных вещах.
– Здесь ничего нет. Но нам повезет в том месте, где лес расступается, – пояснил Юэн.
– Некоторым деревьям сотни лет, – заметила Джуд. – Взгляните сюда. – Она показала на огромный дуб, разделенный на несколько стволов.
– На нем до сих пор появляются желуди, – удивился Юэн, изучая ветвь со множеством листьев. – Интересно, сколько еще дубов он породил за все эти годы?
– Возможно, тысячи.
Под их ногами скопились десятки слоев гниющих листьев, все, что опадало с дуба веками.
– Он кажется таким таинственным и древним, – продолжала Джуд. – Можно представить, как под ним веселятся Робин Гуд и его люди.
– Хорошая мысль, – одобрил Юэн. – Но все могло быть по-другому. Подумайте о волшебных сказках. В них лес – это темный зловещий лабиринт, где деревья протягивают ветки-лапы, чтобы схватить ничего не подозревающего путника, где во тьме скрываются страшилища и дикие звери, где маленькие девочки и мальчики могут заблудиться навеки.
Она вздрогнула.
– Что-то вроде «Белоснежки» и «Детей в лесу» или «Гензеля и Гретель».
«Истории, которые я читала Саммер, – с ужасом вспомнила Джуд. – И ночной кошмар, когда я бежала в лесу, преследуемая чем-то опасным».
– Лес всегда был синонимом дикого и примитивного, – размышлял Юэн. – Особенно для маленьких городков и деревень. Лес – как противоположность цивилизации, приют древних, язычников, диких лесных людей вроде йети.
– Они отличаются от Зеленого человечка, верно? – спросила она. – Помню, вы писали о нем в «Дороге через лес». Он немного добрее. Нечто вроде языческого символа плодородия. Правильно?
– Да. Подумайте о танце «моррис»[8]8
Народный английский танец, напоминает рил и джигу. Его еще называют «танец с мечами».
[Закрыть] и настоящем эле.
Оба рассмеялись при мысли о сельских увеселениях.
– Дикий человек более мрачен, более примитивен.
Время от времени, когда деревья редели, Юэн останавливался, чтобы осмотреть траву и дикие цветы.
Наконец лес почти закончился.
– Эврика! – воскликнул Юэн.
Они осмотрели полянку растений, похожих на розовато-лиловые копья, выглядывающие из длинной травы. Он нагнулся и раздвинул траву возле одного из «копий».
– Этот цветок известен как обычная пятнистая орхидея.
Джуд присела на корточки и стала разглядывать растение. Оказалось, «копье» состоит из десятков крошечных цветочков, розовых с фиолетовыми пятнышками.
– Каждый отдельный цветок достаточно сложен, – удивилась она.
– Я всегда считал, что они похожи на маленькие тигровые лилии.
Юэн вынул из рюкзака камеру, и пару минут фотографировал орхидеи.
– Я бы хотел увидеть пчелиные орхидеи, но в этой местности они редко встречаются. Их легко отличить. Они действительно похожи на светло-сиреневых шмелей.
– Жаль, что я не уделяла внимания подобным вещам в школе, – вздохнула Джуд. – Абсолютно не разбираюсь в растениях, если не считать общеизвестных вроде дуба, лютика и ромашки. Я пропускала практику по природоведению, потому что проводила время, уткнувшись носом в книгу.
– Значит, в этом вы были куда лучше меня. Мне всегда не терпелось убежать домой, сесть на велосипед и носиться по дорогам.
– Но теперь вы пишете книги, – удивилась Джуд.
– Да, я уверен, мои учителя потрясены. Но ведь я пишу о том, что мне небезразлично. Поэтому и могу донести до читателей свои мысли.
– В ваших книгах чувствуется сильная энергия, – признала она.
– Спасибо. О, смотрите, жук-рогач! Рад, что увидел его.
Юэн вынул из рюкзака ноутбук и что-то напечатал, касаясь клавиш огрызком карандаша.
– Это для местного обзора, – пояснил он. – Знаете, я стал читать серьезные книги, размышлять и писать, только когда покончил с учебой. Мне хотелось самому бродить по земле и проводить исследования, а не делать то, что прикажут. Конечно, совершил немало ошибок, зато сумел найти свою нишу.
– У вас нет определенного распорядка дня? Вы сами сказали, что иногда ложитесь чуть ли не на рассвете.
– Да, мне говорили, что жизнь среди звезд, мотыльков и летучих мышей ужасно раздражает. Так считала Карла, моя бывшая жена. Мы поженились очень молодыми и… позже обнаружили, что хотим от жизни разного. – Он улыбнулся с легким сожалением.
Джуд насторожилась.
– Я не признаю режим, а это плохо для одинокого человека. Просыпаюсь, когда вздумается, пишу, когда хочется. Потом кто-то может позвонить и предложить что-то интересное, и тогда я уезжаю на пару дней. Срочно прошу кого-нибудь приехать и покормить животных… Кстати, вчера я выпустил кролика. Отнес к садку, где его нашел, и дал ему полную свободу.
– И как он?
– Подбежал к братьям и сестрам и стал щипать травку. Удивительно, что все эти книги вообще написаны. Приходится трудиться, чтобы оплачивать счета.
– Но вы читаете лекции и тому подобное? – допытывалась Джуд.
– Да, и много. Подрабатываю журналистикой, особенно когда одна книга вышла, а очередная еще не появилась. Ну что, возвращаемся?
Некоторое время шли молча. Вскоре Джуд почувствовала легкое беспокойство, словно в ответ на мысль о возвращении к цивилизации. Время от времени Юэн останавливался, чтобы полюбоваться жизнью насекомых, кипящей под куском коры, или послушать птиц. Ощутив взгляд Юэна, Джуд с улыбкой повернулась.
– Что? Я не похожа на часть живой природы?
– Конечно, нет, – смущенно промямлил он. – Но иногда вы кажетесь очень грустной.
Он говорил вроде беспечно, но выражение лица, обычно спокойное и уверенное, внезапно стало беззащитным, словно она коснулась чувствительной струнки его души.
– Правда? Мне жаль. Слишком много проблем.
– Я гадал… простите меня. Клер рассказала, вы потеряли мужа. От такого горя трудно оправиться.
Джуд вдруг поняла, что они впервые говорят о личном.
– Да. Было и есть. Столько людей, добрых, прекрасных, любят меня и считают, что я должна жить дальше. Но я… не могу… не хватает мужества. – Она натужно рассмеялась. – Но думаю, когда-нибудь наберусь храбрости…
Юэн кивнул, и она была рада, что он не сказал банальность вроде той, что время лечит.
– Сейчас я думала не о Марке, а о Саммер и о том, что делать.
– Джуд, я тоже волнуюсь за нее. Клер мне все объяснила. Зря я водил девочку к башне. Но у меня не было и тени подозрений, как же я мог догадаться?
– Не стоит себя винить. Но очень хочется раскрыть тайну как можно скорее. Вдруг именно так я сумею ей помочь, – вздохнула Джуд.
– Как продвигается история с колье?
– Не очень. Бабушка немного рассказала о мальчишке, который издевался над цыганкой. Я хотела поделиться с вами. Оказалось, она хранила колье под полом вашего коттеджа. Вы не нашли никаких сокровищ во время ремонта?
Юэн покачал головой:
– Нет. И рабочие не упоминали. Расскажите о цыганке.
Он остановился снова, на этот раз у гниющего бревна, и, рассеянно подняв кору карманным ножом, заглянул под нее. Они молча смотрели, как многоножка грациозно плывет по его ладони.
– Ее звали Тэмсин Ловалл, и бабушка встретила ее в лесу. Некоторое время Тэмсин ходила в ее школу. Они нашли тайник в башне и клали туда маленькие подарки и записки. Я попыталась найти Ловаллов в телефонном справочнике, но пока нет времени обзванивать всех: я слишком занята Эстер и ее мемуарами, а бабушка рассказывает историю Тэмсин обрывками, так что очень сложно на ней сосредоточиться.
– Я бы хотел познакомиться с вашей бабушкой. – Юэн отпустил многоножку и встал. – Особенно потому, что она росла в моем доме. Клер много рассказывала о ней. Похоже, у вашей бабушки в запасе немало историй.
Второе упоминание о Клер вывело Джуд из себя.
– Почему бы нам не поехать к бабушке прямо сегодня? Может, будете удачливее, чем я, и узнаете больше? – высокомерно произнесла она.
За ленчем Джуд позвонила Джесси и спросила, можно ли привезти гостя. Но когда они добрались до Блейкни, пожалела, что предупредила ее: та тщательно приготовилась: нарядилась в синее платье, которое надевала на день рождения, и купила два сорта пирожных в деревенском магазине.
– Очень славный, – прошептала она Джуд на кухне, когда они заваривали чай.
Бабушка вынула лучший чайник и набор изящных чайных тарелочек.
– Так и есть, бабушка. И он так добр, что согласился помочь в поисках Тэмсин.
– Очень добр, – кивнула бабушка, встревоженно улыбаясь. – Ты ведь позаботишься о колье, верно? Я не хочу, чтобы оно попало к кому-то другому.
– Оно у меня, бабушка, – терпеливо заверила Джуд, показывая на сумочку.
Позже она вынула колье и положила на стол. Юэн, не видевший его раньше, не мог отвести глаз.
– Как, по-вашему, оно попало к Тэмсин? – спросил он Джесси за чаем. – Это слишком ценная вещь, чтобы доверить его маленькой девочке.
– Она сказала, что колье подарила ей бабушка. И что оно много лет передавалось из поколения в поколение. Цыгане отказывались его продать, потому что оно приносило удачу. Но никто не знал, откуда оно взялось.
– Почему она спрятала его в башне? Странно. Вы сказали, она часто его надевала.
– Бабушка, – вмешалась Джуд, – почему колье осталось в башне? Я говорила, что мы нашли тайник в комнате наверху?
– Говорила. Иногда мы оставляли подарки друг другу, но однажды я, позаимствовав колье, на следующий день оставила его в башне.
– И она нашла его?
– В тот раз нашла.
Джуд и Юэн переглянулись. Пока что они далеко не продвинулись, а взволнованная бабушка крошила пирожное на своей тарелке. Джуд поспешно сменила тему, спросив ее, нет ли вестей из Испании.
– Да, Валери звонила дня два назад, – отозвалась Джесси. – Жаловалась, что очень жарко. Я говорила ей еще до отъезда, но разве она послушает? И никогда не слушала.
– О, бабушка, маме уже шестьдесят, – воскликнула Джуд. – Она достаточно взрослая, чтобы самой принимать решения.
– Не забывай: для матери ребенок всегда останется ребенком, – сурово произнесла бабушка. – И она глупо поступила, что уехала, особенно в таком возрасте. Но я никогда не могла ничего сказать Валери. И уверена, бедному мистеру Робинсону хотелось бы сменить тему.
– Я часто вспоминаю бабушку, – заметил Юэн. – Она умерла пятнадцать лет назад, но я ужасно тоскую по ее рассказам. Думаю, она бы вам понравилась.
Джуд внезапно осенило:
– Бабушка, а у тебя остались фотографии Тэмсин?
– Не помню. На чердаке лежит коробка. Сама я не смогу ее снять, но вам-то это будет легко.
– Мы снимем. Где крючок от люка?
Лестница немного заржавела, но они спустили ее, Джуд нашла коробку за чемоданом с рождественскими украшениями. Они убрали со стола и поставили коробку перед бабушкой.
Та перебрала распухшие от писем конверты в оберточной бумаге и отложила в сторону, после чего подняла небольшой коричневый фотоальбом.
– Мой брат Чарли снимал это своим «Кодаком».
Юэн и Джуд с интересом просматривали черно-белые фото. Некоторые были немного расплывчатыми, некоторые сняты со слишком близкого расстояния. Под каждым фото красовался шутливый комментарий Чарли белыми чернилами на черной сахарной бумаге: «Спарки снова выпил весь сидр» – под изображением валяющейся на спине собаки, «Двойники» – под портретом девочек, очевидно, сестер, в одинаковых воскресных платьях.
– Это Сара, а та, что повыше, – я, – объявила бабушка, повозившись с очками.
– Смотрите, коттедж! – воскликнул Юэн.
В альбоме действительно нашлось несколько снимков коттеджа, из труб которого поднимался дым. На одном был заснят сад за домом с овощными грядками, на другом Сара и ее подруга Рут катались на калитке. Стоящий поодаль мужчина в кепке с трубкой – отец бабушки. Под фотографией красовалась подпись: «Па сменился с дежурства».
– Тогда живой изгороди не было, – отметил Юэн, глядя на снимок дороги, сделанный с крыши дома.
– А это ты? – Джуд показала на серьезную девочку с темными волосами и глазами, на несколько лет старше, чем на снимке с Сарой. В руке она сжимала школьный рюкзак.
– Здесь мне девять или десять, – объявила бабушка.
«Пес сожрал мою домашнюю работу, мисс» – такая была подпись. И в самом деле Джесси выглядела встревоженной.
Снимков Тэмсин не нашлось.
– Бабушка, что еще ты помнишь о ней? – спросила Джуд. – Понимаешь, очень трудно обнаружить что-то, почти не имея сведений. Ты сказала, ее звали Тэмсин Ловалл. Может, знаешь день ее рождения или имена родителей?
– Она считала, что родилась в сентябре, и когда сказала в школе, что не знает точной даты, учительница выбрала двадцатое число. Забавно… Я помню все, что случилось много лет назад, и не могу удержать в голове день рождения собственной правнучки!
– В следующем месяце ей исполнится семь, бабушка. Двадцать шестого августа.
Ближе к концу альбома нашлось несколько снимков Джесси и других детей, играющих в лесу на поваленном дереве.
– Смотрите, башня! – воскликнула Джуд. – А вот еще!
– О да! Господи, это Сара, и Рут, и моя подруга Бет, и Доналд, друг Чарли!
Башня была на заднем фоне. Рядом виднелся силуэт чьей-то фигуры, но размытый и выцветший. Невозможно сказать что-то определенное, кроме того что это скорее всего женщина.
– Кто это? – спросила Джуд.
– Покажи, дорогая. – Бабушка, щурясь, рассматривала фото.
– Не знаю. Но это не Тэмсин. Кто будет носить длинное платье в такую погоду?
Джуд взяла у нее альбом и долго смотрела. Платье действительно длинное. Она не сразу догадалась: очень неясный силуэт.
– Снимок передержали, – решил Юэн, – или она пошевелилась в момент съемки.
Джуд почему-то вздрогнула.
– Можно мне взять это, бабушка? На случай если кто-то что-то вспомнит.
– Конечно, дорогая. Я знаю, ты ничего не потеряешь.
Неясная фигура на снимке весь вечер беспокоила Джуд. Конечно, такое часто бывает: случайно или нарочно, когда силуэт с одного снимка накладывается на другой, и не стоит приходить к глупым выводам. Ее больше беспокоило, что подобное явление могло иметь связь со сновидениями Саммер.
Джуд больше часа просидела в Интернете в поисках значений снов и историй о людях, считавших, что жили раньше, но не нашла ничего подходящего. Нигде не упоминалось о наследственных снах.
– Я по-прежнему считаю, ты делаешь из мухи слона, – сказала Клер на следующий вечер, когда Джуд показала ей альбом.
Но Джуд увидела страх в глазах сестры. Понятное дело, кому захочется поверить, что маленькую дочь преследуют видения? Настоящее средневековье, сцена из абсурдного фильма ужасов. Слава Богу, похоже, в происходящем не видно злобной воли.
Она вспомнила свой сон. Кошмар заблудившегося ребенка, потерявшего мать в темном лесу. Любой малыш, отставший от матери в супермаркете, должен испытывать то же самое.
– Ты должна признать: происходит странное, – настаивала Джуд.
– Не нужно, – пробормотала Клер, отводя взгляд.
– Если бы я сама не страдала от этих снов, думала бы точно так же. Что у детей бывают кошмары, и не стоит волноваться, они перерастут.
– Во всем виноваты твои сказки, – отрезала Клер. – Говорила же тебе, учительница их не одобряет. Они путают детей, проецируя на них страхи взрослых.
– И что в таком случае им читать? История любой культуры основана на мифах и легендах. Саммер любит сказки, всегда просит их читать.
– Истории, которые дает учительница Саммер, отражают реальный опыт человечества и позволяют детям решать многие проблемы. – Клер словно цитировала методическое пособие для преподавателей.
– Уверена, это достойно восхищения, и я не слишком много знаю о воспитании детей, но многие старые истории вовсе не навязаны взрослыми. Они уходят в глубь веков и касаются общих проблем, вроде злых мачех, любящих собственных детей и ненавидящих отпрысков мужа, а также бедных младших сыновей, вынужденных уходить из дома в поисках счастья. И невозможно исключить страх темноты и возможности заблудиться. Его испытывают даже самые маленькие дети. Неужели ты ничего не боялась?
– Боялась, конечно. И больше всего – что я не родной ребенок мамы и папы. Что я найденыш, но никто не смеет мне это сказать.
– Правда? – ахнула потрясенная Джуд. – Я понятия не имела.
– Думаю, такие фантазии разыгрываются в воображении многих детей, но я действительно этому верила. Просто… никогда не чувствовала себя родной в нашей семье. Убедила себя, что меня удочерили и держат это в тайне.
– Какой вздор! – воскликнула Джуд. – Конечно, никто тебя не удочерил, и, конечно, ты была частью семьи.
– Да, можешь твердить это сколько угодно, и все чистая правда. Я с самого начала сознавала правду, но ничто не удерживало меня от фантазий. Я просто рассказываю, что чувствовала. А ты слышать ничего не хочешь, верно?
– Прости, – пристыженно пробормотала Джуд. – Я пыталась разубедить тебя.
– Нечего меня разубеждать. Просто прими как данность. Мама и даже па меня не понимали. Видишь ли, я не соответствовала их представлениям о том, какой должна быть дочь. Я твердо решила никогда не вести себя с Саммер подобным образом. Ожидать от нее запрограммированных чувств или поступков. Пусть остается сама собой.
– О, у Саммер определенно есть характер, и она личность, невзирая на возраст.
– Правда? Но во многих случаях она вполне предсказуема. Любит кукол, животных и модную одежду.
– У нее очень развито воображение, – кивнула Джуд, вспомнив об историях, которые Саммер разыгрывала в кукольном доме.
Клер взяла альбом с фотографиями и стала изучать снимок с размытым силуэтом.
– Это действительно выглядит более чем странно.
– Верно. Но наверняка есть рациональное, чисто техническое объяснение. Например, оптика камеры, химикаты…
– Да, – кивнула Клер, уронив альбом на стол. – Я сыта этим по горло. Джуд, ты можешь считать меня негодяйкой, но я бы предпочла, чтобы ты не приезжала и не заваривала эту кашу. Меня тошнит от этого.
– Я? Но я не… – Джуд отшатнулась, как от удара.
– Все было в порядке, пока не явилась ты. И начался весь этот абсурд с башней и дурацким колье бабушки. Ничего, кроме неприятностей, ты нам не принесла. И Саммер не рассказывала никаких историй, пока ты не стала раскапывать эту чушь о башне.
– Ничего подобного. Она и до меня видела странные сны, и тебе следует винить в этом Юэна. Это он отвел Саммер к башне.
Клер мгновенно отвернулась. Снова Юэн встал между ними. За окном небеса разверзлись, и дождь полил стеной.