355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рейчел Хор » Тайник » Текст книги (страница 9)
Тайник
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 00:17

Текст книги "Тайник"


Автор книги: Рейчел Хор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 25 страниц)

ГЛАВА 14

Юэн сидел на корточках возле открытого входа в импровизированный зоопарк, а когда поднялся, она увидела в его руках кролика.

– Джуд, как я рад видеть вас! Не знал, что вы приехали.

Его улыбка была такая теплая, что согрела ей душу.

– На этот раз я приехала недели на две. – Она подошла поближе, чтобы погладить кролика. Тот попытался увернуться. – О, я его испугала. Надеюсь, вы не возражаете, что я опять пришла без предупреждения.

– Что вы, что вы! – запротестовал он, успокаивая животное. – Тише, мальчик, все в порядке.

Они стояли очень близко друг к другу. Кролик притих, но по-прежнему дрожал. Джуд провела пальцами по его спинке.

– Это тот, которого вы нашли в капкане? – Она заметила, что повязка на лапке исчезла.

– Да. Смотрите, лапа почти зажила. Пока еще не решил, когда его отпустить.

Она провела рукой по прижатым к спине ушам кролика. Пальцы коснулись рубашки Юэна, отчего у нее возникло ощущение удивительной близости. Кролик осмелел и зарылся в эту рубашку глубже, чем осмелилась Джуд.

– Полагаю, он просто пойдет за вами в привычный домик, – заметила она.

– В этом случае, – нахмурился Юэн, – придется найти кого-то, кому нужен любимец. Невозможно держать столько животных, особенно если я уезжаю. Вы, как всегда, остановились у Клер? Я заезжал к ней два дня назад – привез куколку, которую хотела Саммер. Но дома никого не было, поэтому я оставил куколку на пороге.

Упоминание о Клер показалось ей струей холодного воздуха. Джуд перестала гладить кролика и отступила.

– Я еще не видела их, но уверена, что Саммер довольна. Сама я пока живу в Старбро-Холле. Домик у Клер такой маленький, что несправедливо обременять ее, а Уикемы очень настаивали. Сегодня вечером еду к Клер и спрошу Саммер, нашла ли она куколку.

– Спасибо. – Юэн лукаво взглянул на нее. – Как удачно, что вы пришли! Мне нужна небольшая помощь, если есть время. Надеюсь, вы не боитесь лошадей?

– Не очень, – осторожно пробормотала Джуд. – А что?

– Сегодня днем луг собираются скосить, и мне нужно передвинуть кибитку. Робин, фермерский конь, привык таскать тяжести, и Стив разрешил его взять. Но я позвонил, и мне сказали, что эти люди будут здесь через полчаса.

– Что я должна делать? – с беспокойством поинтересовалась Джуд. В последний раз она имела дело с лошадьми, когда была подростком и несколько месяцев по субботам брала уроки верховой езды, пока семья не перебралась в Норидж.

– Главное – удерживать Робина на месте, пока я прикрепляю оглобли, – объяснил Юэн. – Пойдемте, я отнесу малыша и поведу вас к Робину.

Следующие десять минут Джуд уговаривала старую упряжную лошадь, подкрепляя просьбы кусочками сахара. Юэн тем временем запрягал коня. Потом они повели Робина по дороге и даже сумели поставить его между оглоблями кибитки.

– Куда его вести? – спросила Джуд, пока Юэн проверял упряжь.

– Вон туда, под деревья, это не слишком далеко, – пояснил Юэн, показывая кивком направление.

Когда дошло до дела, оказалось, что Робина больше интересует сладкая травка, чем перетаскивание кибитки, колеса которой глубоко вошли в мягкую землю за время дождливого июня. После еще нескольких кусочков сахара и таинственных манипуляций, в течение которых Юэн смотрел в глаза лошади и дул ей в ноздри, Робин согласился выполнить свои прямые обязанности. Кибитка вздрогнула, покачнулась и, заскрипев, описала медленный широкий круг и встала под тополями на дальней стороне луга.

Они как раз распрягали лошадь, когда у коттеджа остановился грузовик. Последовало неприятное клацанье и лязг металла о камень, после чего небольшая косилка, за рулем которой сидел молодой человек в круглой шапочке без полей, въехала на луг через дыру в живой изгороди. За косилкой, тяжело дыша, шел грузный пожилой мужчина с раскрасневшимся лицом.

– Добрый день, мистер Робинсон! Хороший денек вы выбрали для косьбы! – крикнул он, показав на молодого человека, который заглушил мотор.

– Верно, Джим. Джуд, это Джим Делвин, а это его сын Адриан. Позволим им начать? Когда закончите, приходите пить кофе.

– Чай, если у вас есть, мистер Робинсон, – попросил Джим. – Пожалуйста, такой крепкий, чтобы мышь прошла по нему и не утонула. И два кусочка сахара.

– Значит, крепкий чай.

– А мне, пожалуйста, кофе, – поспешно вставила Джуд.

Заходя в коттедж, они услышали стрекот косилки.

– Для чего вам сено? – поинтересовалась Джуд.

– Когда оно высохнет, – пояснил Юэн, насыпая кофе в кофеварку, – станет прекрасным кормом для животных. Часть я оставляю себе, остальное продаю в магазин зоотоваров.

Он снял с подоконника четыре кружки, вытер, бросил в две чайные пакетики и отодвинул в ожидании Джима и Адриана.

– Так что вы здесь делаете, «тетечка Джуд»? Снова изучаете пыльные тома?

– Совершенно верно. Мой босс решил, что это станет спасением компании, поэтому я здесь – выполняю его задание.

Она рассказала историю с журналами, а также о найденном дневнике Эстер и о статье, которую должна написать.

– Удивительно, – признался Юэн, вынимая пакет молока из автомобильного холодильника. – Уверен, вам хотелось бы осмотреть башню.

– Юэн, – виновато начала она, – вы говорили, что это небезопасно, но… я уже забиралась на башню одна. В прошлое воскресенье, по пути домой.

– Неужели? – мягко спросил он.

– Да. Я подумала заехать за вами, спросить, не согласитесь ли пойти вместе, но было очень рано.

– Ничего страшного. Вы взрослый человек.

Он, не поднимая глаз, налил кофе.

– Я не хочу, чтобы кто-то пострадал, вот и просил вас не ходить в одиночку.

Похоже, он немного обиделся.

– Но вы же поднимались туда, Юэн! Я чувствовала, будто вторгаюсь в чужой дом. Это ваши вещи в комнате? – Джуд поспешила сменить тему. – Книги и газеты?

– Да, это для моей следующей книги. Я пишу о звездах, – оживился он.

– В самом деле?! Вот это совпадение, учитывая, что сама я хочу побольше узнать об астрономе Энтони Уикеме, человеке, который построил башню. Эстер – его приемная дочь.

– Это может быть полезно для моей книги.

– Вы работаете над новой книгой?! Здорово! О чем она?

– Только не о технических подробностях. Я не физик, не астроном. Пишу на общие темы. Это о культурном значении астрономии. О необходимости звезд для нас, людей. Проживая в городах и деревнях, при искусственном свете, мы подвергаемся опасности потерять связь с ночным небом, ощущение чуда, осознание величия Вселенной и нашего в ней места. Я хочу донести все это до сознания людей, побудить их хоть иногда смотреть на небо. Полагаю, это цель всех моих книг – заставить людей вновь влюбиться в природу.

Джуд невольно подумала, каким энергичным и убедительным он выглядит, когда говорит о творчестве.

– Спасибо, – кивнула она, принимая чашку с кофе. – Великолепная речь. Словно книга, которую хочется прочесть. Так вы наблюдаете за звездами с башни? Я заметила люк в потолке…

– Ради всего святого, надеюсь, вы не вздумали подниматься на самый верх? – встревожился Юэн.

– Нет-нет, не беспокойтесь, я не настолько глупа.

– Видите ли, я знаю, как открывать люк. Там есть одна хитрость. Кроме того, очень опасно балансировать на лестнице, пока стараешься отпереть замок. Да, я поднимаюсь на башню, как старый Энтони Уикем, но не только для того, чтобы смотреть на звезды. Мне там спокойно думается, я набрасываю заметки для книги. И знаете, я пришел к выводу, что почаще сидеть в маленькой комнате – идея совсем неплохая. Для меня там комфортнее атмосфера, хотя не всем она нравится.

– Вы о Саммер? Я знаю, что вы имеете в виду, говоря об атмосфере, – помрачнела Джуд. – Я почти физически ощущаю ход истории, но именно это меня интересует. И еще… словно чье-то присутствие. Я думала об Энтони Уикеме, там, наверху, проводящем одинокие ночи за телескопом. Хотя не могу сказать, что его дух все еще присутствует в башне. Там осталось не так много его вещей. Правда, я особенно не шарила в шкафах.

– Вы имеете столько же прав шарить в шкафах, сколько и я, – пожал плечами Юэн, обхватив ладонями чашку с кофе. – Однако я кое-что нашел, и… это напоминает мне…

Он поставил кружку, подошел к старому шкафу у стены и взял что-то с полки.

– Что вы об этом думаете?

– Монета, – пробормотала Джуд, переворачивая тяжелый кружок почерневшего металла. – Может быть, пенни. – Она поднесла кружок к свету. – Голова короля. Возможно, одного из Георгов. Но не могу разобрать которого.

– Думаю, Георга Первого. Короля Великобритании. Правил с тысяча семьсот четырнадцатого по тысяча семьсот двадцать седьмой. Я нашел информацию в Интернете. Вырыл монету, когда хоронил оленя. Считаю, нужно отдать ее Джону Фаррелу, поскольку это его земля, но на сайте говорится, что она почти ничего не стоит. И потом, он не показался мне заядлым коллекционером.

Джуд вспомнила об управляющем, мистере Тротвуде, перезахоронившем древние кости в полночь.

«Может, пенни упал в дыру незамеченным? Откуда эта мысль?» – удивилась Джуд.

Из разрытой Юэном земли высовывалась небольшая кость.

Джуд передернуло.

– Интересно, а поблизости ведутся раскопки? – спросила она и тут же осеклась: ведь могилку видели и другие люди! – Юэн, есть еще нечто странное. Вы никогда не встречали женщину по имени Марша Вейн?

Он покачал головой.

– Она – адвокат владельца. И не только адвокат – уж очень фамильярно обращается с клиентом. Я встретила ее, когда она приехала поговорить с Робертом Уикемом. На прошлой неделе едва не столкнулась с ней и мужчиной, по всей видимости, Фаррелом, что было бы крайне неловко. Я нырнула за дерево, и меня не заметили. Не поняла, о чем они толковали, но Фаррел был очень раздражен тем, что проволоку разрезали.

– Как ни смешно, это был не я. Однажды я только немного отогнул ее, чтобы проникнуть внутрь, и все.

– Интересно, кто же тогда это был в таком случае?

Джуд снова осмотрела монету и профиль английского короля-немца, который так и не научился правильно говорить по-английски, и попыталась разобрать полустертую надпись.

Башня, Энтони Уикем, история Эстер, монета – все вело в прошлое…

Она оглядела кухню, неожиданно осознав: в этом доме жила семья бабушки. Но от первоначальной обстановки почти ничего не осталось. Шкаф, должно быть, принадлежал прадеду и прабабке.

«Нужно спросить у бабушки. Ох, сколько же нужно спросить у бабушки. Странно, что именно сейчас она рассказала о девочке-цыганке, которую встретила в лесу. Как ее звали… Тэмсин. Двадцатые и тридцатые годы прошлого века. А прадед с прабабкой умерли в пятидесятых…»

– Кто жил здесь до вас? – поинтересовалась Джуд.

– Престарелая пара по фамилии Герберт. Они жили здесь с шестидесятых. Ее муж был егерем. К тому времени как мистер Герберт умер, Уикемы продали землю фермеру. Тот сообразил, что для обработки требуется много труда, и перепродал ее. Именно тогда я приехал в эти места. Из коттеджа все вынесли до моего появления. Так что я вряд ли смог бы найти что-то принадлежавшее вашей семье.

– Я подумывала об этом. Пыталась представить, каким было это место, когда они тут жили. – Джуд взвесила на ладони монету, теплую и тяжелую. – Что там, на самом верху башни? Она открыта небу? Эстер упоминала навес, который защищал Энтони от дождя и снега.

– Я возьму вас с собой в одну звездную ночь, – пообещал Юэн.

– Я с радостью пойду, – немедленно ответила она.

Ей в голову не пришло, что это может навлечь на них неприятности.

Вернувшись в Старбро-Холл, Джуд немедленно поднялась к себе и стала собираться к Клер. Включила на минуту ноутбук и увидела, что Сесилия успела ответить.

Я бы хотела взглянуть на дневник Эстер Уикем. Как это интригующе: девушка, которую не внесли в генеалогическое древо! Интересно узнать ее историю. Я поискала имя Энтони в архивных каталогах Королевской обсерватории. Кликни на ссылку, чтобы посмотреть мою находку! Какие мы несчастные люди, работаем даже по уик-эндам!

ОК, береги себя.

С.

Джуд немедленно кликнула на ссылку. Открылась страница с описанием писем, принадлежавших шлифовальщику линз восемнадцатого века и одновременно любителю-астроному, лондонцу Джозайе Беллингему. Всего их было двенадцать, датированных 70-ми годами XVIII века. Она снова щелкнула мышкой, чтобы прочитать список, и не поверила глазам.

Вернулась к письму Сесилии и нажала «ответить».

Сесилия, будет здорово, если сможешь переслать фотокопии писем. Думаю, мы на что-то наткнулись. Видела, что последние шесть писем – от ЭСТЕР Уикем? Она действительно существовала! Тайна сгущается!

ГЛАВА 15

– Он никогда не просил меня наблюдать за звездами, – раздражительно заметила Клер и, схватив какой-то рекламный проспект, рывком его разорвала.

Судя по интонации, она вообразила, что наблюдения – нечто постыдное. Но Джуд не стала высказывать свое мнение вслух. Это только ухудшит ситуацию.

Приехав в Блэксмит-коттедж на ужин, она обнаружила, что сестра недавно вернулась домой и срывает дурное настроение на ни в чем не повинной корреспонденции. Р-раз – и в корзину для мусора полетел еще один проспект, рекламирующий кредитные карты.

– Прости, – пробормотала Джуд, почти жалея о том, что упомянула о визите к Юэну.

«Но если бы я ничего не сказала, а Клер позже узнала бы обо всем, быть беде!» – вздохнула Джуд про себя.

– Он наверняка пригласил бы тебя, скажи ты, что хочешь пойти. Полагаю, он тоже интересуется Энтони Уикемом. И считает, что это может быть полезно и мне.

– А разве мой магазин не называется «Стар-бюро»? – язвительно бросила Клер и, сняв пластиковый пакет с журнала, хихикнула при виде обложки.

– «Душа и судьба», – прочитала Джуд.

Ниже виднелся подзаголовок: «Жили ли вы раньше»?

«Надеюсь, что нет, – подумала Джуд. – Одной жизни и без того более чем достаточно».

Клер глянула на часы. Вскоре нужно идти за Саммер, которая сегодня веселится на дне рождения.

– Если ты против, я не пойду смотреть на звезды, – вздохнула Джуд.

– Почему я должна возражать? – фыркнула Клер.

– Похоже, он тебе небезразличен.

– Черт! Снова платить страховку за дом? – крикнула Клер и, схватив еще один конверт, оторвала уголок. – Счета, счета, счета… Что ты сказала?

– Мы говорили о Юэне. Клер, я не собираюсь сделать ставку на него.

– Да и не получится, – бросила Клер. – Он чудесный парень. Думаю, Саммер пытается нас свести.

– Только Саммер? – допытывалась Джуд, но Клер уклонилась от ответа.

– Ей недостает отца, Джуд.

– Но ты говорила, что счастлива быть самостоятельной и тебе никто не нужен.

– Верно, но она так любит его. Видела бы ты их вместе…

– Видела. И понимаю, о чем ты. Но как насчет тебя?

– Не думаю, что он интересуется мной, – пробормотала Клер, разрывая в клочья листовку с рекламой распродажи диванов. – Так или иначе, с ним возможны только серьезные отношения. Фиона, мать Дарси, говорила…

Ее прервал телефонный звонок. Клер схватила трубку. Джуд подумала, что нужно быть поосторожнее с Юэном. Она не хотела расстраивать Клер, подавая Юэну ненужные надежды. Лучше держаться дружески.

– Алло… Алло, – повторяла Клер. – Если снова вздумали дурачить людей, говорю вам, что… О, бабушка! Как ты? Все в порядке?

Она посмотрела на Джуд. Обе насторожились.

– Все хорошо? Слава Богу. Да, Джуд здесь, – продолжала Клер, явно расслабившись. – Хочешь с ней поговорить? – Она передала трубку сестре и шепнула: – Пойду за Саммер.

Джуд кивнула и, выждав, пока стукнет входная дверь – Клер не умела спокойно закрывать двери, – сказала:

– Бабушка, привет, это я. Как ты?

– Выживаю потихоньку, спасибо. Джуд, мой звонок не означает, что я умираю. – Бабушка говорила с необычной деловитостью. – Я хочу, чтобы ты приехала ко мне. У меня кое-что есть для тебя.

– Что именно?

– Узнаешь, когда приедешь. Я искала это с той самой поры, как ты в последний раз у меня была.

– Звучит интригующе.

Джуд неожиданно вспомнила, как бабушка ночью открывала и закрывала ящики комода.

– Как глупо с моей стороны положить это в такое место, – пролепетала старушка себе под нос.

– Бабушка! Ты меня слышишь?

– Разумеется.

– Завтра ты свободна?

Джуд пригласили в Старбро-Холл на воскресный ленч, но после него можно сбежать.

– Свободна. Куда мне идти?

– Я могу приехать во второй половине дня, если ты согласна. Привезти Клер и Саммер?

– Не стоит. Только ты одна. Передай Клер, я буду рада видеть ее в другой раз.

«Что это такое с бабушкой?» – удивилась Джуд.

Оставалось надеяться, что Клер не обидится.

* * *

– Это… так изысканно.

Джуд подняла колье так, что свет заиграл на золотых звездах, усыпанных прозрачными камнями, которые вполне могли оказаться бриллиантами. Всего звезд было шесть.

– О, какая жалость, одной не хватает!

На одном конце цепочка была порвана, словно седьмую звезду оторвали.

– Тэмсин не знала, что случилось, – пояснила Джесси. – Она сказала, что колье всегда было таким.

– Семь, как семь звезд на небе, – пробормотала Джуд, вспоминая считалку, которую любил напевать дед.

Такая изящная вещица!

– Они ведь не настоящие, эти камни? Цирконы или что-то в этом роде? – спросила Джуд.

– Конечно, настоящие! – возмутилась бабушка. – Она сказала, что настоящие. Я знала, что хорошо их спрятала перед приходом нового сантехника, только не могла припомнить, где именно. Ни в одном ящике их не было, поэтому я придумала, что делать: обыскала все карманы старого пальто и ту шкатулку, которую держала в буфете, – словом, все места, которые обычно использую, когда в дом приходят мужчины. Но, проснувшись утром, я вспомнила. Рядом обокрали квартиру, и я запаниковала. И положила колье туда, куда ни один вор не заглянет.

Джуд, пытаясь все это осознать, улыбнулась и покачала головой.

– Под ковром в гостевой спальне! – торжествующе объявила бабушка. – В самом углу, чтобы никто не наступил.

Джуд рассмеялась. Несмотря на разговоры о забывчивости, ум бабушки в последнее время казался острее. Возможно, сыграло роль решительное намерение перехитрить всех этих бедных невинных сантехников и приятное волнение, вызванное находкой.

– Ты от кого-то это унаследовала? – спросила Джуд, разглядывая пятиконечные звезды. Сзади, на одной, виднелось клеймо ювелира. Золото, только клеймо полустерто.

– Оно вовсе не мое. В этом-то и вся проблема. Колье принадлежит той дикарке, – продолжила она. – Девочке, о которой я рассказывала. Все эти годы оно хранилось у меня.

Джуд озадаченно посмотрела на бабушку.

– Дикарке? Ты имеешь в виду Тэмсин?

– Да. Я говорила, что забрала у нее кое-что.

– Но бриллиантовое колье!

Лицо бабушки стало жестким. Она молча протянула руку, и Джуд послушно отдала колье.

– Она сама оставила его. В то время мне это не казалось воровством. У нас был тайник в башне. Когда Тэмсин ушла в последний раз и не вернулась, я нашла его и сказала себе, что позабочусь о колье ради нее. Если бы она вернулась и спросила о нем, я бы отдала. Но Тэмсин пропала. Колье такое красивое… Я хотела получить его с той минуты, как увидела. Поэтому положила в маленькую шкатулку, спрятала под досками пола в спальне, где жила, и никому ничего не сказала. Даже моя сестра Сара ничего не знала о колье.

Джуд вспомнила новые полы в коттедже егеря. Теперь тайника бабушки нет. Доски приколочены крепко.

– Я вчера ходила туда, бабушка. – Джуд внимательно наблюдала за реакцией старушки. – В твой старый дом.

– Теперь там живет молодой человек, – кивнула та. – Я о нем знаю. Клер сказала.

– Что именно она сказала? – спросила Джуд в надежде узнать, что сестра думает об Юэне.

– Что он пытается все переделать, – с несчастным видом пробормотала бабушка.

Джуд поняла, что известие расстроило Джесси.

«Еще бы! Она вообразила, что старый дом снесли и соорудили нечто современное», – вздохнула про себя Джуд.

– Ты так и не вернулась туда?

Бабушка покачала головой.

– После смерти родителей – нет. Не хотела. Лучше помнить, каким был наш дом. Они были счастливы там, и мне нравится помнить их такими. Пока…

Она замолчала. Подняла колье, полюбовалась его красотой, протянула руку и вложила колье в ладонь внучки:

– Возьми его. Я хочу, чтобы ты узнала, что случилось с Тэмсин.

– Бабушка, – мягко напомнила Джуд, – она уже очень стара, и кто знает…

– Да, возможно, она умерла, – перебила Джесси, – и я об этом не подумала. Но шанс все равно есть, верно? Так или иначе, у нее могли быть дети.

– Шанс есть, – согласилась Джуд, хотя про себя посчитала его весьма шатким. И дети к этому времени тоже состарились. – Но мне нужно знать о ней больше. Как ее фамилия?

Бабушка немного подумала.

– Ловалл. Должно быть, моя ровесница, хотя точно не знаю, когда у нее день рождения. Я говорила, она училась в моем классе. Такая спокойная, милая девочка. На уроке она перечисляла названия животных и цветов, но только на языке цыган.

Имя, школа, приблизительная дата рождения, если ориентироваться на то, что бабушка родилась в двадцать третьем, – это были все сведения о девочке, которую Джесси много лет назад встретила в лесу. Цыганка без постоянного адреса, которая, возможно, выйдя замуж, сменила имя и, вероятнее всего, уже мертва.

Джуд завернула колье в салфетку, сунула в сумочку.

– Ничего не могу обещать, бабушка, но попытаюсь.

Облегчение в глазах Джесси было достаточной наградой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю