355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рейчел Хор » Тайник » Текст книги (страница 6)
Тайник
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 00:17

Текст книги "Тайник"


Автор книги: Рейчел Хор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 25 страниц)

ГЛАВА 8

Эмили, школьная подруга Саммер, жила в современном доме в полумиле от Фелбартона. Джуд легко нашла его, забрала Саммер и ее рюкзак с куклами, поблагодарила мать Эмили, бледную тихую женщину, держащую ребенка на бедре.

– Что будем делать? – спросила Джуд племянницу, пока они шли к машине. – На пляж?

Саммер покачала головой.

– К Юэну. Хочу попросить его сделать куклу Джуд.

– В самом деле?

«Как трогательно!» – усмехнулась про себя Джуд.

– Да. Для кукольного дома.

– Это так мило, но нельзя же врываться к нему без предупреждения.

– Он не обидится.

– Уверена?

– Да.

– Его может не оказаться дома.

– Тогда мы пойдем на пляж.

Джуд кивнула и открыла заднюю дверь машины для Саммер, где Клер прикрепила детское сиденье. По правде говоря, Джуд не знала, как отнестись к предложению племянницы. Вчерашняя перепалка в лесу, его раздражение и ее реакция сегодня вызывали у Джуд неловкость. Она покраснела. С другой стороны, надо воспользоваться возможностью извиниться.

Джуд развернула автомобиль, и они поехали к Старбро.

– Ну вот, ты проехала мимо!

Джуд сбросила скорость, не отрывая глаз от зеркала, сдала назад и въехала на небольшую стоянку рядом с потрепанным «универсалом». Теперь она поняла, почему не заметила дом. Подъездная аллея на другой стороне дорожки была полузакрыта высокой живой изгородью, высаженной по всей длине дома. На подъездной аллее, перед деревянным гаражом, стояла бетономешалка и возвышался песчаный холм. Справа от гаража виднелся край дома. Джуд жадно всматривалась в стены из песчаника, крышу из сланцевого шифера и квадратные окна с белыми переплетами. «Вот он, коттедж егеря, где в детстве жила бабушка. Когда же он выстроен? Наверное, в восемнадцатом веке».

Она уже хотела постучать в дверь, когда Саммер неожиданно вырвалась и побежала в сад.

– Саммер! Тебе не следует…

– Тетя Джуд, идите сюда!

Джуд обеспокоенно глянула на закрытую дверь и пошла на голос племянницы.

За домом раскинулся неровно подстриженный газон, обрамленный живой изгородью. Саммер пролезла в дыру между кустами. Посмотрев на окна и опасаясь встретить осуждающий взгляд, Джуд поспешила за ней. И остановилась у дыры в восторженном изумлении.

Ее взору открылось маленькое поле, окаймленное тополями, чьи листья серебрились на солнце: настоящий луг с высокой, тонкой, сладко пахнущей травой и цветами. Саммер бежала через луг к настоящей цыганской кибитке.

Джуд едва поверила глазам… но вот эта кибитка, раскинута прямо посреди поля. Ярко раскрашена бело-голубыми узорами, прямо из книги сказок! Владелец сидел на верхней ступеньке с раскрытой на коленях газетой. Услышав приветственный крик Саммер, он быстро сложил газету и встал.

«Да, именно его я встретила вчера», – растерянно подумала Джуд.

– Юэн, это моя тетя Джуд.

– По-моему, мы уже встречались, – сказал он, спускаясь вниз.

Они долго смотрели друг на друга, прежде чем Юэн протянул руку для рукопожатия. Его пальцы были теплыми, сильными. И хотя он не улыбнулся, Джуд ощутила, как ослабло напряжение.

Юэн отпустил ее руку и отступил.

– Вы сестра Клер, вот как? Не знал.

– Простите за вчерашнее, – выпалила Джуд. – Я вела себя как последняя дура.

Он умиротворяюще поднял руки вверх.

– Вы были расстроены и к тому же ранены. Понимаю. Это я повел себя как идиот. Вместо того чтобы все объяснить, я только все испортил. Но я злился из-за оленя, и последней каплей стали обвинения за мое доброе дело, да еще от совершенно незнакомого человека.

– Простите, – потупилась Джуд. – На самом деле я очень испугалась.

– Разумеется, ведь там стреляли. Бедное животное. Ненавижу делать подобное, но иногда ничего другого не остается.

Саммер переводила недоуменный взгляд с Джуд на Юэна.

– Что случилось?

Юэн присел так, что их лица оказались на одном уровне.

– Вчера возле башни я нашел оленя с тяжелым ранением, и бедолага еще и в колючей проволоке запутался. Я не хотел, чтобы он умирал долго и в муках. Пришлось его пристрелить. И тут появилась твоя тетя. Боюсь, мы поссорились из-за этого. Но теперь помирились и извинились друг перед другом. Верно? – Он взглянул на Джуд.

Та кивнула.

Саммер уставилась на них огромными глазами, пытаясь переварить услышанное. Наконец она заговорила:

– А оленю было больно, когда его убивали?

– Нет, – твердо ответил Юэн. – Все было кончено очень быстро. И он ушел на Райские Пастбища.

– Мне жаль оленя.

– Мне тоже. За ним гнались, и он был очень напуган. Потому и наткнулся на проволоку.

– Кто за ним гнался?

– Не знаю. – Юэн встал и обратился к Джуд: – Меня тревожит, что происходит здесь последние несколько недель. Вы никого не видели?

Джуд покачала головой.

– Просто предположила, что это вы, поэтому рассердилась.

– Простите. Нужно было объяснить, но…

Юэн выглядел таким смущенным, что Джуд мгновенно поспешила на помощь:

– Я и слушать бы не стала. Возможно, вы правы. Это я во всем виновата.

Они наконец улыбнулись друг другу. Джуд подумала, что он очень привлекательный мужчина и совсем не похож на Каспара. Глаза Юэна были темно-синими, у Каспара – почти черными. Каспар не двигался медленно и размеренно, не обладал слегка неуверенной манерой общения.

Джуд заметила, что Саммер внимательно за ними наблюдает.

– Малышка упоминала о вас, – пояснил Юэн, ероша волосы Саммер. – Но я не знал, что вы приезжаете. Вы здесь только на выходные?

– Да. Завтра утром возвращаюсь. Я работала в Старбро-Холле.

– Вы аукционист?

– Да. Моя специальность – книги и рукописи. Клер сказала, вы пишете, и я видела ваши картины у нее в доме.

– Спасибо. Это мое второе ремесло. Я сам иллюстрирую свои книги.

– Вы работаете в здешних лесах? Вчера я решила, что это вы купили землю, но миссис Уикем назвала какого-то Джона.

Джуд смущенно замолчала, вспоминая надменную Маршу Вейн и недружелюбные слова Шанталь о новом хозяине. Неприятно думать, что Юэн работает на них.

– Должен признаться, я тоже нарушил границы частных владений. Я натуралист и позволил себе думать, что никого этим не потревожу. Я всегда гулял в здешних местах и считал их мирными и спокойными. Но в последнее время…

– Уикемы, владельцы Старбро-Холла, тоже не слишком лестно отзываются о новых владельцах.

– Не удивлюсь, если это он без разбору убивает дичь.

– Эта виселица… – Ее передернуло, но она замолчала, вспомнив, что Саммер слушает.

– Я видел, – кивнул Юэн.

– А вы живете здесь? В кибитке? – Джуд сменила тему.

– Временно. Я купил коттедж в прошлом году, но потребовался большой ремонт. Там полно пыли и ужасно пахнет краской, поэтому ночевать здесь куда приятнее, когда на улице тепло. Но коттедж будет закончен к сентябрю.

– Должно быть, здорово спать на свежем воздухе. Я впервые вижу цыганскую кибитку. Очень красиво.

– Хотите войти?

– С удовольствием. А ты, Саммер?

– Я сто раз ее видела! – снисходительно бросила девочка. – И готовила ужин на плите. Это называется плита «куини».[1]1
  От англ. Quinee – королевская. – Здесь и далее примеч. пер.


[Закрыть]

– Которая вполне подходит для принцессы, – кивнула Джуд, изо всех сил стараясь не рассмеяться.

Она поднялась в кибитку вслед за Юэном и не удержалась от восторженного возгласа при виде разрисованного потолка.

– Представляю, как чудесно засыпать, глядя на такой потолок.

– Ну, это далеко не Сикстинская капелла, – усмехнулся Юэн.

– Положим, никто не позволит вам заснуть в Сикстинской капелле.

Джуд оглядела широкую кровать, разрисованный комод и маленькую плиту. Все чисто и аккуратно. У кровати лежала стопка книг, рядом с ними притулился фонарь «молния». Только ноутбук на кровати роднил кибитку с двадцать первым веком.

– Кибитку одолжил мне кузен. Она много лет стояла в его сарае и служила чем-то вроде курятника. Мы вычистили ее и выкрасили, стала как новенькая, – пояснил Юэн.

– Я в нее влюбилась с первого взгляда.

– Я хочу в ней спать. Почему мне нельзя? – заныла вошедшая Саммер.

– Она все время просит меня. Может, когда-нибудь, если Дарси придет. Дарси – моя племянница. Я иногда присматриваю за ней, когда сестра занята.

Джейн кивнула, вспомнив слова Клер.

– Она со мной в одном классе. Юэн, покажем тете Джуд змею?

– Разумеется, мисс Глупый Кузнечик. Джуд, не пугайтесь. Это безвредный уж.

– Змей вряд ли можно назвать моими любимицами, – Джуд поморщилась. – Но я вытерплю при условии, что меня не заставят ее касаться.

Саммер повела их назад через дыру в живой изгороди, под прозрачную пластиковую крышу большого импровизированного зоопарка, устроенного ближе к другой стороне коттеджа. Здесь было полно клеток и стеклянных емкостей. Уж лениво свернулся на камне в одном из стеклянных «домиков», нежась на солнце. Саммер завороженно уставилась на него. Джуд стала обходить клетки. В одной оказался кролик с забинтованной лапой.

– Я нашел беднягу в капкане, – пояснил Юэн. – Идиот, который его поставил, не позаботился проверить, попался ли кто-нибудь, так что кролик умирал от голода.

В клетке побольше сидели два покрытых пухом, подслеповато мигающих совенка. Один при виде Юэна выжидающе клацнул клювом.

– Э, нет, дружище, кормить буду позже, – покачал головой Юэн. – Эту парочку принес мне сосед. Выпали из гнезда. Обычно полагается оставлять птенцов совы на месте и подождать, пока родители их спасут, но сосед боялся, что до них доберется его пес.

Он показал Джуд угол сада, где вырыл яму, выстелил ее небольшой прудовой пленкой и устроил нечто вроде прудика. Там плавали десятки лягушат. Столько же пряталось в траве.

– Смотрите, куда ступаете. Я вырастил их из головастиков и постепенно переношу в те пруды, где в этом году мало лягушек, – сообщил Юэн, ловко захватив одну.

– Какая симпатичная, – удивилась Джуд.

– Видите, какая нежная кожа. А зелено-белые пятна – идеальный камуфляж.

Юэн отдал ей лягушонка, и Джуд с опаской позволила ему посидеть на ладони, откуда тот бесстрастно смотрел на нее, прежде чем спрыгнуть.

– О Господи! – встревожилась она, но тут же с облегчением увидела, что он плюхнулся в воду.

Юэн в это время успел спасти другого, который нечаянно перевернулся на спину.

«Как я могла посчитать этого человека жестоким?!» – упрекала себя Джуд.

Юэн отправился в коттедж заваривать чай, а когда вернулся, Джуд с веселым изумлением увидела, что он, очевидно, держал запас грейпфрутового сока специально для Саммер. Саммер посчитала момент подношения подходящим моментом, чтобы потребовать:

– Юэн, вы сделаете мне куклу тетю Джуд для кукольного дома?

Джуд неприятно удивилась ее чересчур повелительному тону, но Юэн немедленно согласился.

– Тетю Джуд? Конечно. – Он пристально оглядел Джуд, словно желая запомнить ее черты. – Это займет день-другой.

– Очень любезно с вашей стороны, не так ли, Саммер? – многозначительно спросила Джуд.

– Спасибо, Юэн, – пропела Саммер с видом пресыщенной принцессы.

«Маленькая обезьянка», – подумала Джуд.

Юэна, похоже, веселила демонстрация королевского высокомерия семилетней девочки.

– Рад служить, – произнес он с шутливым поклоном.

– Меня очень интересует ваш коттедж, – призналась Джуд. – Похоже, бабушка жила в детстве в нем. Это по-прежнему часть поместья Старбро?

– Нет. Я купил его у Стива Ганна, соседского фермера. Его отец приобрел коттедж у Уикемов вместе с фермой. Я тоже считаю, что он каким-то образом связан с вашей семьей. Клер упоминала о вашей бабушке. Хотите осмотреться?

– С удовольствием, – кивнула Джуд и, захватив чашку с чаем, последовала за Юэном и Саммер.

– Кухня. Как видите… в переходной фазе.

«Переходная фаза» заключалась в том, что вся прежняя обстановка вместе с раковиной и плитой были убраны, а на их месте ничего не появилось. Посредине стоял расшатанный стол, на котором примостилась двухконфорочная газовая плитка, подключенная к уродливому голубому баллону с газом, спрятанному под столом. На плитке одиноко скучал старый чайник со свистком.

– Здесь есть кладовая, где я держу автомобильный холодильник. Уже приучился жить в спартанских условиях.

– Как, должно быть, жила семья бабушки, – заметила Джуд.

В большой гостиной из мебели находился один кухонный стул. На полу стоял радиоприемник. Сильно пахло штукатуркой.

– Ни к чему не прикасайся, Саммер, – предупредил Юэн. – Стены еще не высохли, а мне не нужны отпечатки пальцев, даже твои.

Наверху было примерно то же самое. Три спальни и маленькая комната, превращенная в ванную, находились в стадии ремонта.

– По крайней мере можно хоть душем пользоваться, – сообщил Юэн и позволил Саммер повертеть краны.

В спальнях сделали новую проводку, стены оштукатурили. В одной стояла кровать и письменный стол с лазерным принтером. Возле лежал холст, на нем были разложены фигурные деревяшки и сухие цветы. Выглядело как незаконченная картина Юэна.

– Здесь электричество есть. Я сплю в этой комнате, когда на улице холодно.

– После ремонта здесь будет очень уютно, но пока жилище кажется временным лагерем, – заметила Джуд.

Выходя из комнаты, она увидела на полке стопку книг «Дорога через лес». Обложка показалась Джуд знакомой, и, увидев имя автора «Юэн Робинсон», она вспомнила…

– Так это вы! – воскликнула Джуд, восхищаясь обложкой, на которой была воспроизведена гравюра на дереве. «Деревья в лесу». – Клер говорила, что вы писатель, но не упоминала, насколько известный. Я читала анонс этой книги. И предварительные рецензии. Одобрительные.

– Рад слышать. – Его глаза весело блеснули. – Но уверяю, я вовсе не знаменит.

– Но ведь это вы написали «Одинокую дорогу»? Мне так понравилась книга!

Там повествовалось о жизни в норфолкских болотах, и Джуд ничуть не польстила автору, уверяя, что книга понравилась. Оригинальный стиль, смешение жанров и объективность автора создавали у читателя удивительно верное представление о местах, упомянутых в книге.

– Правда? – обрадовался Юэн. – Тогда мы жили недалеко от Клея. Уединенное место, замкнутый мирок, самый подходящий, чтобы писать книгу.

Джуд заметила это «мы». И вспомнила, как Клер говорила, что он разведен.

Юэн отвернулся, бормоча о необходимости найти Саммер. Джуд положила книгу на место, в последний раз оглядела спартанскую спальню и тоже спустилась вниз.

Оказалось, что Саммер снова удрала в сад посмотреть на животных. Джуд и Юэн наблюдали за ней из окна кухни.

– Я покажу вам башню, как обещал, но не хочу брать с собой Саммер, – тихо произнес Юэн.

– Понимаю, – кивнула Джуд.

– Там стреляют. Это началось несколько недель назад, примерно в то время, когда я повел Саммер к башне. Фиона, моя сестра, привела Дарси на день, и я подумал: неплохо пригласить Саммер. Мы пошли в лес. Разумеется, я не позволил бы им подняться на башню, ведь и снаружи это впечатляющее зрелище. Но башня им не слишком понравилась. Сказали, эта штука их пугает. Саммер так просто побелела, когда ее увидела.

– Странно. Что же им не понравилось?

– Понятия не имею. Да, у этого места особая аура, но я никогда не видел в нем ничего угрожающего.

– Вы говорили об этом Клер?

– Нет. Если честно, совсем забыл. К тому времени как мы вернулись, дети полностью пришли в себя. Так что сегодня никакой башни. Если только вы не останетесь до завтра.

– Хотелось бы. Но мне нужно завтра возвращаться, – с сожалением вздохнула Джуд. – Я должна быть на крестинах. Третий раз становлюсь крестной матерью.

– Поздравляю! – воскликнул Юэн. – Но возможно, вы снова приедете?

– Надеюсь. Если мы договоримся с владельцем Старбро-Холла, я скоро вернусь.

– Здорово!

На пороге возникла взбешенная Саммер.

– Совенок только что пытался клюнуть меня! Пойдемте на пляж!

– Ты же не хотела, смешная девчонка, – улыбнулась Джуд, изучая абсолютно целый палец Саммер. – Да, конечно.

– Вы с нами? – спросила Саммер Юэна.

Тот покачал головой:

– Нет, у меня много дел. Лучше проведи побольше времени с тетей.

Джуд и Саммер два чудесных часа грелись на песках Уэллс-Некст-зе-Си.

Саммер подружилась с мальчиком, которого привели дед и бабушка. Дети играли в мелкой лагуне, пытаясь поймать крошечную рыбку, и даже построили огромный замок из песка.

Джуд чувствовала, что морской ветер, широкая прибрежная полоса и крики морских птиц имеют силу выдуть из головы все беды и неприятности. Каспар, Марк, работа отдалились на миллионы миль, превратившись в незначительные мелочи. Высоко над головой неслись на юг облака, оставляя небо сверкающе-синим. Но вскоре начался прилив, и дети с воплями притворного ужаса сбежали из лагуны.

По пути домой Саммер заснула в машине. Поглядывая в зеркало заднего вида на спокойное лицо ребенка, Джуд думала о странных снах. И о словах Юэна.

«Значит, Саммер башня не понравилась. Видимо, она ходила туда на каникулах. Клер говорила, что все началось на каникулах. Неужели это просто совпадение? Или башня действительно ее напугала?»

Ночью Джуд снова разбудило бормотание Саммер. Она прислушалась. Девочка не проснулась и через несколько минут успокоилась. А вот Джуд долго не могла уснуть. Она все больше беспокоилась.

«Может, ответ кроется именно в башне? Возможно, у меня будет время посетить башню рано утром, на пути через Сент-Олбенс».

Решив так и сделать, Джуд почувствовала себя спокойнее и заснула.

ГЛАВА 9

Переступить колючую проволоку и оказаться на лесной поляне для Джуд было все равно что нарушить магический круг. Свет раннего утра просачивался сквозь ветки и полосами ложился на траву. Роса почти высохла, воздух пах чудесно – землей, деревом, травой. Джуд снова поразила мысль о том, что башня словно вырастает из земли, как деревья, поскольку кирпичи и камни, лежащие вокруг широкого основания, удивительно походили на корни. Стены обвивал плющ.

Табличка «Вход запрещен» была прислонена к стене рядом с обшарпанной входной дверью. Если в двери и была замочная скважина, она давно уже прогнила, но Джуд, к собственной досаде, увидела железный засов с ржавым висячим замком.

Джуд в полном отчаянии подергала замок, и, к ее радости, дужка выскочила из гнезда. Возможность приключения вдохновила ее.

Она быстро огляделась. Ни души. Никто не мог сказать, что она вторгается в чужие владения. Только перебранка птиц, шум ветра в листьях.

Засов легко поднялся, но дверь не открывалась. Джуд увидела, что верхняя петля сломана. Приподняв дверь, она сумела приоткрыть ее достаточно широко, чтобы проскользнуть в башню.

Она не знала, чего ожидать… чего-то куда более привлекательного, чем видела сейчас. Пол, выложенный обломками кирпича узором «елочка», был сырым и неровным. Джуд споткнулась в темноте и едва не упала. В нос ударил запах плесени и мокрой земли. Из теней выступала кирпичная лестница, исчезающая в холодной тьме. Бледный палец солнечного луча упал на нижнюю ступеньку, поросшую мхом. Откуда-то послышался скрип.

– Кто там? – позвала Джуд, уверенная, что не получит ответа.

Она выжидала. Башня выжидала.

«Конечно, тут никого нет», – упрекнула она себя.

Джуд уперлась руками в стены по обе стороны от лестницы и нерешительно поставила ногу на нижнюю ступеньку. Ступенька удержала ее вес, поэтому она попробовала следующую.

«Если будет опасно, остановлюсь», – пообещала себе Джуд.

Она поднималась все выше. Мрак сгущался, сердце сдавливала тревога. Она встала на четвереньки и поползла, как животное, потеряв чувство равновесия, постоянно ощущая, будто падает спиной вниз. И считала ступеньки: «Девять, десять, одиннадцать…». Они были широкими и не слишком высокими, слава Богу.

«Пятнадцать, шестнадцать…»

Джуд ступила в маленький островок света, который образовался благодаря окну, похожему на бойницу, выглянула. Но увидела отблески лучей солнца, играющих в траве.

Джуд продолжала подниматься, и сердце замирало от страха. Она оступилась, один кирпич выпал. Джуд осторожно пошарила ногой вокруг дыры и продолжала считать: «двадцать девять, тридцать…».

«Зачем я решилась на это безумство? Тридцать девять, сорок…»

Теперь появился бледный свет. Она почти наверху.

«Сорок пять, сорок шесть, сорок семь…»

Джуд замерзла. Ее бил нервный озноб. Еще десять ступенек.

«Почти добралась».

Джуд неожиданно оказалась в маленькой круглой комнате. Дрожа, села на пол, пытаясь успокоиться и понять, где она.

Пол тоже был из кирпича. Деревянные полки и шкафы, полусгнившие и расколотые, стояли вдоль стены. Здесь было четыре маленьких окошка, расположенных с одинаковыми интервалами, вероятно, по одному для каждой стороны света. Лестница посередине вела к маленькому люку. Когда-то окна были закрашены, но сейчас в них не осталось ни одного стекла. Солнечные лучи вливались в одно окно, слышалось завораживающее птичье пение. Под этим окном стояли стол и стул, складные и явно современные. Кто-то здесь работал, потому что на столе остались несколько листков бумаги и блокнот репортера.

Джуд выпрямилась, подобралась ближе, увидела распечатанные газетные статьи из Интернета и прочитала об ожидаемом метеоритном дожде.

Блокнот был заполнен наспех нацарапанными заметками и схемами. И Джуд неожиданно поняла, что не только вторглась в чужие владения, но и наткнулась на нечто более личное: частные материалы писателя, исследователя или кого-то еще. Двести с лишним лет назад именно отсюда Энтони Уикем наблюдал за звездами. В башне ощущалось чье-то присутствие. Ей стало неловко, будто следовало извиниться и немедленно уйти.

Она стала рассматривать вещи на полках. Пара книг в мягкой обложке со скрученными от сырости страницами, стаканчик с пыльными карандашами. Имелись и более странные предметы: большой кусок кремня, лезвие топора или какого-то другого инструмента, мужские очки в поцарапанной черепаховой оправе. Старый бинокль, висящий на гвозде, особенно манил. Джуд сняла его и стала смотреть в окна, пытаясь разглядеть что-то, но не увидела ничего, кроме деревьев. Только в одном открывался вид на Старбро-Холл, похожий издалека на кукольный домик. Поплевав на грязные стекла бинокля, она вытерла их подолом юбки и, вглядевшись снова, рассмотрела окна библиотеки и крошечную фигуру Роберта, выходящего из машины и направляющегося к арке.

«Странно: можно видеть дом с башни. Но не башню – из дома. Было так всегда, или просто деревья выросли?»

Повесив бинокль на место, Джуд с любопытством взглянула на люк. Она знала предел своих сил.

«Глупо взбираться туда одной: вдруг что-то случится, и я упаду?»

Но она жаждала узнать, что там: голубое небо или еще одна такая же комната.

Со вздохом сожаления Джуд попятилась к лестнице, как моряк – к трапу.

«Придется приехать сюда в другой раз. С Юэном». При этой мысли она улыбнулась и начала спускаться.

Спустившись вниз, вся в пыли, дрожащая от напряжения, Джуд закрыла дверь, задвинула засов и повесила замок точно так, как и было, не запирая его.

«Конечно, нужно запереть, но тот, кто оставил его в таком виде, будет недоволен, – подумала Джуд. – А вдруг дети сюда проберутся? Не дай Бог, на башню поднимутся и упадут».

Она попыталась нажать на дужку. Но ничего не получилось. Джуд пошла к тропинке, понимая, что времени почти не остается. Но тут увидела горку свежевырытой земли на краю поляны. Слишком большая. Вряд ли это работа крота.

Она не сразу поняла, что это. Но, подойдя ближе, сообразила: видимо, здесь Юэн похоронил оленя. Земля была темно-коричневой, плодородной на вид. Что-то желтоватое высовывалось из нее. Она вытащила сломанную кость: свидетельство того, что здесь кто-то умер задолго до оленя.

Джуд уронила кость, пожала плечами и огляделась, обеспокоенная неприятным ощущением. Ей показалось, что за ней наблюдают. Она огляделась. Никого. А когда дошла до деревьев, услышала шум мотора, который тут же смолк. Стукнули дверцы. Ужас, пережитый во время пятничной стрельбы, вернулся. Она свернула с тропы и спряталась в густых зарослях орешника и ежевики.

«Я на чужой территории, а люди могут быть вооружены. Слава Богу, догадалась припарковать машину на обочине дороги, и неизвестные не станут меня искать».

Вскоре до нее донесся женский голос, потом – более низкий, мужской. Значит, их двое. Она осторожно выглянула из укрытия и едва не ахнула. Да это Марша Вейн в тесных белых джинсах и топе с большим вырезом в сопровождении высокого широкоплечего мужчины лет сорока, одетого скорее для игры в гольф, чем для прогулки по лесу.

«Что они делают здесь воскресным утром, в этот час?»

Они прошли мимо укрытия Джуд и остановились у дыры в колючей проволоке. Мужчина раздраженно нагнулся, чтобы осмотреть дыру. Джуд слышала только обрывки речи:

– Определенно разрезана… они не могли подъехать сюда. – Мужчина показал на полянку.

– Полагаю, несколько деревьев…

Теперь оба смотрели на башню. Мужчина подошел к двери и пнул ее ногой.

– Классная работа, Джон, – протянула Марша.

«Так вот кто это – клиент Марши Джон Фаррел. Судя по тому, как она держит его за руку, здесь не только деловые отношения», – размышляла Джуд.

Они стояли к ней спиной, и Джуд воспользовалась возможностью, чтобы проскользнуть между деревьями в направлении дороги. Они явно что-то затевают, и лучше, если не будут знать, что их видели.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю