355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рейчел Хор » Тайник » Текст книги (страница 13)
Тайник
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 00:17

Текст книги "Тайник"


Автор книги: Рейчел Хор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 25 страниц)

ГЛАВА 20

В утро четверга семье Уикемов был нанесен ужасный удар. Почта пришла, когда все заканчивали завтракать. Роберт вскрыл конверт.

– Господи! – ахнул он. – Я был прав, матушка! Говорил же, они что-то затевают.

– Кто?! Не Фаррел, случайно?! – спросила Шанталь, внезапно осунувшись и побледнев.

– Что там? – спросила Алексия, выходя из кухни со свежими тостами.

Письмо прислал служащий комитета по планированию. В нем излагались планы компании Джона Фаррела по преобразованию лесного массива Старбро.

– Эта особа Вейн недаром спрашивала насчет доступа в лес. Они хотят превратить его в чертов парк отдыха.

– Что?! – в один голос воскликнули Шанталь и Алексия.

– Но ведь здесь всегда был лес. Не может такого быть! – возмутилась Джуд.

– Ну… не совсем парк отдыха. Послушайте…

Роберт нетерпеливо развернул письмо.

– Вот… «воздвигнуть двенадцать одноэтажных домиков на западной стороне дороги, называемой Фоксхолл-лейн, для использования в качестве съемных жилищ для отдыхающих и туристов, и одноэтажное здание под контору. Ландшафтный дизайн окружающего леса – о Господи, – требует сноса башни, известной как Старбро-Фолли». Насколько я понимаю, они ссылаются на несчастный случай, который произошел на башне несколько лет назад.

– Но это здание внесено в реестр! – воскликнула Шанталь, приподнимаясь. – Мы проверяли. Нет, ты не помнишь, тебе было только три года.

Джуд смотрела на нее, ничего не понимая.

– Роберт, оно внесено в реестр. Существуют обязательства. Ты должен им написать и рассказать, как…

– Вы правы, матушка, но они заявляют, что строение разрушается и спасти его нельзя. И что оно… вот… «не имеет исторической и архитектурной ценности».

– Имеет! – воскликнула Джуд. – И я именно это обнаружила! С башни Энтони Уикем и его дочь наблюдали за звездами.

– Вряд ли в комитете по планированию это известно, – вздохнул Роберт, передавая письмо Алексии.

– Значит, мы должны им рассказать, – заключила Шанталь.

Вскоре после этого Юэн позвонил Роберту и сообщил, что получил копию письма. Они обсудили, что делать, после чего Юэн попросил разрешения поговорить с Джуд.

– Нам жизненно важно защитить лес, – сказал он, – и Роберт утверждает, что башня занесена в реестр. Это облегчает нашу задачу!

– Не думаю, что все так просто. Они считают башню опасной для окружающих. Что вы на это скажете?

– Не настолько опасна, чтобы сносить ее. Понимаю, я всегда тревожусь по мелочам, но, поверьте, не поднялся бы туда, если бы считал, что она обвалится. Просто башня требует ремонта, особенно лестница. Но крыша и комната совершенно целы.

– Может, вам стоит встретиться с Робертом и продумать контраргументы? И если я найду побольше материала по истории башни, это тоже подкрепит ваши доводы.

– Я не желаю видеть здесь коттеджи, но больше всего стану скорбеть о башне.

Этим утром постоянно звонил телефон. Остальные жители деревни тоже получили письма или услышали новость от соседей, и Роберт неожиданно для себя оказался лидером группы борьбы за спасение Старбро от нежеланного строительства. Еще недавно лес был территорией имения Старбро, а Роберт, как оказалось, значился председателем приходского совета.

– Не то что мы не ценим лишние рабочие места, – заявил Стив Ганн, владелец фермы, притопавший в Старбро-Холл в высоких резиновых сапогах, вместо того чтобы просто позвонить. – Но тут начнется такое движение! Они ведь хотят построить дополнительную дорогу, не так ли? А лес есть лес. Он очень для нас важен. Вы знаете меня, Роберт. Я могу не соглашаться со всеми этими защитниками природы, но нам необходимо равновесие. Нельзя, чтобы они разъезжали по округе на полной скорости и воображали, будто это ничего не значит.

– Я с вами, Стив, – заверил Роберт.

– Следовательно, нужно, чтобы приходской совет что-то предпринял. А вы председатель совета, Роберт.

– И я намерен созвать срочное совещание, – кивнул тот.

Днем Джуд и Шанталь гуляли в саду, любовались на клумбы поздних пионов и цветущие кустарники. Похоже, здесь было царство Шанталь.

– Не думала, что может случиться подобное, – переживала Шанталь из-за полученного официального письма. – Если бы Уильям знал, что землей завладеет человек вроде Фаррела, никогда бы не продал. Думаю, во всем виноваты мы. Возможно, оказались слишком наивными. О, Джуд, все ускользает, все, что было так для меня важно! Дом, наследие… Роберт не понимает моих тревог…

– Но, Шанталь, вы сказали, вам с мужем требовалось продать землю, чтобы оплатить счета. А Роберт будет бороться против ненужных нововведений. Это всего лишь план, не думаю, что власти его примут и тем самым позволят уничтожить древний лес.

– Нет, но я видела, как это бывает. Они придут с другим планом, потом еще с одним, пока всем не надоест, и с ними не согласятся. А кто защитит башню? Не думаю, что фермеру интересно за нее бороться.

– Может, и нет, зато интересно Юэну и, уверена, многим жителям деревни. Именно башней славится деревня.

«Впрочем, она не отмечена на туристической карте», – вздохнула Джуд.

– А Роберт исполнен решимости…

– Роберт хороший мальчик, но очень уж похож на отца. У него нет любви к прошлому, как у меня и у вас, – покачала головой Шанталь.

Они остановились, и Шанталь выдернула сорняки, росшие возле кустика с белыми цветами.

– Вот теперь бедные флоксы могут дышать, – заметила она, позволив Джуд помочь ей подняться и отряхнуть грязь с узловатых пальцев.

Похоже, Шанталь немного успокоилась. Они постояли, слушая птичьи трели и наслаждаясь солнечным днем. Тепло и запахи сада навевали ощущение безвременности. Вся человеческая деятельность сводилась к этому: бесконечному циклу рождения и умирания, слияния с землей.

– Сюда я пришла в то лето, когда умер Уильям, – вздохнула Шанталь. – Больше ничего не смогла делать, только сажала цветы. Здесь я могу работать и позволить себе ни о чем не думать. Когда настала зима, я сидела у камина в библиотеке и пыталась читать записи Энтони.

– Я не садовница, – призналась Джуд. – Меня спасла работа.

Она вспоминала первые ужасные недели после смерти Марка. Оформление документов, необходимых, чтобы привезти его тело из Франции, потом расследование в Лондоне и похороны. Поток писем с соболезнованиями, постоянные телефонные звонки… Она вернулась домой, в Норфолк, но мать, все еще в трауре по мужу, почти ничем не могла помочь, а Клер была всецело занята маленькой Саммер и новым бизнесом.

Господь послал Джуд школьную подругу Софи. Она помогла с формальностями и обнимала Джуд, когда та плакала. Но Джуд сознавала необходимость жить самостоятельно. Через три недели она вернулась на работу, и стало немного легче.

Тогда Иниго еще не работал в «Бичемс». Вместо него был Гордон, человек мягкий, собиравшийся удалиться на покой. Он и Клаус, люди старой закалки, утешали Джуд, как могли: гладили ее руку и делали скорбные лица. Некоторые посчитали бы ее выход на работу бездушием, но для Джуд пребывание в офисе стало чем-то вроде необходимости закрыться в тесной шкатулке, где все знакомо и ясно, что делать. Она составляла книжные каталоги, оценивала коллекции, одним словом, забывалась в привычной рутине. Коллеги это ценили. Джилли, секретарь в приемной, увидев Джуд после возвращения в «Бичемс», крепко ее обняла. Остальные сложились, чтобы купить ей цветы. И все ценили ее усилия собраться с духом и идти вперед.

Порой Джуд не выдерживала, особенно когда очередной знакомый обращался к ней со словами сочувствия, что в очередной раз пронзало болью сердце. Тогда она спешила в туалет, чтобы собраться с силами. Вне убежища, которое она сама себе соорудила, мир казался воющими, вопящими, рычащими джунглями.

Потом оказалось, что легче всего делать вид, будто Марк жив, просто отправился в одну из бесконечных экспедиций и связь с ним потеряна. Она стала лелеять эту маленькую фантазию. Развесила по стенам его снимки, хранила одежду в шкафу, словно в один прекрасный день он вернется. Психотерапевт, возможно, нашел бы эту идею ужасной и заявил бы, что она оттягивает момент, когда следует взглянуть правде в глаза, но Джуд было все равно.

Только год назад Софи, приехав из Штатов, убедила ее отпустить Марка из своего сердца. Однажды в дождливую пасхальную неделю Джуд с сестрой Марка Кэтрин разобрали вещи Марка. Кэтрин увезла полную машину чемоданов и коробок, чтобы отправить в приют для бездомных и благотворительный магазин.

Потом Джуд с Софи полетела в Нью-Йорк, где провела прекрасную неделю: бегала по магазинам, пока не падала от усталости, а по вечерам ходила в рестораны.

Трудно было возвращаться домой… Развесив одежду и украсив прихожую постером с изображением галереи Фрика, Джуд почувствовала, что скорбь стала иной. Но не испарилась, хотя все твердили, что пора идти дальше.

Она рассказала об этом Шанталь, зная, что та не будет смеяться или жалеть. И наверняка поймет. Пожилая леди действительно молча слушала, уважая потребность Джуд выговориться.

– Я не знала никого, кто оказался бы в такой ситуации. Когда человек умирает молодым, люди обычно не знают, что сказать. Мы все понимали, что этого не должно было случиться. И некого винить, кроме, возможно, Марка, – тот постоянно подвергал себя опасности. Знал, что серьезно рискует. Но кто бы остановил его? Не я. И никто другой. Приключения так много для него значили!

– Вы позволяете людям быть самими собой, – кивнула Шанталь. – Хотя вам трудно пришлось с таким мужем. Сколько приходилось тревожиться, когда он в очередной раз уезжал! Мой Уильям любил маленькие самолеты. Я отказывалась летать с ним и терпеть не могла, когда он поднимался в небо, но научилась надевать хорошую маску при плохой игре. – Она покачала головой.

– Забавно, но я не тревожилась, пока Марк был в отъезде, – усмехнулась Джуд. – Звучит высокомерно, но я точно знала, что он вернется.

И он всегда возвращался. Вся история их отношений – разлуки и встречи. Джуд всегда ждала Марка, даже когда они жили в разных городах. Потому что знала: это предопределено судьбой. И он никогда не подводил ее. Только однажды… вскоре после помолвки… между ними проскользнула тень, оказавшаяся глупым недоразумением.

«Почему я вспомнила об этом сейчас?»

– Какой чудесный летний день, – пробормотала Шанталь.

«Лето… – мысленно отозвалась Джуд. Саммер, вот кто меня беспокоит. Да».

– Шанталь, я кое-что хотела вам рассказать. Помните, я описывала кошмар моей племянницы? И отрывок в мемуарах Эстер, когда рабочие, строившие башню, нашли могилу или что-то в этом роде и одному показалось, будто он видел призрака?

– Да, разумеется. И что в двадцатых годах велись раскопки, и, возможно, были найдены кости, а вы гадали, уж не останки ли это человека, который стал призраком. Считаете, это имеет отношение к вашей племяннице?

– Разумеется, нет. Но кошмары начались именно после ее похода к башне.

– Видите ли, всегда ходили слухи, будто в этом месте нечисто. Я не верю, что там есть сверхъестественное. Признаю: в башне что-то ощущаешь. Но ведь она находится в густом лесу. А комната наверху напоминает легенду о Рапунцель, она как из волшебной сказки, согласны?

– Об этом я не думала. Очень печальная история: быть запертой в башне без дверей! И я уверена: невыносимо больно, когда кто-то взбирается на башню, цепляясь за твои волосы. Я всегда хотела знать, почему она не остригла волосы и не использовала их как веревку, чтобы сбежать.

– Думаю, история написана мужчиной, дорогая моя, – ответила Шанталь.

Джуд улыбнулась, хотя знала, что ответ не так прост.

– Но слухи о башне… – настаивала она. – Местные жители говорят, что она наводнена призраками.

– Англичане обожают истории о привидениях. Некоторые утверждают, будто чувствуют, что за ними наблюдают. Дед Роберта тоже был в этом уверен. В детстве он почувствовал, что за ним следят. И кто-то при расследовании гибели того молодого человека тоже говорил об атмосфере. Я ведь упоминала о несчастном случае?

– Да, но как это произошло?

– Тем летом семидесятого Роберту исполнилось три года. Мы плавали на яхте в Бранкастер-Стейт и впервые позволили ему плыть с нами. Пока нас не было, какие-то молодые люди ночью вломились в башню и устроили там вечеринку. Кто-то свалился с самого верха и погиб. Все они в ту ночь принимали наркотики. Коронер так и сказал. Это был несчастный случай, и мы не понесли ответственности, потому что башня была заперта, а они нарушили границу частных владений. Потом семья молодого человека хотела, чтобы башню снесли, но все протестовали, потому что она древняя и остается частью истории округа.

– Какой кошмар! Надеюсь, они не считают, что молодой человек стал призраком?

– Я ничего такого не слышала. Конечно, это ужасная трагедия. Ему было только двадцать, и семья была безутешна, но молодые люди делают такие глупости, и их так трудно защитить, особенно когда они пьяны или обколоты.

Джуд подумала о Марке. Он всегда просчитывал риски и следовал правилам. Погиб только потому, что под ногой неожиданно сдвинулся камень, и Марк поскользнулся, увлекая за собой следующего в связке. Они пролетели немного, но Марк неудачно приземлился. Спасатели говорили, ему просто не повезло.

Несколько лет Джуд пыталась выбросить тот ужас из головы, но сцена так отчетливо стояла перед ее взором, словно она сама там была. Второй отделался сломанной щиколоткой и синяками.

Она подумала о том, что испытала, стоя с Юэном на крыше башни и глядя вниз.

Джуд содрогнулась.

ГЛАВА 21

Ночью Джуд приснилась башня. Она взбиралась по бесконечным ступеням, но так и не смогла добраться до самого верха. Но знала, что там ждет нечто очень важное, то, что заставляло упорно двигаться выше.

Наутро она проснулась в уверенности, что в башне кроются все ответы на беспокоящие ее вопросы. На сны Саммер, на тайну Эстер. Все связано с башней. И вот теперь мистер Фаррел и его жуткие планы!

«Я должна спасти башню», – осознала Джуд.

Понимание что отныне это ее единственная цель, испарилось не сразу. Она по-прежнему чувствовала себя усталой и разбитой, поэтому уселась в библиотеке с ноутбуком, намереваясь перепечатать часть мемуаров Эстер. Но когда попыталась разобрать почерк, острая боль в висках не дала работать. Поэтому Джуд сдалась, свернулась на диване и снова стала размышлять о башне и обо всем, что могло случиться за прошедшие века.

При строительстве башни потревожили древние могилы. Это своеобразный акт вандализма, как и намерения Джона Фаррела. Энтони Уикем проводил там ночь за ночью, наблюдая за звездами. Может, Эстер была с ним. И оба оставили свои отпечатки на этом месте. Конечно, потом приходили другие, желающие взглянуть на дом или просто ради того, чтобы победить высоту. И разумеется, пугающая атмосфера добавляла привлекательности. Джуд представила, как дети подначивают друг друга подняться на башню.

Наверное, здесь много случилось. Археологические раскопки тоже потревожили захоронения. Ужасная смерть в семидесятом… и это только то, о чем ей известно. Наверняка место имеет долгую и красочную историю.

Нужно во многом разобраться. Пока что расставить события с точки зрения логики не получалось. Сначала следует узнать, какое племя, существовавшее на этой территории до эпохи римских завоеваний, хоронило здесь своих усопших. Нужно поинтересоваться у Шанталь, возможно, она в курсе. Потом надо съездить к той женщине в Нориджском музее, как ее… Меган, о которой говорила библиотекарь в Холте, и определить, что было найдено при раскопках. Узнать все, что можно, об Эстер и ее таинственном происхождении. Была она найденышем или плодом любви Энтони Уикема? Может, случилось и кое-что другое… Господи, с чего же начать?

«Возможно, мне удастся раздобыть достаточно информации, чтобы спасти башню. И вероятно, Юэн сумеет помочь. Он компетентно объяснит, какое значение имеет лес, и о башне многое знает…»

Хотя Джуд обещала себе не встречаться с ним слишком часто, чтобы не раздражать Клер, все же… дело-то очень важное…

Мысль о новой встрече приятно волновала, и Джуд почувствовала себя виноватой. Но тут же отбросила эти мысли и позвонила Юэну. Он ответил сразу, и ее сердце радостно заколотилось.

– Приходите сегодня днем, – пригласил Юэн, когда она объяснила, в чем дело. – Сейчас мне устанавливают бойлер, да еще я пытаюсь написать дневную норму текста. Не возражаете, если мы снова поднимемся на башню? По-моему, я оставил там свой блокнот.

– Я именно это собиралась предложить, – ответила Джуд. – Это поможет мне сосредоточиться. И нам нужно начать дело о защите башни.

* * *

По пути они обсуждали стратегию.

– Необходимо нанять инженера-проектировщика строительных конструкций, но, я уверен, башня крепкая. В остальном я мало на что гожусь. Это ваша область экспертизы. Я разбираюсь только в естествознании. Здесь очень много интересных видов насекомых и растений.

Когда они поднялись в комнату, Юэн не сразу нашел блокнот, так что Джуд подождала, пока он заберется на крышу. Она подошла к полкам, куда Юэн поставил книги, и подняла справочник по диким цветам Британии. Прочитала раздел об орхидеях, удивляясь, как сильно отличаются дикие от экзотических восковых красавиц в цветочных магазинах.

Ставя книгу на место, она нечаянно уронила вторую, и несколько страниц застряли в щели. Джуд осторожно высвободила страницы и раздвинула книги, чтобы взглянуть на стену. Один кирпич шатался. Джуд сразу поняла, что это. Схватив с ближайшей полки погнутую оловянную ложку, она отодвинула кирпич и, обнаружив, что следующий тоже шатается, вытащила и его. Открылся маленький тайник. Пусто – никаких записок или сувениров. Джуд решила, что при строительстве башни тайник был сделан специально, возможно, как углубление для маленького фонаря или именно как тайник. Трудно сказать.

Она провела пальцами по дну тайника и вытащила черный пакетик. Поцарапала его ногтем и поняла, что это очень старый кусок промасленной парусины. Может, он имеет какое-то отношение к Тэмсин?

Она попыталась развернуть его. Безуспешно.

– Черт, – пробормотала Джуд, пытаясь разорвать пакет. – Юэн!

– Я нашел блокнот, – объявил он, спускаясь. – Но некоторые страницы надо спасать, они подмокли. Что у вас?

– Бабушка пользовалась этим тайником в детстве. – Она показала ему углубление и протянула пакетик.

– Любопытно, что внутри…

Оказалось, содержимое пакетика гораздо старше тридцатых годов прошлого века. Они вернулись в коттедж Юэна, и тот подержал пакет над паром и раскрыл. Внутри оказался листок плотной бумаги, который в руках Юэна распался на две разорванные половинки. Сложенные вместе, они превратились в открытку. На каждой выцветшими чернилами была начерчена сложная схема.

– Что это? – спросил Юэн.

Джуд подняла половинку и стала разглядывать метки вокруг кружка и пересекающие его линии.

– Гороскоп, – решила она наконец. – Смотрите, это знак Рыб, а извилистые черточки – Водолей. Но что он означает, сказать не могу. Смотрите, на линии разрыва стоит дата. Тысяча семьсот шестьдесят… неразборчиво. Июль… что… Двадцать первого? Знала ли бабушка, что лежало в тайнике?

– Дайте, я посмотрю, – предложил Юэн. – Тысяча семьсот шестидесятые – время жизни Уикема. А вдруг это принадлежит Эстер?

– Было бы неплохо, но мы не знаем дату ее рождения.

– Интересно, что этот гороскоп предсказывает? – протянул Юэн.

– Клер должна знать. Она однажды составила мне гороскоп. Но нужна дата рождения. И потом, гороскопы можно толковать по-разному. Мой, во всяком случае, не сбылся.

– Хотите сказать, я могу посмотреть на гороскоп, но не сумею определить, сколько у вас будет детей?

– Да, ничего определенного. Скорее это предсказание характера человека. Вот смотрите, Солнце в Овне, который управляет разумом, означает, вы очень рациональный. Я возьму это и покажу Клер, если не возражаете.

– Разумеется. Кроме того, именно вы нашли пакет. Вряд ли Джона Фаррела это заинтересует.

– В любом случае ему этого не видать, – с чувством объявила Джуд.

Позже она перечитала первую часть мемуаров Эстер, гадая, имеет ли к ней отношение найденный гороскоп. Должен иметь! Слуги считали ее днем рождения 21 июля, когда Энтони принес найденыша в Старбро. Никто не знал точной даты. Но в таком случае как можно составлять гороскоп для человека, чей день рождения неизвестен?

Вечером в пятницу Джуд поехала к сестре. Клер разрешила Эмили, подруге Саммер, переночевать у них. Хотя мать Эмили была бледной и тихой, как мышка, Эмили казалась здоровым ребенком, высоким и нескладным для своего возраста, с густыми, темными, вьющимися, собранными в хвост волосами и привычкой смотреть на людей в упор, словно оценивая.

Когда девочки убежали играть в мяч, а Клер принесла две кружки с чаем, Джуд выложила на журнальный столик обрывки гороскопа.

– Что скажешь?

Она объяснила, где нашла это, и когда упомянула, что Юэн тоже был там, Клер просверлила ее злобным взглядом. Но гороскоп ее заинтересовал. Склонившись над ним, она немного подумала.

– Не совсем уверена… Впервые вижу такую карту. Как по-твоему, сколько ей лет?

– Тысяча семьсот шестидесятый или около того. Вот дата.

– Если хочешь, можем посмотреть в моих книгах. В одной точно есть описания гороскопов старых астрологов.

Джуд подошла к узкому книжному шкафу. Большинство книг были по кулинарии, садоводству и дизайну интерьера. На верхней полке лежал справочник астронома, первая книга Юэна и несколько популярных книг по астрологии. Она подняла одну, в твердом переплете, по истории астрологии, и провела пальцем по содержанию. «Астрология начала восемнадцатого века». Ты имела в виду эту? – спросила Джуд.

– Да. Мне папа подарил.

– Правда? Я и забыла.

Она открыла первую страницу. «Дорогой Клер в день рождения. Сентябрь 1996 года. Добрый старый па».

– Передай мне. Спасибо. Он был добрым старым па. Думаю, втайне считал, что это чушь собачья. Но все же подарил книгу, зная, что мне понравится.

– Мне ужасно его не хватает, – пробормотала Джуд.

– Мне тоже.

Клер повернулась, чтобы взглянуть на Саммер и Эмили, которые бросили мяч и сейчас подпрыгивали на батуте.

– Вчера проезжала мимо ночного клуба в Норвиче, где раньше работала, и вспомнила, что стоило позвонить, и он всегда приезжал за мной, иногда в час или два ночи. Только чтобы убедиться, что я благополучно добралась до дома. Когда он умер… это было ужасно. Я чувствовала… не знаю, как сказать… будто из-под ног выбили землю.

Джуд сочувственно кивнула. Когда отца сразил сердечный приступ, Джуд и Марк собирались пожениться. И ей было за что благодарить Бога. Но Клер, как всегда, вела бесцельное существование, меняя места работы и мужчин. Ей пришлось остаться с матерью, которая от горя словно разум потеряла, и обе друг друга ужасно раздражали.

Джуд ждала, пока Клер продолжит. Они редко говорили так откровенно о глубоких чувствах. Клер, как правило, отделывалась язвительными репликами о матери, и чаще всего беседы заканчивались взаимными обвинениями. Насколько помнила Джуд, Клер всегда была сгустком гнева и досады. Ершистый ребенок превратился в хорошенького неуправляемого подростка. Старшая сестра завидовала успехам Джуд и одновременно презирала их.

Теперь обе понимали, каким надежным якорем был отец в жизни Клер. Добрый, терпеливый человек приручал эту «дикую лошадку», но никогда не пытался сломить ее дух. Клер научилась управлять собой с появлением в ее жизни Саммер.

Джуд не ожидала, что Марк так рано умрет, оставив ее одну, что она и сестра будут сидеть в залитой солнцем гостиной маленького коттеджа, наблюдая за чудесной дочерью Клер, которую обе любили безумно.

Девочки вбежали в гостиную.

– Мы будем играть наверху, – объявила Саммер.

– Пятнадцать минут, – разрешила Клер. – А потом спать.

Перелистывая книгу, она нашла страницу с иллюстрациями.

– Здесь несколько карт, которые могут быть полезными. Хочешь, я потом посмотрю внимательнее?

– Да, пожалуйста. Все, что сумеешь понять, очень пригодится.

– Сделаю все, что смогу.

– Мне пора, – вздохнула Джуд. – Большое спасибо за ужин.

– Не за что.

– Пойду наверх, попрощаюсь, – кивнула Джуд.

Она стала медленно подниматься, восхищаясь картинами Юэна. Не шедевры, но такие притягательные! Он использовал блестящий белый луб, чтобы изобразить деревья. Между зимними ветвями виднелась луна, звезды, нарисованные золотой и серебряной красками, блестели на великолепном кобальтовом небе.

«Интересно, из какой книги этот рисунок?»

– О нет, как ужасно… – донесся до нее голос Саммер.

Джуд насторожилась, но тут же расслабилась. Похоже, Саммер рассказывает историю… что-то насчет несчастного случая.

Джуд поднялась на верхние ступеньки и заглянула в дверь. Эмили лежала на кровати, переворачивая страницы книги с картинками. Саммер сидела на полу возле кукольного домика. На ковре стояли кукла Джуд и кукла Клер.

– Бедный Томас, – говорила Саммер, почти всхлипывая. – Он мертв. Как я буду жить без него?

Джуд приоткрыла дверь пошире.

Саммер подняла голову, явно недовольная тем, что ей помешали. Джуд увидела, что куклы стоят рядом с растянувшейся на полу черно-белой кошкой Пандорой.

Она попыталась собраться с мыслями.

«Саммер не могла сказать „Томас“, ведь это кличка кота Эстер. Я наверняка ослышалась!»

– Что здесь происходит? – мягко спросила она.

– Лиса поймала кота девочки и загрызла, – пояснила Саммер. – Другая девочка помогает его похоронить.

– О, Саммер, какая грустная история, – пролепетала Джуд.

«Это, должно быть, совпадение! Саммер не могла знать историю кота Эстер! Говорила ли я об этом с Клер? Или с Юэном? Тот мог рассказать Клер или Саммер…»

Она попыталась вспомнить, что сказала Юэну насчет последней части мемуаров Эстер, но мозг словно замерз и отказывался работать.

– Все будет хорошо, – утешила Саммер, неверно истолковав реакцию Джуд. – Ей принесут другого котика, и она снова будет счастлива.

– Но откуда ты узнала эту жуткую историю?

– Проснулась, а она уже была у меня в голове, – ответила Саммер.

– Она вечно рассказывает небылицы, – заметила Эмили, не поднимая глаз от книги. – Такая врушка!

– Вовсе нет! – негодующе вскрикнула Саммер. – Я просыпаюсь и сразу знаю, что случилось.

– Знаю, что случилось, – повторила Джуд с нарастающей тревогой.

– Вот именно. – Саммер обиженно выпятила нижнюю губу.

Джуд вдруг ощутила невероятную усталость. Она сбросила с кресла мягкие игрушки и села.

– Все в порядке? – Клер стояла в дверях. Руки скрещены на груди, брови сдвинуты.

– В полном, – кивнула Джуд, глядя на Саммер, которая уже успела втянуть Пандору в игру.

Девочка ничуть не казалась расстроенной.

– Клер, можно тебя?

– Конечно.

Джуд повела сестру в сад. Они сели на скамейку под кустом будлеи, кипящим кистями фиолетовых цветов. Над кустом роились бабочки, создавая умиротворение золотистого вечера. Глядя на эти красивые создания природы, хотелось верить, что в этом мире все хорошо. Но к сожалению… на сердце Джуд свинцовой тяжестью легло новое открытие.

– Что случилось? – встревожилась Клер.

– Может, и ничего. Дело в том… Ты знаешь, что Саммер видела во сне?

– Да. И собиралась тебе сказать. Завтра едем к врачу. Я отвезу Эмили домой и приеду на работу попозже.

– Правда? Это хорошо.

«Но что доктор подумает о новом развитии событий?»

Джуд глубоко вздохнула.

– Клер, она видит сны о том, что происходило в прошлом. Не ее прошлом. В жизни Эстер. Саммер говорила о том, что я прочитала в мемуарах Эстер, которые нашла в Старбро-Холле.

– Эстер? Дочь астронома? Вздор! Какое отношение Саммер имеет к Эстер? Это было пару сотен лет назад!

– Знаю, кажется бредом. Но послушай, сейчас она играла в то, о чем я прочитала в дневнике Эстер. О погибшем коте и девочке-цыганке, которая пришла, чтобы помочь его похоронить. Саммер сказала, что проснулась, уже зная всю историю. Где она могла ее услышать?

– Наверное, ты рассказала. – Клер смахнула лепесток с хлопчатобумажных брюк. – А может, прочитала похожее. У нее в голове полно историй, а эта звучит довольно обыденно.

«Она такая врушка!» Это слова Эмили. Но Джуд знала, что Саммер – очень правдивая девочка. И считала, что та просто видит сны. Но все это когда-то было на самом деле.

– Клер! – настойчиво воскликнула она.

– Ну что?! – нетерпеливо отмахнулась та.

Джуд понимала: сестра хочет, чтобы все было хорошо. Боится за Саммер. Но ничего хорошего нет. Она чувствовала это. Возможно, потому что сама видела сон о том, как заблудилась. Слишком много совпадений!

– Ты позволишь поговорить с ней об этом?

Клер явно расстроилась:

– Чтобы вбить ей в голову очередные глупые идеи? Что ты пытаешься сказать, Джуд? Что она чем-то одержима или жила раньше? Это идиотизм, в который я никогда не поверю!

«Что значит еще одна странность после всех тех, в которые ты, похоже, веришь…» – едва не выпалила Джуд, но промолчала.

– Знаю. Это обычно я прошу тебя быть благоразумной, – вздохнула она.

– А теперь все наоборот? Вспомни, Джуд, мы говорим о Саммер, твоей племяннице. Тут не до шуток. – Лицо Клер порозовело. Глаза сверкали.

– Разумеется, – осторожно ответила Джуд. – Потому это так важно. Потому мне небезразлично.

– Являешься сюда со своей чушью насчет снов и тайн из прошлого и подливаешь масла в огонь! Не можешь оставить меня в покое? Я живу своей жизнью, наконец-то счастлива. А ты приходишь и все портишь своими россказнями!

– Я ничего не портила, – беспомощно пробормотала Джуд.

– Портишь! – завопила Клер. – И всегда старалась мне напакостить! Лишь бы тебе было хорошо!

«Сколько раз в детстве Клер повторяла это? И именно таким визгливым голосом!»

Должно быть, Клер сама поняла, что переборщила. Она прошептала:

– Прости. Конечно, это не так. И кстати, мне осточертела и твоя манера ломать руки по поводу смерти Марка! Давно пора прекратить это!

– Не могу. Не знаю почему, но не могу. Я пыталась, ты знаешь.

– Говорю тебе, Марк не идеал. Он мужчина. Кроме него, есть много других.

– Он во многом был идеален, – промямлила Джуд. – Для меня, во всяком случае.

Клер покачала головой:

– Нет, он был обычным парнем с обычными недостатками.

Джуд уставилась на сестру, и снова в памяти промелькнула неясная догадка, но тут же исчезла.

– Пойдем, – позвала Клер, вставая. – Нужно уложить эту парочку в постель. Выберешь момент и поговоришь с Саммер, но держись в рамках. Я читала в журнале о погружении в прошлую жизнь, в этом нет ничего хорошего. Слишком часто психотерапевты вбивают идиотские идеи в головы своих пациентов, задавая им извращенные вопросы. Ты очень серьезно можешь повлиять на психику Саммер.

– Знаю, – смиренно кивнула Джуд. – Я ни за что не причиню ей зла. А визит к доктору – хорошая идея. Дай мне знать, что он скажет.

Они пошли в дом, и Джуд подняла сумочку.

– Я потрясена, Клер. Ужасно себя чувствую из-за ссоры.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю