Текст книги "Та самая девушка (ЛП)"
Автор книги: Рейчел Хиггинсон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц)
Теперь это был мой ресторан. Я главная. Это будет место, где я сделаю или уничтожу своё имя.
О, как мне хотелось, чтобы в следующем году в список "Кто есть кто" была включена Диллон Батист в качестве будущего гения Дарема. Жажда прославиться кулинарным величием прожигала меня, медленно и тлеюще, новые мечты пробуждались только сейчас.
До этого момента я была счастлива жить в чужой тени, поддерживая их надежды и мечты. Но этот офис, эта кухня породили потребность быть чем-то гораздо большим, чем вспомогательный персонал.
Моя беззаботная-счастливая-прекрасная личность начала ускользать. Я не хотела быть прекрасной. Я даже не хотела быть нормальной. Я хотела величия и известности, чтобы меня знали за мою изобретательность. Я хотела выделиться. Я хотела быть полностью преданной, погруженной и эксцентрично странной, как другие невероятные люди.
Но старые привычки крепко держали мою душу. Новые чувства натыкались на годы и годы скрытности. На годы, годы и годы личностей-хамелеонов, занимавших своё место, когда это было необходимо. Я вдохнула и снова стала нормальной. Снова в безопасности.
Снова напуганной.
Я подошла к столу и села. Кожаное кресло заскрипело под моим весом и откатилось к стене. Я обхватила пальцами край стола и сосредоточилась. Эти новые чувства снова ожили, на этот раз сильнее, жёстче.
Сила вибрировала в кончиках моих пальцев, и мой разум кружился от пьянящего ощущения решений, ожидающих принятия. Закрыв глаза, я ослабила бдительность, и ощущение, что я вошла в себя, пустило глубокие корни.
Я улыбнулась и прошептала молитву надежды. Да, это было страшно. Нет, я не была готова. Но, чёрт возьми, это будет приключение.
Наружная дверь открылась, и со своего наблюдательного пункта я увидела, как два повара вошли в недавно очищенное помещение. Они сразу же обратили внимание на свежую санитарную обстановку. Я слышала, как они комментировали, как чисто всë выглядит, потому что они ещё не заметили меня.
Желая произвести хорошее первое впечатление, я проигнорировала бабочек размером с птеродактиля, хлопающих доисторическими крыльями у меня в животе, быстро накинула куртку, не застегивая её, и встретила их в центре кухни.
Когда они обернулись на мои шаги, я скромно улыбнулась и сказала:
– Привет, я Диллон Батист, новый шеф-повар.
Они повернулись и уставились на меня, оценивая проницательными пуленепробиваемыми взглядами. Мужчина и женщина, оба выглядели старше меня. Хотя женщина была старше мужчины лет на десять, а то и больше. И у них обоих, казалось, было больше опыта.
Ладно, нельзя было сказать, у кого больше опыта, просто взглянув на них. Но в них чувствовалась уверенность. Та уверенность, которой мне не хватало. И жёсткость в их глазах, когда они смотрели на меня, словно они были намного лучше меня, словно я была малышом по сравнению с их зрелостью.
Но что я знала? Вся эта кулинарная авантюра может обернуться для каждого из них кризисом среднего возраста.
– Привет, – ответила женщина.
У неё были огненно-рыжие волосы и милые веснушки по всему лицу. Она была совершенно без макияжа, а на шее была повязана бандана. Она выглядела сильной. Дело было не только в свежем лице и блеске в глазах. Было что-то, что всё её тело носило как мигающий знак. Она была толстой и крепкой, как женщина, которую я легко могла представить на тюремной кухне.
– Я Эшлин Янг, – продолжила она так же кратко и прямо, как я и ожидала. Кивнув в сторону мужчины, она добавила: – Это Блейз Ферранд. Мы – су-шефы.
Одарив их неуверенной улыбкой, я протянула руку и усомнилась в себе. Это было тошнотворное чувство, и эмоциональный переход от гордости и энергии к неуверенности и страху вызвал желчь в моём горле.
Надо было сказать им, что я ещё не выбрала су-шефов. Мне следовало бы сказать, что я, возможно, приведу с собой своего собственного су-шефа. Мне определённо не следовало принимать их словесные претензии на эту должность и менять тему.
Но именно это я и сделала. Когда они, наконец, ответили на моё рукопожатие вялыми версиями своих собственных, я сказала:
– Рада официально с вами познакомиться. Эзра столько о вас рассказывал. Я чувствую, что мы старые друзья.
Они не смеялись и не улыбались. Они рассеянно кивали головами и избегали смотреть друг другу в глаза.
Чёрт.
Вот вам и победа над персоналом с моей очаровательной улыбкой и связями с боссом.
– Где мистер Батист? – спросила Эшлин. – Мы не знали, что нам уже придётся работать с тобой.
Блейз, который был намного моложе Эшлин, но всё же старше меня, пристально разглядывал меня, скрестив руки на груди. Он казался неплохим парнем. Конечно, поначалу он выглядел более дружелюбно, чем Эшлин со всем её имиджем мафиозной мамочки. Но мне не понравилось, что он до сих пор молчал. Его попытки запугать меня казались в лучшем случае ребячеством, в худшем – высокомерным издевательством. И я ненавидела то, что это действительно работало! Мне хотелось заползти обратно в свой кабинет и захлопнуть дверь.
Неудивительно, что Эзра не смог никого сюда заманить.
– Он снаружи, – сказала я. – Давайте найдём его.
Я протиснулась между ними, отчаянно пытаясь выбраться из этого неловкого напряжения. Не знаю, чего я ожидала от этой кухни, но только не этого. Они были похожи на малышей, которые слишком долго оставались без присмотра взрослых, избалованные, титулованные и злые без всякой причины.
И я поняла, что играю прямо на их истерике.
Мне хотелось хлопнуть себя ладонью по лбу и отругать. Вместо этого я резко развернулась, заставив их обоих остановиться, прежде чем они врезались в меня.
– Мне очень жаль, – сказала я им и тут же пожалела, что извинилась и проявила какую-то слабость.
Будь сильной, Диллон. Будь крутым боссом, каким ты можешь быть.
– Я не хочу искать его прямо сейчас. Он скоро сам нас найдёт.
Они моргнули, совершенно сбитые с толку переменой моих планов. Не то чтобы они смягчились, но я могла сказать, что они не ожидали, что я встану и возьму на себя ответственность.
– Прежде чем мы вовлечём в это дело Эзру, я хочу поговорить с вами о чистоте кухни. Когда я приехала сюда сегодня, это место было катастрофой. Если бы санитарный инспектор случайно зашёл к нам, он написал бы о сотне различных нарушений, – небольшое преувеличение, но я надеялась, что они поняли суть. – Я понимаю, что это место какое-то время было без твёрдого руководства, но это не значит, что вы все можете расслабляться, не выполняя свои ежедневные обязанности.
Они уставились на меня, явно презирая за то, что я ставлю под сомнение их лидерство. Блейз наклонился вперёд на цыпочках, сложил руки на груди и уставился в пол. Эшлин сунула язык за щёку и подняла брови, словно ожидая, что я возьму свои слова обратно.
Нервы прыгали во мне, шары для боулинга играли в пинг-понг на моих костях. Я сжала ноги вместе, чтобы колени не стучали. И всё же мне нужно было установить господство.
Конечно, я пришла сюда сегодня не для того, чтобы претендовать на позицию альфы, но я также не могла позволить им думать, что я слаба. Или недостаточно квалифицирована для этой должности.
Хотя так оно и было.
– Я сделала всё, что могла, прежде чем вы, ребята, пришли сюда, – продолжила я, – но я собираюсь написать контрольный список для нас, чтобы мы могли двигаться вперёд. Каждый участок будет отвечать за уборку за собой. Вместе работа будет быстрой и эффективной, – на самом деле, у меня не было плана работы, но мы использовали его в "Лилу". Мой план состоял в том, чтобы взять пример с них.
Я думала, что они могут что-то сказать по этому поводу. Но они этого не сделали. Эшлин стиснула зубы, а Блейз продолжал смотреть себе под ноги.
– Когда остальные сотрудники прибудут на подготовку? – спросила я, стараясь говорить вежливо и бодро.
Эшлин пожала плечами.
– Скоро.
– У вас есть официальное время старта?
Она пожала плечами.
– Это тоже изменится, – спокойно сказала я. В "Лилу" у нас не только были чётко расписанные смены, но и мы приезжали на них пораньше. Уайетт управлял своим кораблём с философией “если ты пришёл вовремя, ты опоздал". Похоже, что я тоже буду перенимать его опыт. Я прочистила горло. – Мы перенесём все подготовительные работы на день. Я хочу всё свежее. Джо доставляет сюда продукты?
Эшлин уставилась на меня. Блейз ничего не ответил.
Я могла бы спросить Эзру позже. Я почувствовала огонь их ненависти и решила уточнить это у Эзры.
– Мой план сегодня в основном наблюдать, – сказала я им. – Когда выносятся блюда из кухни, последнее слово остается за мной, но мне хотелось бы посмотреть, как вы работаете.
Эшлин закатила глаза. Блейз, наконец, поднял глаза, но только для того, чтобы бросить на коллегу полный отвращения взгляд.
Я прочистила горло во второй раз.
– Я всё ещё знакомлюсь с меню "Бьянки", – призналась я, надеясь, что если я покажу им какую-нибудь слабость, они откажутся от идеи загрызть меня. – Я буду очень полагаться на вас двоих в течение следующих нескольких недель. Я ценю ваше сотрудничество и поддержку.
Последовало тяжёлое молчание, а затем Блейз, наконец, заговорил.
– Ты закончила?
Мои зубы щёлкнули от его неуважения ко мне. Им обоим следовало обращаться ко мне "Шеф". В их голосе должно было звучать почтение. В их глазах должно было быть благоговение.
Вместо этого я видела только презрение и обиду.
Я была так далеко от своей цели. Моя рука рефлекторно обернулась вокруг моего горла, когда я изо всех сил пыталась дышать. Отчаянное желание сохранить то, что осталось от моего достоинства рядом с этими людьми, подействовало, и я кивнула как можно царственнее.
– Вы свободны, – сказала я им.
Как только они отвернулись, я развернулась на каблуках и выскочила из кухни, как будто она была в огне. Горячие слёзы защипали уголки моих глаз, но я не позволила им упасть. Я не хотела, чтобы мой первый день на новой работе доконал меня.
Мои щёки вспыхнули, когда стыд и смущение поползли вверх по моим рёбрам и впились в грудь. Боже, о чём я только думала? Почему я согласилась на это? Почему я позволила Эзре уговорить меня?
Кислый привкус наполнил мой рот, когда я поняла, что не Эзра, в конце концов, убедил меня сказать "да", а моё раздражение Ванном Делайном. Его явное отсутствие веры в меня ударило по моей гордости. И в ошибочной попытке доказать ему, что он не прав, я дала Эзре ложную надежду, что смогу справиться с этой работой.
Если моя первая встреча с персоналом что и показала, так это то, что я явно не справлюсь с этой работой. Или с людьми, которые работают на меня.
Мне нужно было минимизировать свои потери, пока не стало слишком поздно. Я могла бы поговорить с Эзрой до того, как сюда прибудут остальные сотрудники. Мне даже не придётся пропускать ещё одну смену в "Лилу". Без сомнения, Уайетт позволит мне вернуться. Бенни был бы в восторге, если бы отказался от обязанностей су-шефа.
Не то чтобы я больше не хотела эту работу. Я хотела. Или мне так казалось. Но, в конце концов. Не сегодня. Сегодня я просто была совершенно не квалифицирована для этого.
Я не была боссом. Я не была задирой. Я не была спасителем, в котором нуждалась "Бьянка".
Я буду серебряной пулей, которая, наконец, убьёт её навсегда.
Эзра сидел за столом под нарисованными Молли глазами и что-то щёлкал на своём компьютере. Я оценила пространство, которое он предоставил мне для ознакомления с кухней, работая здесь, а не в своём кабинете. Жест старшего брата сразу же смягчил моё паническое, чрезмерно эмоциональное сердце, и я смогла замедлить свой темп от спринта до спотыкающейся ходьбы, прежде чем он заметил меня.
Он улыбнулся, увидев моё резкое приближение.
– Эй, я как раз собирался тебя найти. Как всё продвигается?
Ужасно. Чудовищно. Я хочу уйти.
– Только что появились твои су-шефы.
Его брови нахмурились, но гордая улыбка стала шире.
– Ты хочешь сказать, что только что появились твои су-шефы?
Ох, довольный тон его голоса был похож на удар ослиным копытом в грудь.
– Они нервничают, не так ли?
Выражение его лица немного отрезвело, и он внимательно посмотрел на меня, когда я села напротив.
– Может быть, но они действительно очень хороши. Ты оценишь, как усердно они работают каждую ночь. Они тебе понравятся, как только ты их узнаешь.
Я прикусила нижнюю губу, решая, как сказать ему, что не хочу с ними знакомиться. Я даже не хотела смотреть, как они готовят сегодня на кухне. Я просто хотела убежать и никогда не возвращаться.
Но прежде чем я успела сказать хоть слово, Эзра испустил вздох, полный столетнего горя, боли и разочарования.
– Господи, как бы мне хотелось, чтобы папа нас видел, – комментарий прозвучал так неожиданно, что я не смогла сдержать спазм на лице. Он рассмеялся над моим полнейшим потрясением. – Мы сделали это, Диллон. Разве ты не видишь? Он не думал, что мы будем кем-то ещё, кроме избалованных детишек с трастовым фондом. И всё же мы здесь. Мы превратили его деньги в успешную карьеру. Разве ты не гордишься?
Я попыталась сглотнуть застрявшее в горле неразборчивое "Я ухожу!".
– Ты превратил свой трастовый фонд в успешную карьеру. Я, эм, всё ещё разбираюсь со своим дерьмом.
Его тысячеваттная улыбка появилась снова.
– Диллон, давай! Я знаю, что "Бьянка" сейчас далеко не блестяща. Но ты же управляешь грёбанным пятизвёздочным рестораном. Владей им. Гордись тем, чего ты достигла.
Я отбила его комплимент в воздухе взмахом руки, прежде чем он успел приземлиться рядом со мной.
– Я достигла кумовства. У меня нет такой репутации, Эзра. Это не моё право.
Он закатил глаза.
– Перестань смотреть на это так, будто я оказал тебе огромную услугу. Это ты меня выручаешь!
– Да ладно тебе...
– Серьёзно, женщина. Ты думаешь, что я не провёл своё исследование? Ты думаешь, что получила эту должность только потому, что ты моя сестра. Надо отдать мне должное, я не полный идиот.
– Что ты имеешь в виду?
– Я ходил к Киллиану. Я попросил его оценить тебя. Я допрашивал Уайетта и Кайю, пока они не заблокировали мой номер. Чёрт возьми, я перепроверил всю кухню в "Лилу". Я заставил Веру отправиться на секретные шпионские миссии и проверить твои навыки. Это была не прихоть, Диллон. Это был хорошо проработанный, высокоуровневый процесс проверки, который ты прошла.
Вереница извинений камнем упала в моём желудке. Я поймала себя на том, что облокотилась на стол, едва понимая его слова.
– Что?
Он посмотрел на меня так, как смотрел всю мою взрослую жизнь. Говоря, что он знает лучше, и я должна просто поверить ему, потому что мы оба знали, что он был прав, а я ошибалась.
– Ты спасаешь меня, Диллон. А не наоборот, – он наклонился вперёд, понизив голос. – И как раз в самый последний момент, – бросив украдкой взгляд на кухню, он откашлялся и признался. – Между нами говоря, дела здесь идут настолько плохо, что я подумываю закрыть её двери.
Я хватала ртом воздух, чувствуя тяжесть и давление того, для чего он меня сюда привёл.
– Ты серьёзно?
– Она теряет деньги. Мне пришлось привлечь сюда прибыль других ресторанов, чтобы удержать её на плаву. И отзывы о ней в последнее время были плохие. Я сделал всё, что мог. Я отталкивал как можно больше критиков. Но я рискую её репутацией и интересами публики, – он потянулся через стол и сжал мою руку. – Ты мне нужна, Диллон. Я знаю, что нечестно просить у тебя так много. Но это должна быть ты. Не только потому, что ты моя сестра, но и потому, что ты именно тот человек, который мне нужен, чтобы спасти репутацию "Бьянки". Свежая, новая для сцены, уверенная и стойкая. Если кто и может спасти её, так это ты. Я знаю это, – его улыбка была самоуничижительной, извиняющейся. – Я ставлю всё на тебя.
Я попыталась улыбнуться, но улыбка не получилась. Как я могла уйти после такой зажигательной речи? К тому же он втянул в это дело отца. Если и был когда-нибудь вызов, который я любила принимать, так это тот, в котором участвовал мой мудак-отец.
– Скажи что-нибудь, – взмолился он, его глаза были такими же испуганными и нервными, как в первый день нашей встречи.
– Я просто подумала, – начала я тихо, стараясь придать голосу силы, – что странные желания беременной Веры теперь имеют смысл. Она не жаждала жареных яиц с фуа-гра и лимонником. Или сладкую полосатую свеклу с горчицей айоли каменного помола. Она испытывала меня.
Его голова откинулась назад, и звука его богатого, полного смеха голоса было достаточно, чтобы поддержать моё мужество, по крайней мере, на сегодняшний вечер.
– Она своего рода злой гений, не так ли?
– Определённо.
– Хочешь просмотреть меню?
Я кивнула, не зная, что ещё сказать. Я не могла просто уйти после всего этого. Я должна была сказать, что мне было приятно слышать, что он действительно верит в меня и что я получила эту работу не только из-за кровного родства.
Если бы я только могла поверить в себя!
Следующий час мы с Эзрой потратили на изучение меню и неизменно самых продаваемых блюд. Он коротко рассказал мне о своём видении будущего меню и предложил поделиться своим мнением.
К тому времени, как я вернулась на кухню, моё настроение на мгновение поднялось благодаря его совершенно искренней вере в меня.
Но именно там моя надежда разбилась и сгорела. Потому что за этими распахивающимися дверями кухня была практически мятежной. Блейз и Эшлин распространили своё плохое отношение на остальной небольшой персонал.
А может, им и не нужно было его распространять. Может быть, это было естественно для этих людей.
В любом случае, это была худшая ночь, которую я когда-либо проводила на кухне. Это было хуже, чем моя первая ночь в "Лилу". Хуже, чем мои выпускные экзамены в школе. Хуже, чем первый раз, когда я заняла место Уайетта, и у меня случились мигрень и волдырь на пятке размером с кулак.
Никто меня не слушал. С таким же успехом я могла бы просто держать рот на замке всю ночь, потому что не имело значения, что я сказала или кому я это сказала. Поступали заказы, и кухня выполняла их. Не признавая меня. Не принимая моих предложений. Не принимая моей критики.
К концу ночи я была настолько разбита, что даже не потрудилась занять их уборкой. Я позволила им уйти и сделала всё, что могла.
Я завалилась в постель около трёх часов ночи и плакала, пока не заснула, всё ещё в майке и белых рабочих штанах. Я пообещала себе, что завтра будет лучше, но даже моё обычно доверчивое сердце не могло поверить в эту ложь.
Это было самое трудное, что я когда-либо делала.
Но я сделаю это ради Эзры.
Даже если это убьёт мою репутацию.
Даже если ему всё равно придётся закрыть ресторан.
Я не могла его подвести. Я не могла уйти. Я не позволю его мечтам умереть, потому что слишком боюсь тяжёлой работы.
ГЛАВА 6
Я припарковала Веронику на стоянке перед «Лилу» и, убедившись, что она заперта, поспешила к боковой двери. Я потянула за ручку, ожидая, что она послушается. Но этого не произошло. Я нахмурилась, глядя на часы на своём мобильном.
Где же Уайетт?
Он должен был быть здесь. Он должен был решить все мои проблемы. Он должен был их выслушать. Правда, я приехала на час раньше, чем он обычно открывался, но мне хотелось поговорить с ним до того, как я должна буду в "Бьянке".
Я должна была написать ему, чтобы он знал, что я зайду. Ух. Почему я не написала ему?
И почему я сначала не связалась с Кайей? Или Верой? Или Киллианом?
О, я знала ответ. Я не хотела, чтобы они дали мне ложную надежду. Они были моими настоящими друзьями, а это означало, что они хотели видеть меня успешной. И это делало их потрясающими.
Но сейчас мне нужна была правда. А Уайетт был самым честным человеком, которого я когда-либо встречала.
Конечно, его честность была откровенно жестокой. Но я пришла во всеоружии и подготовила своё оскорблённое сердце к этому разговору.
Кроме того, после целой недели эмоционального, словесного и того единственного физического насилия, когда я встала на пути сервировочного подноса, покидающего кухню, я была почти уверена, что смогу справиться с чем угодно в этот момент.
Открытая критика Уайетта может быть даже замечательной прямо сейчас. В данный момент я бы не удивилась.
Мои планы взять "Бьянку" под полный контроль терпели крах и сгорали каждую ночь. И не из-за отсутствия попыток.
Я была тверда. Я была жестока. Я вела себя как полная дура. Я была доброй, милой и нежной. Я была профессионалом. Я была буйной сумасшедшей. Я даже провела ночь в полной отключке, надеясь, что быстрое переключение между маниакальным и нормальным смутит их достаточно, чтобы заставить меня слушать.
Ничего не сработало.
Как только я начинала делать успехи в некоторых областях, например, наконец, убедила официантов позволять мне осмотреть блюда, прежде чем они покинут кухню, возникала другая проблема. Посудомоечные машины делали смехотворно длинные перерывы, и наши тарелки громоздились башнями, пока мне не приходилось подавать десерт на обеденных тарелках, а закуски на десертных, чтобы еда не накапливалась на кухне. Или когда я, наконец, убедила повара, ответственного за ризотто, позволить мне показать ему мою технику, повар, ответственный за мясо, решил пережарить всё.
Эзра забыл упомянуть, что мне нужно каждые несколько дней заказывать десерты у нашего кондитера. И ни один из сотрудников не поделился этой информацией, когда наши запасы начали истощаться. Следовательно, мы провели целую ночь обслуживания только с ванильным мороженым.
Боже, я так всё испортила.
Мне нужен был совет. Или наставник. Или проклятый мистер Мияги2.
И самое худшее, самое худшее было то, как Эзра гордился мной. Он часто писал мне об этом. Он останавливался на кухне во время ужина только для того, чтобы улыбнуться мне и показать большой палец. Он думал, что, поскольку я ещё не сожгла это место дотла, я делаю феноменальную работу.
Правда заключалась в том, что я преждевременно поседела и заполучила язву размером с лодку.
Подбежав к фасаду здания, я попробовала открыть двери. Они не открывались. Я подбежала к боковой двери и попробовала снова. Затем я пнула её, когда она не сдвинулась с места.
Потеряв рассудок на короткий миг, я схватилась за ручку и яростно дёрнула. Она не двигалась, но это не помешало мне попытаться.
– Просто откройся, чёрт возьми! – закричала я, полностью потеряв равновесие и отлетев назад, размахивая руками в отчаянной попытке удержаться от приземления на задницу.
Приготовившись к удару, я задержала дыхание от удивления, когда сильные руки ухитрились обхватить меня за талию, прежде чем я ударилась о бетон.
– Ого, – проурчал рядом с моим ухом мужской голос, звучавший так, словно он успокаивал испуганную лошадь. – Осторожнее.
Ванн.
Ванн Делайн.
Только услышав его шёпот, пробежавший по моей обнажённой коже, я поняла, насколько безумно вела себя. Мне удалось подтянуть под себя ноги и выпрямиться, вырвавшись из его спасительной хватки.
Я одёрнула свою облегающую белую футболку вниз по талии, потому что она задралась, когда он поймал меня. Напустив на себя самый утончённый профессиональный вид, я повернулась к нему лицом.
– Спасибо, – спокойно проговорила я.
– Ты в порядке?
Он был удивлён, как будто не мог поверить, что я пытаюсь замять это, не признавшись в своём безумном поведении.
Я снова взглянула на боковую дверь, ведущую к "Лилу". Боже, чего бы я только не отдала, чтобы попасть туда прямо сейчас. Я поняла, что дело даже не в Уайатте. Я просто хотела оказаться внутри безопасных, знакомых дверей. Мне хотелось снова вдохнуть запах кухни, войти в неё, провести пальцами по гладкой нержавеющей стали и снова оказаться дома.
Слёзы скопились на моих ресницах. Я не сводила глаз с двери, чтобы Ванн их не видел.
– Не совсем, – призналась я, понимая, что бесполезно пытаться отмазаться. – Мне нужно поговорить с Уайеттом.
– Это чрезвычайная ситуация? – рассудительно спросил Ванн. – Я могу позвонить ему вместо тебя.
– У меня есть его номер, – отрезала я, смахивая тыльной стороной ладони заблудившуюся слезу. – Я просто... тьфу, – я прочистила горло. – Честно говоря, я отчаянно хочу попасть внутрь "Лилу". Я работаю в "Бьянке" всю неделю, и это было... трудно. Мне просто хотелось оказаться в каком-нибудь знакомом месте.
– Я думал, ты грабитель.
Смех в его голосе немедленно высушил мои слёзы.
– Что?
– Я увидел, как какой-то сумасшедший безумец дёргает двери с противоположной стороны улицы, и, честно говоря, подумал, что ты пытаешься вломиться. Я прибежал сюда готовый…
Он прикрыл рот рукой и отвёл взгляд, побуждая меня спросить:
– Готовый к чему?
– Задержать тебя, – признался он, прерывисто дыша. Он явно старался не потерять лицо. – Я собирался уложить тебя на землю в стиле гражданского ареста и вызвать полицию.
Смех заклокотал во мне от нелепости этого момента. Моя эмоциональная нестабильность взяла верх, я представила, как Ванн бросается в атаку, чтобы удержать меня от того, чтобы сломать тяжёлую металлическую дверь голыми кулаками, и ещё один смешок вырвался из меня.
– О боже, – выдохнула я. – Ты, должно быть, подумал, что я полный псих!
– Сумасшедший бездомный, если быть точным, – его смех загрохотал в воздухе, как гром перед весенней грозой. – Я был готов угостить тебя едой, если тебе это понадобится. Но я определённо собирался позвонить в полицию.
Я вытерла слёзы, которые на этот раз были от смеха.
– Я сумасшедшая. Это так неловко.
– Я просто рад, что мне не придётся бороться с сумасшедшим и одновременно вызывать полицию. По дороге я понял, что должен был сначала позвонить им, а потом попытаться остановить незваного гостя.
Бросив на него раздражённый взгляд, я сказала:
– Слава богу, что ты этого не сделал. Это всё, что мне нужно. Сотрудники "Лилу" прибыли бы как раз вовремя, чтобы засвидетельствовать, как меня запихивают на заднее сиденье патрульной машины.
Он снова захихикал, не в силах сдержаться.
– И тогда твоему брату пришлось бы внести за тебя залог.
Мы снова истерически расхохотались. Я согнулась пополам, едва издавая звук, когда представляла, как объясняю Эзре, что не пытаюсь вломиться, а просто хочу в последний раз понюхать "Лилу". Он бы наверняка отправил меня в тюрьму.
– Ох, – простонала я, вспомнив свою ссору с Ванном и немного придя в себя. – Ты был прав. Я не гожусь в шеф-повара. Посмотри, что это со мной сделало! Совершенно незнакомым людям приходится хватать меня в переулках, чтобы не дать мне проникнуть внутрь. Боже мой, что я вообще делаю со своей жизнью?
– Я не совсем незнакомый, – обиженно напомнил он.
Наступила тишина, в которой я не знала, что сказать после того, как выпалила так много, и он явно не знал, что сказать в ответ на любой из моих вопросов. Но потом он спросил:
– Значит, ты устроилась на работу в "Бьянку"?
Я показала на свою белую рубашку и широкие брюки, как будто он знал разницу между ресторанами Эзры и их униформой.
– Вопреки моему здравому смыслу… да. Я это сделала, – его серые глаза были напряжены этим утром, впиваясь в меня своим пронизывающим взглядом. Я повернулась и посмотрела на его магазин через улицу. – Но я вляпалась по уши. Мой брат думает, что я могу спасти его тонущий корабль, но я уверена, что просто топлю нас быстрее.
– Ты плохой повар? – я вздрогнула от его прямоты. – Уверен, Вера могла бы помочь...
– Дело не в этом, – огрызнулась я, ощетинившись от его предположения.
Я не очень-то хвасталась собой, но в этом парне было что-то такое, что заставляло мой боевой дух всплывать на поверхность.
– Я прекрасный повар. Я была лучшей в своём классе. Уайетт повысил меня до су-шефа, как только Кайа ушла. Все мои друзья дали чрезвычайно высокие рекомендации Эзре нанять меня в "Бьянку".
– Ладно, тогда в чём проблема?
Он раздражал меня своей невозмутимостью. Он вовсе не был очарован моей внешностью, деньгами или машиной. Не знаю, был ли он в курсе, сколько у меня денег, но я была сестрой Эзры, так что это должно было ему что-то сказать. И он, казалось, не замечал, когда я ворчала на него. Ничто не выводило из себя этого парня. Он был совершенно невозмутим.
Что только ещё больше раздражало меня.
– Персонал, – выпалила я, снова и снова подвергая сомнению своё здравомыслие за то, что доверилась этому парню. – Они меня ненавидят.
Он взвесил мои слова. С того места, где я стояла, я чувствовала его аналитическую энергию.
– Ты не похожа на человека, который уклоняется от вызова. Если они тебя ненавидят, сделай так, чтобы ты им понравилась.
– Не думаю, что это сработает, – надулась я.
Я уже пыталась это сделать. И ещё использовала около сотни других тактик.
– Они меня не слушают. Я там, на кухне, говорю им, что делать, а они просто… коллективно игнорируют меня. Как будто я призрак, которого они не видят, – я прочистила горло от жгучей горечи. – Которого они не хотят видеть.
– Хмм...
– И я не хочу идти к брату, – объяснила я, отвечая на вопрос, который он не задал. – Я не хочу быть таким человеком. Девушкой, которая не может победить в своих битвах, поэтому бежит к брату каждый раз, когда кто-то делает что-то, что мне не нравится. Они и так считают, что я не подхожу на эту должность и что Эзра дал мне эту работу из жалости. Если я втяну его в это дело, это только докажет их точку зрения. Тогда я никогда не получу их одобрения.
Я знала, что он слышал всё, что я сказала, но он молчал так долго, что я повернулась, чтобы посмотреть на него, с любопытством наблюдая за выражением его лица. Он стоял там, в облегающих брюках цвета хаки и армейской зелёной рубашке с короткими рукавами, скрестив руки на груди, демонстрируя подтянутые бицепсы. Он недавно коротко постригся, оставив на макушке волосы чуть длиннее. На висках сбоку были выбриты линии. Модно, но резко для его обычно лощёного вида. Его угловатое лицо задумчиво сморщилось, брови сошлись на переносице.
У меня перехватило дыхание, когда я вдруг поняла, насколько поразителен этот мужчина. Я имею в виду, я всегда знала, что он не уродлив, но это чувство... притяжения было новым. До этого момента он был таким знакомым незнакомцем. Я и раньше узнавала его лицо. Я не испытывала отвращения, глядя на него. Но он был парнем, с которым я никогда не хотела познакомиться ближе.
Не то чтобы я обязательно хотела узнать его сейчас… просто всё было иначе. Я вроде как знала его. Или, если я не знала его, он больше не был совершенно незнакомым мне, как он только что указал.
Он убедил меня взяться за "Бьянку". Он завёл мою машину. А теперь он выслушивал мои проблемы с работой.
Мы не были друзьями. Но мы не были... только знакомыми.
– Они тебя совсем не слушают? – задумчиво спросил он.
– Нет. Ни одна из них. Я едва убедила официантов, что я главная. Кухонный персонал совершенно одичал.
Он поднял взгляд и посмотрел на меня со всей силой своих серых, как буря, глаз. Будь я слабой женщиной, я бы упала в обморок. Или, по крайней мере, мне бы пришлось обмахивать лицо веером.








