355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рекс Стаут » Гремучая змея (Сборник) » Текст книги (страница 4)
Гремучая змея (Сборник)
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 20:20

Текст книги "Гремучая змея (Сборник)"


Автор книги: Рекс Стаут


Соавторы: Эрл Дерр Биггерс,Патрик Квентин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 33 страниц)

Глава 3

– Я все думала и думала, мои ангелочки, и пришла к выводу, что мы не должны больше думать.

Лоррен Плейгел произнесла эти слова за столом на террасе, залитой утренним солнцем. Было время завт* рака.

– Адвокат Трокмортон сказал бы, что нам всем необходимо носить траур, но он в Бостоне, а Бостон ужасно печальный город. Унылые мысли, в конце концов, не помогут бедной Дороти. Мы будем развлекаться! Мне бы, например, хотелось, чтобы люди после моей смерти по-прежнему веселились!

Реализуя эту типично плейгеловскую философию, Лоррен надела самый экстравагантный костюм из всех, что я когда-либо видел в жизни: купальник, целиком состоящий из блестящих серебряных чешуек. В нем она выглядела как породистый мопс, притворяющийся сиреной.

Все, кроме Лоррен, чувствовали себя подавленными. Ирис и я после обсуждения моих ночных похождений хранили молчание. Дэн и Флер Вицкоф сидели рядом, как случайные пассажиры в метро. Вилли Фландерс, Жанет Лагуно, Вальтер Френч и Мими Бурнет еще не показывались. Дуг, принесший известие о том, что похороны Дороти состоятся на следующий день, тоже был не в настроении. Одетый в старые джинсы и красную рубашку, он нервно разгуливал по террасе, поглядывая на восхитительное в своем спокойствии озеро Тахо.

Только князь Лагуно производил впечатление человека, довольного жизнью. На нем был кричащий спортивный костюм, а вместо галстука шелковый платочек. Вероятно, он работал под Дикий Запад, но без успеха. Выглядел он как подозрительный тип из второсортной местности на Ривьере. С иронией в черных глазах князь осматривал присутствующих, с аппетитом уничтожая все, поданное лакеем. Через несколько минут из холла, держась за руки, вышли Вальтер и Мими. Единоутробный брат Лоррен и его невеста не исправили настроения. Вальтер напоминал участника траурной церемонии, а Мими в сером платье была воплощением печали.

– Лоррен, дорогая. – Она мазнула губами бровь Лоррен, и ее быстрые глаза испытующе оглядели собравшихся. – Бедные, представляю, как вы себя чувствуете. Я ни на минуту не сомкнула глаз. И мой дорогой тоже. Правда, сокровище?

Вальтер кивнул.

– Конечно, Мими.

Разрушив таким образом последние шансы разрядить напряжение, они оба сели за стол.

– Сегодня утром, – неожиданно сказала Лоррен, – мы покатаемся на моторных лодках по озеру. Будет чудесно. А вечером в полнолуние поедем купаться в другом озере, с теплой водой. Никогда не понимала, откуда берутся горячие источники? Но там чудесно. – Она послала ослепительную улыбку доктору Вицкофу и Флер, будто желала их примирить вопреки рассудку. – Все считают это место романтичным. Я просто боготворю его.

В эту минуту на террасу выбросило Жанет. Выбросило – единственное слово, которое соответствовало ее вулканическому появлению. В перекошенной серой юбке и кричащем свитере, придававшем лицу желтый оттенок, подобный сельдерею, она выскочила из стеклянных дверей.

– Я женщина не из болтливых! – воскликнула она. – Но сейчас собираюсь обратиться к моему так называемому мужу.

Она так резко повернулась к князю, что ее жемчужное ожерелье заколыхалось на шее.

– Дрянь! Коварная дрянь!

Лагуно старательно вытер салфеткой несуществующие крошки на губах и с кроткой улыбкой посмотрел на жену.

– Здравствуй, любимая. Полагаю, ты не очень хорошо выспалась.

– Пока мы находимся с тобой под одной крышей, я вообще не сомкну глаз.

Жанет Лагуно начала судорожно перебирать содержимое своей сумочки и, выбросив на пол пудреницу с папиросами, вытащила наконец какой-то конверт и торжествующе замахала им.

– Вот письмо, – объявила она, – написанное безграмотной рукой моего мужа, который исключительно в насмешку называет себя князем.

Стив посмотрел на конверт, и его тонкое лицо сделалось похожим на мордочку лисы, угодившей в западню. Сорвавшись с места, он попытался выхватить письмо из ее пальцев, но Жанет оказалась проворнее, и князь с глупой миной уселся снова.

– Еще в детстве, – злобно начала Жанет, – меня хвалили за талант декламатора. Надеюсь, я его не потеряла. Послушайте, я обнародую этот шедевр, исправляя только грамматические ошибки. Письмо посвящается светлой памяти Дороти Фландерс.

Звенящим, язвительным голосом она прочитала следующее:

«Дорогая, дражайшая моя, о ком я мечтал весь день. Но должен ли я говорить так о тебе? Я провел ужасный вечер, таская мою уродицу по паркету фешенебельного, но несносного ночного клуба. Только лицезрение твоего прекрасного личика помогло мне выдержать. Любимая, я считал себя циником, которому надоел свет, надоели женщины. Каждую женщину я выбрасывал через неделю, точно выжатый лимон. Но потом я встретил тебя, и куда девался цинизм? Любимая, я мечтаю, мечтаю о тебе! Я хотел бы оделить тебя небольшим подарком, но уродина сторожит свои драгоценности, подобно дракону. У нее, вероятно, глаза на затылке. Но не теряй терпения, моя голубка. Пока я бедняк, но уродина все записала на мое имя. Каждый вечер я болею из-за того, что она здорова! О, если бы это изменилось! Исчезни уродина с нашей дороги, и мы бы вместе распевали наш сладкий дуэт безраздельно и вечно. Ты и я.

Моя драгоценная, целую подушку и мыслю о тебе. Прощай, дорогая!

Твой любящий птенчик».

Во время чтения князь покраснел до корней волос. Вероятно, слово «птенчик», произнесенное Жанет особенно язвительно, лишило его остатков самообладания. Все собравшиеся просто онемели от удивления.

Это напыщенное письмо поразило и меня. Хотя мы с Ирис и предполагали какую-то связь между князем и пожирательницей мужских сердец Дороти, но никогда я не встречал ничего более подлого.

В мертвой тишине Жанет спрятала письмо в сумку и, скрестив руки, посмотрела на мужа.

– Уродина! – закричала она. – Благодарю тебя, Стив. Вероятно, я одна из немногих женщин, которым в любовных письмах мужа довелось именоваться уродинами.

Краска понемногу сошла с лица князя. К нему вернулась обычная холодность.

– Извини, милая, если это наименование тебе не нравится. Но ведь письмо тебе не предназначалось.

– Ну естественно. А теперь я желаю проинформировать птенчика о том, что уродине не нужны глаза на затылке, она и так знает, насколько Дороти была испорченной. Да и относительно тебя тоже не сомневаюсь. Но я никогда не предполагала, что вы объединитесь на этой почве.

Лоррен, как всегда, натыкаясь на неприятность, не приняла этого близко к сердцу.

– Ангелочки, тут какая-то ошибка! Люди таких писем не сочиняют. «Птенчик»! Какая фальшь! Разве твой муж «птенчик»? Где ты нашла это послание?

– Утром его подсунули под мою дверь. Чья-то добрая душа решила, что мне приятно будет ознакомиться е ним перед завтраком. Но письмо написано почерком моего мужа, и я не думала, откуда оно взялось.

А я задумался сразу. Дороти относилась к тому типу женщин, которые сохраняют компрометирующие материалы просто на всякий случай, как это было, например, с фишками Лоррен. Особа, обыскавшая ее комнату, нашла это письмо и либо от злопыхательства, либо по другим причинам подсунула его под дверь Жанет.

Жанет снова посмотрела на князя.

– Отправляясь в Рено, я готова была просто развестись с тобой. Время залечивает раны, и я бы забыла о тебе. Теперь все изменилось. В этом письме ты намекаешь на желательность моей смерти, ведь потом тебе о твоей упитанной блондинкой достались бы все мои деньги. Ты каждый день болеешь от того, что я здорова. Ты выразился осторожно, даже закончить не посмел, но полиция во всем разберется. Тюремный режим придется тебе по вкусу.

Князь ласково улыбнулся.

– Нет, милая, ни ты, ни кто другой в этом доме полицию не вызовет.

Я напрягся.

– Это почему еще? – спросила Жанет.

– Не притворяйся дурочкой, тебе не идет. – Князь достал сигарету и закурил с нарочитой небрежностью. – На мой взгляд, эту тему вообще не нужно было затрагивать, но ты сама виновата. Если ты вызовешь полицию, я без малейших угрызений совести расскажу, что Дороти Фландерс была отравлена. И тогда очаровательная история, сочиненная Вицкофом и поддержанная всеми вами, выплывет наружу.

Пожалуй, эта фраза стала кульминацией завтрака, Я быстро взглянул на Ирис. Точно бумеранг, к нам возвращалась наша теория убийства. С побелевшим, как бумага, лицом Вицкоф сорвался с места, а Мими, приняв позу ангелочка, прислонилась к пухлому плечу Вальтера, Зашумели и затихли голоса. Дуг Даусон, спрыгнув с балюстрады террасы, крикнул:

– Дороти отравлена? Вы обезумели!

– Прошу не волноваться. – Князь стряхнул пепел своей сигареты на блюдце. – Пока Жанет не начала забавляться криминологией, нечего беспокоиться. Не отрицаю, это письмо написано мною. Но я не думал, что оно попадет в руки жены, впрочем, теперь это не важно. Главное, что Жанет забыла прочитать дату. Послание отправлено месяц назад. Боюсь, что мои чувства не выдержали испытания временем. Дороти уже давно наводила на меня скуку, и я страшно рад избавиться от нее.

Значит, Дороти тоже выбросили, подобно выжатому лимону. Я запомнил это, хотя запоминать следовало ужасно много вещей. Флер Вицкоф так побледнела, глядя на своего мужа, словно собиралась упасть в обморок. Сам Вицкоф утратил обычный уверенный вид.

– Выходит, князь, – спокойно сказал он, – вы обвиняете меня в сознательной подделке акта о смерти? Я определил у миссис Фландерс инфаркт.

Стив Лагуно ощерил зубы.

– Обманывайте кого угодно, только на меня, доктор, Я, конечно, не специалист, но во времена моей трудной молодости работал на каучуковой плантации в районе Амазонки. Множество людей на моих глазах умирали от отравления кураре. К сожалению, я не Сумел внимательно осмотреть миссис Фландерс. Я вообще ее не видел. Но меня интересует ваше мнение о кураре.

Я так и замер в кресле.

– Кураре? – выдохнула Лоррен.

Вицкоф ничего не сказал.

И князь продолжил:

– Понятия не имею, кто ее убил и почему. Не понимаю и того, почему вы, доктор, пожелали это скрыть и почему несколько человек так охотно помогли вам. Сей факт мне совершенно не интересен, и я не намерен детально в нем разбираться. Надеюсь, моя позиция вам ясна. Если жена проявит выдержку, я не стану поднимать никакой истории, если же, исполненная злости, она пожелает наделать мне хлопот…– Он пожал плечами. – То и я вам хлопот наделаю.

Хотя князю Лагуно недоставало многих добродетелей, он, по крайней мере, был искренен. Впрочем, на Жанет его искренность не производила никакого впечатления. Выслушав слова князя со сдержанным бешенством, она неожиданно произнесла:

– Не поддавайтесь обману. Он просто бахвалится, прекрасно зная, что я могу засадить его в тюрьму за попытку кражи и преднамеренное убийство. Он же все выдумал. У него нет никаких доказательств.

– Конечно, любимая. – Князь повернулся к Жанет и подарил ей одну из своих ослепительных улыбок. – Но существует верный способ подтвердить мою правоту. Я просто поделюсь своими сомнениями с полицией. Вскрытие покажет остальное.

Он опять посмотрел на Вицкофа, и тот ответил ему спокойным взглядом, демонстрирующим убеждение в своей правоте либо полное самообладание.

– Вы не намерены добиваться вскрытия, князь? – спросил Вицкоф.

– Чепуха! – вмешалась Жанет. – Не давайте ему себя облапошить, Дэн!

– И еще одно. – Князь играл бахромой салфетки. – Убедившись, что Дороти была отравлена, они начнут искать мотивы. А когда найдут это письмо, моя дорогая Жанет, поймут, что мотивы имела ты. Брошенная жена убивает соперницу в припадке ревности.

Лицо Жанет сделалось пурпурным.

– Брошенная…– пробормотала она.

– Подумай об этом, милая. – Князь отложил салфетку и встал. – У меня предчувствие, что ты поступишь рассудительно. – Он церемонно поклонился Лоррен и покинул террасу.

Глава 4

После его ухода Жанет помолчала, а потом посмотрела на Лоррен.

– Знаешь, подруга, если ты выбросишь Стива из своего дома, я останусь, в противном случае соберу вещи и вернусь в Рено. Хорошенькое примирение! И вообще отвяжись от меня со своими чудесными идеями. – С этими словами она быстро вышла с террасы, выбрав направление противоположное тому, в котором удалился князь.

Лоррен взглянула на стеклянные двери, за которыми скрылся Лагуно.

– Какой страшный человек! – Она обратилась к Вицкофу, и лицо ее сморщилось от волнения: – Знаешь, Дэн, наверное, Жанет права. Скорее всего, он завел абсурдный разговор про убийство только для того, чтобы Жанет не вызывала полицию. Так?

Ссутулившийся Вицкоф выглядел теперь старше своих сорока лет. Я по-прежнему верил в историю Фландерса о том, что Вицкоф лечил его жену. Но мне пришла в голову новая мысль. А вдруг, несмотря на слабое сердце, Дороти все равно отравили кураре?

В ожидании ответа врача никто не шелохнулся.

Не поднимая глаз, Вицкоф проговорил:

– Сегодня ты, Лоррен, слушала его, а вчера вечером меня. Выбирай!

Совершенно успокоившись, Лоррен приветливо улыбнулась.

– Незачем волноваться. Я уже выбрала. Это действительно страшный человек. Ты была права, Жанет. Но он гость! Ведь нельзя пригласить человека, а потом выбросить. Ох, если бы Трокмортон поскорее приехал! – Лоррен снова очутилась в своей стихии. – Главное, не забудьте, детки, что я уже распорядилась приготовить все необходимое для нашего пикника. Моторки отвезут нас на калифорнийский берег озера. Мы проведем отличный день на солнце.

И мы отправились: Дуг, Лоррен, чета Вицкоф, Ирис и я. Мими с Вальтером не поехали. Они решили, как объяснила Мими, посвятить утро поэзии Эдны Винцент Миллей. Поэзия – чудесный лекарь. Солнце и необычайная красота Тахо оказались не хуже. Мы проплыли по озеру, в изумрудном заливе съели великолепные закуски, припасенные Лоррен, потом купались и лежали на серебристом песке. Ирис была со мной, а значит, я имел все, о чем может мечтать измученный боями муж, но облегчение, однако, ко мне не приходило.

Хотя Жанет за себя не беспокоилась, подозрительное письмо князя свидетельствовало о том, что жизни ее угрожает опасность. Эта мысль крутилась у меня в голове вместе со словами Лагуно, адресованными Дороти в охотничьем зале: «Кураре благородное оружие, если применять его с искусством, например для казни потенциального преступника».

Ирис и я поняли их как злобную выходку против Дороти. А если князь сговорился с Дороти погубить уродину, а потом исполнять свой «сладкий дуэт», пользуясь ее наследством?

Может, существовал некий план, который не удался?

Или кто-то другой опередил их и отравил Дороти, прежде чем она и Лагуно…

Когда наши моторки неслись к дому по зеленой глади озера, я чувствовал все возрастающий страх перед тем, что может случиться.

Мими Бурнет, одетая в полосатое платье, ожидала нас на пристани, причем без своего «дорогого» Вальтера. Она с ходу подлетела к Дугу и заговорила о каком-то загородном телефоне. Бесцеремонность, с которой она оттянула его в сторону, меня удивила. Изменившись в лице, Лоррен резко заметила:

– Мими уже опутала моего бедного брата, а теперь как будто охотится за моим женихом?

Я еще никогда не слышал из уст Лоррен более злых слов. Она даже покраснела от возмущения. А я подумал, что Вальтер не имеет ни гроша, в то время как Дуг производит впечатление богатого человека. Может, Мими решила переменить поклонника? Уж не научила ли ее этому поэтесса Эдна Винцент Миллей?

Очутившись наконец в своей комнате, мы с Ирис обменялись впечатлениями об эпизоде во время завтрака. Я совсем не удивился тому, что жена пришла к определенным выводам. Она даже опередила меня.

– Знаешь, Питер, я много над этим думала. Может, Лагуно и Дороти планировали, что Дороти уколет Жанет отравленной стрелой, но она сама укололась? Впрочем, такая версия слишком натянута. Вицкоф специалист по сердечным болезням. Он бы сразу определил, что Дороти отравлена. И если все так, значит, он в какой-то степени соучастник. А что с Дугом? И говорит ли правду Вилли Фландерс? Князь – безусловный мошенник, играющий роль аристократа. Интересно, решился бы он убить Жанет, если бы его склонила к преступлению Дороти?

– Не знаю…– начал я и остановился: раздался стук в дверь.

– Войдите, – сказала Ирис, и на пороге появилась Жанет Лагуно собственной персоной. На ней по-прежнему были кричащий свитер и перекошенная юбка. Изо рта вызывающе торчала сигарета. Мне искренне нравились ее демонстративно некокетливый вид и храброе поведение во время завтрака. Жанет Лагуно была горда и не боялась никого. В руках она держала какую-то бумагу.

– Да, дети мои, я продолжаю торчать здесь. Лоррен, считаясь с правилами хорошего тона, Стива не выгнала, а я обзвонила все отели в Рено. Нигде не нашлось ни одной свободной комнаты, придется оставаться тут до утра.

Она присела на поручень полосатого кресла.

– Знаете, милые, а ведь у меня для вас сюрприз. Этот документ – мое завещание, только что составленное. Я бы хотела, чтобы вы его заверили. – Она скорчила смешную гримасу. – Вы подумаете, что я глупая, истеричная баба. Может, и так. Никакой здравомыслящий человек не вышел бы замуж за Стива. Я написала это завещание не из мелодраматических соображений. Стиву не хватило мужества, чтобы разделаться со мной. Но у судьбы нет чувства юмора. Я могу упасть в ванной и сломать себе шею. Или споткнуться на крикетном поле. Если бы мой любимый «птенчик» получил хоть один цент из моих денег, я бы не знала покоя до конца жизни.

Ирис и я обменялись беспокойными взглядами. Хотя Жанет говорила обо всем в легком тоне, мы почувствовали за нее тревогу. Жанет Лагуно развернула бумагу и показала мне на нее.

– Сперва прочтите, – попросила она, – не люблю, когда подписывают документы не читая.

Ирис взглянула на завещание через мое плечо, оно было коротким и простым. Это завещание аннулировало все предыдущие. В нем Жанет оставляла Стива без всяких прав на наследство. Ее состояние полностью переходило Вилли Фландерсу.

Мы уставились на Жанет с удивлением.

– Вилли Фландерс? – переспросила Ирис, —Я не знала, что он ваш близкий приятель или…

– Совсем не близкий. – Жанет загасила сигарету. – У меня нет никаких родственников, за исключением страшно нудной тетки в Сиетле. Сегодня после полуночи я разговаривала с Вилли. Он хороший человек, потерял ногу на войне и теперь остался нищим по вине Дороти. Мне очень его жаль. Представляю, как Стив взбесится, если все достанется вдовцу Вилли. А теперь… подпишите завещание, дети мои. Прошу, вот перо. Когда нужно, у людей ручек не бывает.

Мы с Ирис поставили свои подписи на завещании. Жанет поднялась и вручила завещание мне.

– Наверное, его следовало написать в двух экземплярах, но теперь уже поздно. Только спрячьте хорошенько. Она подошла к двери и горько усмехнулась. – И не смотрите так уныло, мои дорогие. Ничего со мной не случится. Уродина еще никогда не чувствовала себя лучше.

Едва она переступила порог, Ирис прошептала:

– Надеюсь, что Жанет не ошиблась.

Завещание мы убрали в ящик, служивший сейфом для свинки. Потом в сквернейшем настроении переоделись к обеду и сошли вниз.

Вечер начался с коктейлей на террасе. Жанет и Вилли сидели на двухместной скамье, глядя в пурпурное небо, разрезанное вершинами Сьерры. Лоррен, Мими и Дуг, не обращая внимания на красоты природы, попивали «Мартини» под желтым зонтиком.

Когда мы присоединились к ним, Дуг, который выглядел очень представительно в вельветовых брюках и кожаной куртке, как раз шутил по поводу изысканных одеяний Лоррен: мол, в своем купальном костюме из серебряных чешуек она похожа на леща. Мими громко рассмеялась, бросая на него обольстительные взгляды.

– Хорошо, Дуг, – кротко проговорила Лоррен, – если мой наряд тебе не нравится, я его выброшу.

Рука Мими скользнула по плечу Дуга и оказалась в его ладони. Лоррен буквально перекосило от злости.

– Бога ради, – крикнула она, – оставь Дуга в покое!

Лицо у Дуга стало очень несчастным, а глубоко сидящие глаза Мими опасно блеснули. Меня поразило напряжение, возникшее между обеими женщинами.

В эту минуту появился добродушный Вальтер. Он волочил под руку Флер Вицкоф. Мими подбежала к нему и горестно воскликнула:

– Как тебе не стыдно, мой дорогой: мне не с кем любоваться заходом солнца, а Лоррен говорит такие гадкие вещи!

Она уцепилась за его рукав.

Потом пришел князь Лагуно, а за ним исполненный гордого безразличия доктор Вицкоф.

Игнорируя враждебные взгляды, он налил себе «Мартини». Лоррен, немного отключившись от недавней неприятности, снова вернулась к роли хозяйки. А когда мы расселись в столовой, она была по-прежнему оживлена и разговорчива.

Беседа велась об озере с теплой водой и о том, как чудесно будет искупаться в нем при свете луны. По непонятной причине Дуг забубнил что-то о предполагаемой поездке в Рено, а Жанет заявила об отсутствии купальника. Даже маленькая Флер начала тихо протестовать. Но Лоррен подавила мятеж в зародыше.

Примерно через час наше не слишком веселое общество поплелось наверх собираться, а потом столпилось у подъезда. Лоррен поехала первой в своем любимом старом автомобиле, с ней уместились Ирис, Вилли Фландерс, Жанет Лагуно и Флер. Луна еще не взошла, поэтому скоро мы погрузились в темноту. Лоррен притормозила перед едва различимой рощей тополей.

– Вот мы и прибыли.

К озеру, переоборудованному в бассейн, вели белые ворота. Лоррен нашла выключатель, и все вокруг осветилось.

Громадные тополя росли прямоугольником, между ними располагались кусты. В середине поляны находилось озеро, укрепленное широким каменным парапетом. По обеим сторонам его виднелись кабины для переодевания: кучка домиков, напоминающих миниатюрное селение. Многоцветные фонари красиво отражались в воде.

– Правда, здесь мило? – сказала Лоррен. – Сама не понимаю, почему я так редко пользуюсь этим бассейном. Питер, Вилли, мужчины переодеваются вон там.

Каждый домик был оборудован с роскошью, присущей всему, что принадлежало Лоррен. Там имелись комната отдыха с мебелью, покрытой водоотталкивающим материалом, и кабина с душем. Вилли и я подготовились первыми. Калеку Фландерса стало еще более жалко при виде его атлетического силуэта. Он доковылял до ступенек и прыгнул в воду. Я за ним.

Горячая, будто в ванне, вода приносила непередаваемое ощущение блаженства. Я лениво перевернулся на спину, вдыхая запах серы. Электрические лампы сияли, как обезумевшие звезды.

Вилли барахтался неподалеку, довольный, точно полярный медведь. Со стороны дамских раздевалок приплыла Жанет. С купальником ей помогла Лоррен: Жанет была облачена в ту самую чешую, которая так не нравилась Дугу. Жанет нырнула и вынырнула каким-то фосфоресцирующим созданием из морских глубин.

Ирис, Флер и Лоррен плавали в спокойной полутьме. У Флер что-то случилось с лифчиком. Хохочущие Жанет и Лоррен затащили ее в домик исправлять поломку.

Ирис, Вилли и я купались одни, когда подошла другая партия с единственной женщиной – Мими, которая, подобно постаревшему эльфу, сразу примкнула к дамам.

Из мужских раздевалок слышались топот ног и веселые песенки.

Все понемногу оживились.

Мы с женой колыхались в наиболее теплой части бассейна, когда неожиданно погас свет. Ирис схватила меня за руку. Раздались возгласы неудовольствия, кто-то громко закричал.

– Спокойно, друзья, – отозвалась Лоррен. – Перегорели пробки. Разве это не чудесно? В темноте будет еще забавнее. Главное, ничего не надо исправлять. Скоро взойдет луна.

Я услышал плеск, и по поверхности воды загуляли волны. Протесты утихли. Очевидно, все решили, что во мраке и вправду интереснее плавать.

Мы начали перекликаться. Я потерял Ирис и теперь слепо крутился в воде. Поминутно кто-то на кого-то натыкался. Я услышал голос Дуга:

– Лоррен, милая, это ты?

И ответ Лоррен!

– Да, сокровище, разве это не восхитительно?

Я продвинулся дальше и столкнулся с кем-то, Чьи-то руки схватили меня за плечо, и над ухом зазвенел шепот Мими:

– Дуг, я искала тебя повсюду, я боюсь, я…

– Это не Дуг, – отрезал я, пока она не наговорила лишнего, и быстро отплыл, дабы избавиться от ее объяснений.

Постепенно горячая вода и темень стали угнетать м$-ня: ничего, кроме светлого отблеска в небе, не было видно. Лежа на спине, я наблюдал, как он растет, увеличивается и внезапно, подобно фейерверку, превращается в полную луну. Обозначились снова тополя и белеющие домики. По поверхности воды разлилось серебро. Тут и там замаячили головы купальщиков.

За несколько секунд мрак Стикса ушел в сказку.

Я разглядел Ирис и подплыл к ней. Рядом оказались Дуг и Лоррен. Создавалось впечатление, что Лоррен чем-то недовольна.

– Слишком горячо, – заявила она. – Давайте вылезем, пока не сварились.

Лестница была близко. Лоррен выскочила первой, за ней Дуг, и мы с Ирис. Мне захотелось курить.

– У меня тут бар, – сообщила Лоррен и окликнула остальных купальщиков: – Выходите, ангелочки, выпьем чего-нибудь!

Шумно плескаясь, гости начали выбираться на сушу. Сперва появился Вальтер, потом Вилли: Вальтер подал ему руку на лестнице и протянул костыль. Затем Мими с Флер. Вицкоф вылез на парапет далеко от нас, а князь Лагуно, игнорируя нашу недоброжелательность, спокойно сидел рядом.

Лоррен осмотрелась.

– Все собрались?

– А Жанет? – воскликнула Флер. – Где Жанет?

– Жанет! – закричала Лоррен. – Выходи, Жанет!

Ответа не последовало. У меня заколотилось сердце.

Я посмотрел на залитую лунным светом зеркальную поверхность воды. Ничто не тревожило ее.

– Жанет! – теперь заорала Мими. – Жанет! Где ты?

– Может, она вышла раньше и теперь переодевается? – Ирис схватила Лоррен за руку. – Пойдем поищем!

Они обежали бассейн, попутно заскакивая в ближайшие домики. Мы чувствовали нарастающее беспокойство.

– Жанет… Жанет…

Неожиданно Дуг прыгнул в бассейн. Это послужило сигналом: все мы последовали его примеру. Никто не произнес ни слова, отчего уныние только усилилось. Рядом со мной плыла Мими, далее – Лагуно, беспокойно озирающийся вокруг, даже Вилли Фландерс снова оказался в воде, загребая руками, как веслами.

Луна светила теперь необыкновенно ярко. Кто-то что-то сказал совсем рядом, послышался плеск воды. Ирис и Лоррен по-прежнему звали Жанет.

Внезапно в дальнем углу бассейна раздался женский крик. Я узнал голос Флер Вицкоф.

– Жанет… она здесь… Я вижу ее… Она под водой… Утонула…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю