355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рекс Стаут » Гремучая змея (Сборник) » Текст книги (страница 32)
Гремучая змея (Сборник)
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 20:20

Текст книги "Гремучая змея (Сборник)"


Автор книги: Рекс Стаут


Соавторы: Эрл Дерр Биггерс,Патрик Квентин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 33 страниц)

Глава 16

Фриц убрал кабинет, и я растянул змею на столе, дабы измерить ее В ней оказалось около двух метров в длину, а толщиной она была примерно с мое запястье. Даже мертвая она вызывала страх, ибо принадлежала к наиболее ядовитому виду и отличалась особенной агрессивностью. Такие змеи первыми набрасываются на все живое, даже если их не тревожат.

– Куда мы ее денем? – спросил я Вульфа. – Наверное, придется отвезти за город и закопать.

– Нет, нет, Арчи! Конечно, жаль терять такой великолепный экземпляр, но что делать, надо отправить ее автору этой интермедии. Найди какой-нибудь футляр и запакуй. Доставим ему это удовольствие.

Вместе с Фрицем мы унесли змею.

Вскоре к нам пришла Мария Маффи. Я с трудом узнал ее, так изменило женщину горе. Вся в черном, она выглядела, по крайней мере, лет на десять старше. Она села напротив Вульфа и сразу заговорила:

– Полагаю, вы потребуете с меня деньги?

– Деньги? За что?

– Вы должны были найти моего брата. Но ни у вас, ни у полиции это не получилось. Тело случайно обнаружили два мальчика-школьника. И я вам ничего не стану платить.

– Согласен! Мы не собираемся требовать с вас деньги. Вы мне ничего не должны, и забудем об этом, – неторопливо кивнул Вульф и после небольшой паузы продолжил: – Простите, что я снова касаюсь грустной для вас темы, но мне нужно знать, видели ли вы тело своего брата?

– Видела.

– А рану на спине заметили?

– Да.

– Ну так вот, если я стану ловить преступника, согласитесь ли вы помочь мне, мисс Маффи?

– Конечно. Более того, мистер Вульф, если ему воздастся по заслугам, я вам обязательно заплачу.

– Понимаю. Но дело не в деньгах. Убийца вашего брата успел совершить еще одно не менее гнусное преступление. И для того чтобы его схватить, мне нужна ваша помощь.

– Я готова сама убить его своими руками.

– Мисс Маффи… ведь вы не желаете, чтобы вас привлекли к ответственности? Нет? Поэтому доверьтесь мне. Даркин, муж вашей подруги Фанни, может за меня поручиться. Кроме того, он сам будет принимать участие в поимке преступника. Вы знаете Анну Флор, горничную из дома, где проживал ваш брат?

– Конечно знаю.

– Она к вам хорошо относится?

– Точно не скажу. Это скрытная девушка.

– Я бы попросил вас пригласить ее сегодня вечером покататься на автомобиле. Под любым предлогом, лишь бы она согласилась. Вам же необходимо только выполнить все мои указания, вернее, указания мистера Гудвина.

Вульф встал.

– Надеюсь, вы меня извините? Я должен взглянуть на мои цветы. Если, побеседовав с мистером Гудвином, вы тоже захотите подняться в оранжерею, прошу покорно.

Но Марии так и не пришлось никуда подниматься, поскольку наш разговор закончился лишь к пяти часам вечера. Проводив ее до такси, я занялся подготовкой своей роли. Нужно было еще условиться с Биллом Горром и Орри Кадером. К половине седьмого я едва справился со всеми делами.

Мы давно не собирались вместе, поэтому наша встреча была приятной. Я объяснил каждому его задачу. И в восемь, когда Вульф все еще обедал, мы отправились в путь. Я сел за руль черного «бьюика», взятого напрокат, рядом со мной расположился Орри, а сзади Билл Горр и Даркин. Невольно мне подумалось, что в такой компании можно решиться и на большие дела, чем на простую интермедию, изобретенную Вульфом.

По знакомой дороге мы подъехали к условленному месту, я поставил автомобиль поперек дороги и раздал всем маски и ружья, а Орри, кроме того, вручил нож.

Машина, которую мы ждали, подъехала точно в назначенное время. Я подскочил к ней, распахнул дверцу и направил ружье на Саула Пензера, сидевшего за рулем. Билл, Орри и Даркин всунули ружейные дула в окна.

Мария Маффи сразу начала вопить, Анна не издала не звука.

– А ну, вылезайте, да поживей! – прохрипел Орри. – Не то пробуравлю в ваших головках дырки!

Анна вылезла из автомобиля и молча встала рядом. Билл Горр выволок на дорогу стонущую Марию.

– Заткнись, ты! – гаркнул Билл. – Лучше деньги выкладывай!

Мария продолжала голосить во все горло.

– Заткни ей пасть! – крикнул Орри Даркину.

В это время Билл схватил Анну за руки, а Орри направил ей в лицо луч фонарика.

Она была бледна и напугана, но по-прежнему молчала.

– О! Так это вы, миледи! – воскликнул Орри. – Вас-то мне и надо! Значит, ходите тут и треплетесь направо и налево, как Карло Маффи делал вырезки из газет и болтал со мной по телефону. Словом, выкладываете то, что вам приказано забыть. Ну хорошо же! Больше вы у меня не поговорите. Вот этот нож отлично подошел для Карло Маффи, будет впору и вам. Передайте ему привет от старого знакомого.

Он повертел длинное лезвие перед глазами испуганной девушки. Мария попыталась вырваться из рук Даркина.

Но тут Билл оттолкнул Анну подальше от ножа.

– Не смей! Ты же обещал больше никого не убивать!

– Ладно, – мрачно изрек Орри. – Я всегда успею с ней расправиться. Где твой кошелек? – зашипел он на Анну. – Где та сотня, что я прислал тебе за молчание? А ну, подержи ее, сейчас обыскивать буду.

Но Анна внезапно превратилась в дикую кошку. Она сама набросилась на грабителя и, укусив Орри, издала такой вопль, что его можно было услышать в Уайт-Плейсе. Хорошо, что мы находились далеко от проезжей дороги.

Орри начал бороться с ней и в конце концов, разорвав ее жакет, добрался до чулка, в котором хранились деньги, и выдрал их оттуда.

Тут я скомандовал отступление. Мы сели в машину и умчались.

– Деньги у тебя? – спросил я Орри.

– Ага. Пожалуй, я их сохраню, пока не узнаю, какую компенсацию выплачивает Вульф за увечья на работе. Вот стерва! Еще кусается! Так защищала свои деньги, будто я вырвал у нее правый глаз. Если в следующий раз меня пошлют драться голыми руками с тигром, скажу, что мне это не впервой, была, мол, такая практика.

Короче, инсценировка удалась на славу. Я поспешил к Вульфу.

Тот сидел за столом.

– Я, кажется, вернулся вовремя? Выпью стакан молока и пойду переодеваться для второго акта, – предупредил я его.

Надев пижаму и халат, подаренный мне Вульфом года два назад, я подошел к зеркалу, чтобы полюбоваться Собой. В этот миг послышался шум подъехавшего к дому автомобиля и голоса. Я закурил сигарету и плюхнулся в кресло.

Внизу царила полная тишина, и я уже подумал, что Вульф забыл про меня, решив разыграть второе действие спектакля без главного героя, но тут появился Фриц и сказал, что Вульф просит меня в кабинет.

Я переждал еще несколько минут, взъерошил волосы, словно только что проснулся, и спустился вниз.

Вульф возвышался на своем месте. Напротив него сидела Мария Маффи, а поодаль у стены – Анна Флор, в разорванном жакете и одном чулке. Прическа ее была в полном беспорядке.

– Мисс Маффи! Анна!.. Что случилось? – воскликнул я. – На вас напали собаки?

Вульф поманил меня пальцем.

– Извини, Арчи, что пришлось тебя разбудить, но случилось целое событие. Мисс Маффи и мисс Флор ехали в гости за город, и на них налетели бандиты. У мисс Маффи забрали кошелек и кольцо, а Анна лишилась денег, с таким трудом заработанных.

– Не может быть?! У нее отняли ту самую сотню?

– Да, это был он, – подтвердила Анна.

– У мисс Флор создалось впечатление, – пояснил Вульф, – что деньги отобрал именно тот человек, который их прислал. Я посоветовал девушкам обратиться в полицию. Но Мария полиции не доверяет, а Анна считает, что мы, точнее, ты, Гудвин, скорее ей поможешь. Конечно, в идеале сразу надо было бы броситься за бандитами в погоню, но, по-моему, это бесполезно. Надо что-нибудь придумать. Короче, мисс Флор просит твоей помощи, поэтому я тебя и пригласил.

– Какой ужас! А я-то сплю себе и ничего не подозреваю! Анна, вам следовало попросить меня проводить вас за город, тогда бы с вами не случилось это несчастье. Но я все же сомневаюсь, что деньги взял тот, кто их прислал. Такие люди не грабят, они убивают…

– А он пытался, – перебила меня Анна. – Но я защищалась: кусала его…

– Ну, слава богу, все обошлось. Теперь видите, что получается, когда стараешься по-хорошему поступать со скверным человеком. Если бы вы сожгли эту сотню, как я советовал, теперь бы у вас были деньги от мистера Вульфа. Но сейчас поздно, после драки кулаками не машут. И деньги я верну, только если поймаю преступника.

– Ох, поймайте, пожалуйста, – прошептала Анна.

– Попытаться можно, но я не знаю, где его искать.

– И вы отдадите мне мою сотню?

– Сотню? Ну конечно отдам.

Анна взглянула на свою голую ногу и потрепала то место, где раньше хранила свое добро.

Мария хотела что-то сказать, но Вульф жестом остановил ее.

– Мне можно привести себя в порядок? – вымолвила Анна.

– Ну конечно, конечно! – немедленно подхватил Вульф. – Арчи, проводи девушек в приемную.

Я зажег там свет, закрыл окна и опустил занавески. Девушки смотрели и ждали, когда я уйду.

Потом я вернулся в контору и сел рядом с Вульфом. Тот шевелил пальцами, что означало у него крайнюю степень волнения.

Наконец дверь открылась. Впереди шла Анна. Разорванный жакет был зашит, волосы слегка приглажены. Прямо с порога она протянула мне какой-то незапечатанный конверт. Я вытащил его содержимое и разложил на столе.

О, господи! Чего там только не было! Во-первых, целая коллекция вырезок. Среди них – из «Таймс» от пятого июня с извещением о смерти мистера Берстоу. Во-вторых, целая серия чертежей и схем револьверного устройства, тонко и тщательно выполненных. Один рисунок изображал такое устройство, вмонтированное в ручку клюшки. Была здесь и фотография, вырезанная из газеты, на которой красовался Мануэль Кэмбелл рядом со своим самолетом. Тут же ютилась заметка о том, что он стремится популяризировать спортивную авиацию среди молодежи в Уайт-Плейсе. На фотографии была надпись карандашом:

«Человек, по заказу которого я изготовил клюшку для гольфа с секретом.

26 мая 1933 г. К а р л о Маффи».

Кроме того, здесь же лежала десятидолларовая ассигнация, на которой стояли четыре карандашные росписи: Сары Берстоу, Питера Оливера Берстоу, Лоуренса Берстоу и Мануэля Кэмбелла.

Просмотрев все это, я пробормотал:

– Черт возьми! Вы просто прелесть, Анна!

– Бедняга Маффи! – следом за мной вскрикнул Вульф. – Он сочетал в себе талант изобретателя и дар предвидения. Мисс Маффи, вы потеряли свои деньги, зато получили возможность отомстить преступнику за кровь брата. Мисс Флор, вы получите обратно эту сотню. Обещаю, что мистер Гудвин вернет ее, причем в самый короткий срок. Скажите, а когда мистер Маффи передал вам все это?

Анна принялась говорить, а я записывать ее слова в блокнот. Она действительно видела клюшку в комнате Карло. Несколько дней он не впускал ее к себе, когда работал, и даже запирался. Но как-то в его отсутствие Анна проникла в комнату, открыла шкаф и испытала страшное разочарование. Там лежала обычная клюшка для гольфа. Вернувшись домой, Карло, наверное, заметил, что кто-то к нему заходил. Он позвал Анну и предупредил, что, если она вздумает проболтаться об этой клюшке, он отрежет ей язык.

Конверт Карло Маффи отдал девушке пятого июня в семь часов перед уходом, попросив, чтобы она сохранила его до утра. Если он не вернется, конверт следует вернуть его сестре.

Услышав это, Мария вскочила со стула и бросилась было на Анну, но голос Вульфа ударил ее, точно хлыст:

– Мисс Маффи! Пожалуйста, сядьте на место и укротите свой гнев. Ваш брат в то время все равно уже умер. Теперь ясно, почему Анна не отдавала нам конверт раньше. Там лежало десять долларов. Ответьте, мисс Флор, какие самые крупные деньги вы держали до этого в руках?

– Не знаю.

– Была ли у вас когда-нибудь десятка? – спросил я.

– Нет, мистер Арчи.

– А пятерка?

Она покачала головой.

– Миссис Ричи еженедельно выплачивает мне по одному доллару.

– Великолепно! И на эти деньги вы должны покупать себе платье и обувь?

– Конечно.

– Мисс Флор, – заявил Вульф, – оказывается, и вас, и меня можно прельстить материальными благами. Только масштабы у нас разные.

Наверное, сперва Анна хотела отдать нам конверт, но, получив письмо, в котором, по ее понятию, заключалось целое состояние и, кроме того, строгое запрещение болтать о чем бы то ни было, решила помалкивать.

– А теперь, мисс Маффи, выслушайте меня и сделайте в точности то, о чем я попрошу. Возьмите Анну с собой. Скажите вашей хозяйке, что к вам в гости приехала племянница, двоюродная сестра, словом, кто угодно. Держите мисс Флор при себе, пока я не объявлю, что опасность миновала. Ни в коем случае не разрешайте ей выходить из дому. Мисс Флор, вы меня слышите?

– Я сделаю все, что прикажете.

– Хорошо. Внизу ждет автомобиль. Шофер отвезет вас куда нужно, мистер Гудвин поедет с вами. Арчи, по дороге растолкуй им все подробно. Это же ненадолго, каких-нибудь пара дней.

Я пошел наверх, дабы снять халат и одеться более подобающим образом.

Глава 17

Вульф был уже в постели. А на моем столе лежала записка:

«Арчи, узнай, пожалуйста, у Сары Берстоу, зачем она портит государственные банковские знаки Соединенных Штатов».

Спать я отправился в два часа ночи.

Наутро, после завтрака, я пошел за свежей газетой, приказав Фрицу никого без меня не впускать.

Сколь же велико было мое удивление, когда из сообщений прессы я узнал, что прокуратура завершила расследование причины смерти Берстоу и теперь рада объявить всем жителям округа, что последнего укусила ядовитая змея. Что касается результатов вскрытия и найденной в брюшной полости стальной иглы, то это чисто случайное совпадение никакого отношения к смерти мистера Берстоу не имеет.

Около девяти я позвонил Саре Берстоу и получил разрешение на свидание.

– Мисс Берстоу, Ниро Вульф желает знать, зачем вы портите денежные знаки Соединенных Штатов?

Вытащив из конверта десятидолларовую бумажку с четырьмя подписями, я показал их девушке.

Она улыбнулась и спросила:

– Интересно, где вы ее раздобыли?

– Извлек из тайного хранилища. Так кто же здесь расписался? Например, ваша подпись подлинная?

– Да. И остальные тоже. Как-то прошлым летом Ларри проиграл Мануэлю в теннис. Ставка равнялась десяти долларам. Ларри, естественно, заплатил, а Мануэль пожелал сохранить эту купюру на память и попросил всех присутствующих расписаться. Я и отец были судьями.

– А потом Мануэль деньги забрал?

– Да. Он же их выиграл. Простите, мистер Гудвин, мое любопытство, но где вы взяли эту банкноту?

– Очень сожалею, мисс Берстоу, но ваша любознательность подождет с ответом, пока все не выяснится. Это будет скоро…

Старательно завернув банкноту, я положил ее в конверт. Из всех попавших в наши руки документов этот был наиболее убедительным, поскольку несомненно принадлежал Мануэлю Кэмбеллу и никому другому. По-видимому, он расплачивался с Маффи в плохо освещенном помещении и случайно отдал эту десятку вместе с другими деньгами.

– Спасибо, мисс Берстоу, вы оказали нам неоценимую услугу.

Вернувшись в бюро, я застал Вульфа оживленно беседующим с Андерсоном. Я протянул Вульфу конверт с документами.

– Сверху записана дата теннисного соревнования.

Вульф кивнул головой и попросил спрятать бумаги в сейф. Я не торопясь открыл тяжелую дверцу, положил их внутрь и поплелся к своему столу.

– Возьми-ка блокнот, Арчи, будешь записывать наш разговор с мистером Андерсоном. Я уже объяснил прокурору, что его заявление по поводу смерти мистера Берстоу искажает истину и оскорбляет правосудие. А поскольку я посвятил свою жизнь служению правде, то считаю себя обязанным разъяснить эту историю всем.

Затылок и щеки Андерсона налились кровью.

– Мистер Вульф, – заявил он, – можете спокойно приказать своему помощнику не утруждаться. Вы напрасно полагаете, будто сумеете заставить меня повернуть дело по вашему усмотрению.

– Приступай, Арчи, пиши, – сказал Вульф. – Пускай и эти необоснованные слова будут зафиксированы. Вот уж не думал, что вы меня не поймете. По телефону я предложил вам свободный выбор. Вы сами предпочли приехать сюда, а в моем доме позвольте уж мне распоряжаться по-своему. Впрочем, если вам совсем невмоготу, можете встать и уйти, но я поступлю так, как обещал. В ближайшие двадцать четыре часа мистер Гудвин подъедет на автомобиле к вашей конторе, рядом с ним будет сидеть убийца мистера Берстоу и Карло Маффи. В следующей за ним машине подкатит группа репортеров крупнейших газет. Мистер Гудвин привезет пачку документов, полностью доказывающих вину убийцы.

– Карло Маффи?! – заорал Андерсон. – Это еще что за черт?

– Увы, мистер Андерсон, он уже умер. Маффи был итальянцем, ремесленником. Его убили ударом ножа в спину пятого июня. Сведения об этом преступлении, конечно, имеются в вашей конторе, поскольку оно совершено в вашем округе.

– Ну и что? Как оно связано с делом Берстоу?

– Самым прямым образом. Обоих убил один и тот же человек.

Андерсон вскочил с места.

– Честное слово, Вульф, вы, наверное, сошли с ума!

– Знаете, я бы даже обрадовался своему безумию, ибо сталкиваться с подлостью не так-то приятно, но кажется, мой рассудок совершенно ясен. Кстати, мистер Андерсон, нет ли при вас чековой книжки?

– Ну а если и так? – усмехнулся Андерсон.

– Тогда выпишите на мое имя чек на десять тысяч долларов.

– Может, вас это и устроит, но я не собираюсь делать ничего подобного. Надеюсь, вы не вымогатель?

– Конечно нет. У меня скорее душа романтика. Могу объяснить вам мое требование. Четыре года назад вы проявили неприличную забывчивость при расследовании дела Гольдсмита, которое я провел для вас. Еще тогда я решил обязательно припомнить вам это. И вот наконец представился подходящий случай. Вы больше не можете рассчитывать на мою любезность. Впрочем, вы и сами это поняли, ибо, разговаривая с мистером Гудвином, предложили мне некую сумму в качестве оплаты моего труда. Ее нельзя не признать смехотворной. Мистер Гудвин и я раскрыли преступление и отыскали убийцу. У нас собраны все доказательства, и мы обязаны передать их в судебные органы США. Если я этого не сделаю, меня самого привлекут к ответственности. Правда, я еще могу выбрать, кому и когда вручить эти материалы.

Итак, я ставлю вам условия: вы немедленно выписываете мне чек на десять тысяч долларов, завтра утром мистер Гудвин реализует его, а затем показывает вам убийцу и предоставляет все собранные улики. Если вы не соглашаетесь, мы устраиваем парадную процессию перед вашей конторой по описанной мною схеме. Выбирайте. Вы можете не поверить, но для меня выбор этот не имеет значения, потому что, хотя я и люблю деньги, но, с другой стороны, обожаю всякие спектакли.

Андерсон задумался, а Вульф нажал кнопку звонка и приказал Фрицу принести пиво.

– А могу я быть уверен, что ваши улики не фальшивы? – спросил Андерсон.

– Даю слово.

– И никаких сомнений?

– Никаких.

– В общем, о десяти тысячах говорить нечего. Хотите пять?

– Ах! Вы желаете поторговаться? Отвратительно. Ну что ж, подождем до утра и покажем городу представление.

Андерсон начал спорить и, хотя спорил очень долго, не сказал ничего путного. Я записал всю его болтовню, впрочем, совершенно без необходимости. В конце концов он вынул чековую книжку и выписал чек на десять тысяч долларов.

– Итак, где и когда?

– Я вам позвоню в ближайшие двадцать четыре часа, вернее, даже в двенадцать часов. В какое время вас можно будет застать?

– В любое. Я жду с нетерпением.

Андерсон встал и вышел из кабинета.

– Четыре года, Арчи, ужасно долгий срок, – сказал Вульф.

Я как раз вернулся, проводив прокурора.

– Да, сэр. А десять тысяч долларов – целая куча денег. До ленча почти час. Я, пожалуй, съезжу в банк и реализую этот чек.

– Идет дождь. Лучше вызови посыльного.

– Нет, сэр. Я не откажусь от такого удовольствия даже за галлон молока.

– Ты неисправим, Арчи. Прежде всего тебе предстоит срочная работа: надо снять копии с документов и фотокопии с чертежей, отпечатать на машинке показания Анны Флор (все это в трех экземплярах), потом съездить к Марии Маффи, вернуть ей кошелек и заставить Анну Флор все подписать. Запомнил, Арчи, ничего не забыл?

Все оставшееся до обеда время я выполнял поручения Вульфа.

После еды Вульф долго еще испытывал мое терпение: сидел и помалкивал. За семь лет совместной жизни я привык к ожиданию, но сегодня просто не мог выдержать.

– Долго мне еще торчать за столом и любоваться на то, как вы мило зеваете? Лучше я пойду в кино.

– Правильно. Человек не должен пренебрегать культурным отдыхом.

– Что?! – взорвался я. – Вы полагаете, что я стану прохлаждаться в кинотеатре, когда Мануэль складывает вещички, готовясь отбыть в Бразилию или Аргентину? Или, по-вашему, для того чтоб изловить убийцу, достаточно сесть в удобное, глубокое кресло и заставить работать свою гениальную голову? Нет, этого мало. Наверное, глубокий анализ и предвидение для детектива – главное, но еще ему нужны хорошие глаза, пара ног и крепкие руки. Кроме того, огнестрельное оружие бывает необходимо!

Вульф поднял руку, чтобы остановить меня.

– Пощади, Арчи. Ведь не я посылал тебя в кино, ты сам это предложил. А потом, даже если Мануэль трус, пугающийся собственной тени, то и тогда ему некого опасаться. Он же абсолютно ничего не знает о наших делах до сегодняшнего дня, ну зачем ему удирать в Аргентину? И наконец, если это тебя успокоит, могу сообщить, что он дома: я беседовал с ним по телефону два часа назад. Следующего звонка он будет ждать завтра утром, да еще как будет-то!

– Хотелось бы надеяться. Но я все-таки считаю, что бездельничать сейчас опасно. Вы выполнили свою часть работы, которую никто не смог бы выполнить, кроме вас. Остался самый простой, но тем не менее важный этап. Я поеду туда и стану следить за ним, пока вы не пошлете Андерсона для ареста преступника.

– Нет, Арчи. Побудь немного здесь. К нам как раз гости.

Я поплелся за ним в кабинет, размышляя, какую новую игру он задумал, и был крайне удивлен, увидев всю нашу компанию: Фреда Даркина, Билла Горра и Орри Кадера. Наверное, Вульф решил, что одному мне не под силу справиться с этой «ядовитой змеей».

Тут я заметил повязку на руке Орри и улыбнулся, вспомнив, как здорово его укусила Анна.

Усевшись в свое кресло, Вульф попросил меня взять карандаш, бумагу и нарисовать примерный план усадьбы Кэмбелла. Я сделал набросок ближайшего к дому участка и летного поля.

– Этого достаточно, – решил Вульф. – А теперь, как по-твоему, Арчи, где нужно расставить трех человек, чтобы Мануэль не ушел незамеченным?

– В укрытиях?

– Нет, можно и открыто.

– На какой срок?

– Часа на три.

– Ну, это очень просто. Даркин будет на холме в автомобиле, здесь все дороги пересекаются, видите? Билл Горр – вот тут, в кустах, отсюда просматривается каждый выход из дома, кроме заднего. А Орри с биноклем заедет на мотоцикле с тыльной стороны здания.

– От наблюдения остается свободным только воздух, – вставил Орри, – ведь мы не умеем летать.

– Саул Пензер умеет, – заметил Вульф. – Значит, с облаками тоже порядок. И оттуда будут следить наши глаза. Итак, до завтра, господа.

Мы почувствовали, что Вульф хочет остаться один, и ушли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю