Текст книги "Сон на яву (СИ)"
Автор книги: Рада Теплинская
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)
39
Стоило только Антониете взглянуть на Эмили холодными, как арктический лёд, голубыми глазами женщины, привыкшей повелевать и подчинять, как та сразу поняла, что её появление не вызывает особого восторга у жены Романа. Это читалось в мимолетном выражении презрения, мелькнувшем в глазах хозяйки, словно она смотрела на насекомое, вторгшееся в её идеально убранный дом, в едва заметной усмешке, исказившей её прекрасное лицо, превратив ангельское выражение в гримасу отвращения. Губы Антониеты скривились, словно она почувствовала неприятный запах, исходящий от незваной гостьи, словно ее присутствие оскверняло безупречную атмосферу «Кипарисовых вод».
– Значит, ты всё-таки привёз её с собой, – произнесла она ледяным тоном, полным скрытой неприязни, словно выплюнула яд, отравив воздух вокруг. Каждое её слово было пропитано отвращением, каждая буква – клеймом, выжигающим кожу. Её голос звучал как хруст льда под ногами, как предупреждение о надвигающейся катастрофе.
Роман попытался успокоить супругу, погладив её по руке и прошептав что-то успокаивающее, похожее на бессвязное бормотание, как будто он потерял дар речи от страха перед её гневом, но ему помешал Эрнесто, возникший словно из ниоткуда, словно тень, материализовавшаяся из мрака и готовая поглотить всё вокруг.
– Говорят, приближающееся материнство пробуждает в женщине нежность и мягкость, – насмешливо растягивая слова, полные сарказма, произнёс он, словно бросая вызов самой природе. В его голосе звучала откровенная издевка, презрение к лицемерию и притворству, готовность сорвать маску с любого, кто попытается его обмануть. – Только к тебе, дорогая мачеха, это, по-моему, не относится, верно?
Руки Антониеты непроизвольно сжались в кулаки, выдавая ее кипящую ярость, словно пар, вырывающийся из перегретого котла; голубые глаза гневно сверкнули, метая молнии, готовые испепелить всех, кто попадется под руку. В ее взгляде читалась неприкрытая ненависть, жажда мести и желание уничтожить все, что угрожает ее благополучию.
– Ты надоел мне своими шуточками! – закричала она, срываясь на визг, и голос ее дрожал от злости, как натянутая струна, готовая лопнуть. – Возвращайся на своё жалкое ранчо, где нет никого, кроме змей и быков с коровами! Я не хочу, чтобы ты приезжал в мой дом! Слышишь, чтобы ноги твоей больше не было в «Кипарисовых водах»!
– «Кипарисовые воды» пока ещё не твой дом, дорогая мачеха, как бы тебе этого ни хотелось! – сверкая глазами, звенящим от ярости голосом произнёс Эрнесто, бросая вызов, разжигая пламя вражды. В его голосе слышалась неприкрытая угроза, обещание мести и нескончаемой войны, готовность пойти на всё, чтобы защитить свои права и отомстить за нанесённые обиды. Он был готов сражаться за свои права, за своё наследство, за своё место под солнцем.
– Эрнесто! Антониета! Немедленно прекратите ссориться! – закричал Роман, краснея от гнева и стыда, чувствуя себя беспомощным наблюдателем разгорающегося конфликта. Его лицо покрылось багровыми пятнами, словно он был опозорен перед всеми. Он с беспокойством огляделся и заметил, что на «поле боя» появился дворецкий, высокий величественный мулат в красно-белой ливрее, словно сошедший с картины старого мастера, запечатлевшей сцены из жизни аристократии, бесстрастный наблюдатель человеческих страстей. Роман взглянул на жену и сына, ища поддержки и понимания, надеясь найти хоть каплю сочувствия, но, не получив их, поспешно сказал: – Вы выбрали не самое подходящее место для выяснения отношений. Пойдёмте в библиотеку, там нам никто не помешает. Агилар повернулся к дворецкому и с приветливой улыбкой, скрывающей его раздражение и смятение, сказал: «Здравствуй, Хорхе! Видишь, я наконец-то вернулся. Попроси, пожалуйста, Дельфину приготовить на ужин мои любимые картофельные оладьи... И позаботься о том, чтобы для моей подопечной, мисс Эмили Кларк, приготовили Розовую комнату. Теперь мисс Кларк будет жить с нами. Я хочу, чтобы ты и остальные слуги относились к ней с должным уважением».
– Конечно, сэр. Всё будет сделано, не беспокойтесь. – Хорхе поклонился с безупречной выдержкой, не выказывая ни малейшего удивления или любопытства, словно он был не свидетелем бурной семейной сцены, а просто выполнял свои повседневные обязанности, словно ничего экстраординарного не произошло. Он был воплощением невозмутимости и профессионализма, словно он был не человеком, а идеально запрограммированным автоматом.
Когда Роман снова посмотрел на Эрнесто и Антониету, его лицо было похоже на мордочку насмерть перепуганного кролика, застигнутого хищником в момент наивысшей беззащитности. Не просто опасение, а первобытный, животный страх плескался в его глазах, словно бурная гроза яростно отражалась в глубинах тёмного колодца. Этот страх был гораздо глубже и опаснее грозы за окном, потому что бушевал в самом сердце их семьи, угрожая разрушить все связи. Губы Романа мелко дрожали, выдавая крайнюю нервозность, каждое подергивание было словно беззвучной мольбой о прекращении этого кошмарного представления, о тишине и покое, которых он так отчаянно жаждал. Он казался физически съежившимся, словно пытался уменьшиться, стать незаметным, боялся, что его жалкий вид только подливает масла в и без того яростно пылающий огонь неприязни, подпитывая взаимную ненависть. Он был готов исчезнуть, раствориться в воздухе, лишь бы избежать надвигающейся катастрофы, лишь бы не быть свидетелем и участником этого разрушительного взрыва.
– Пойдёмте, пожалуйста, в библиотеку, – сказал он тихо и неуверенно, словно крался по минному полю босиком, с закрытыми глазами, боясь спровоцировать новую, ещё более разрушительную вспышку гнева, случайно задев оголённый провод. Каждое его слово, каждое произнесённое им предложение было словно опавший лепесток увядающего цветка, почти неслышное, так что казалось, что громкость голоса может стать последней каплей, спровоцировать очередной взрыв, обрушить на них лавину взаимных обвинений и упреков. Он надеялся, что в библиотеке, среди книг и тишины, он сможет хоть ненадолго укрыться от бушующего шторма.
40
Эмили, наблюдая за этой сценой, почти физически ощущала исходящее от всех троих напряжение, словно воздух вокруг них стал плотным и колючим, как наэлектризованная атмосфера перед грозой. Она отчаянно надеялась, что её передадут на попечение Хорхе. Ей отчаянно хотелось, чтобы Роман, осознав всю шаткость ситуации, весь трагизм происходящего, отправил её с дворецким подальше от этой удушающей и напряжённой атмосферы, где каждое слово, каждый взгляд казались заряженными электричеством, готовыми пробить любую оборону и нанести смертельный удар.
Она рисовала в своём воображении картину: Хорхе учтиво и сдержанно проводит её по дому, рассказывая об истории «Кипарисовых вод» с обезоруживающей деликатностью и безупречным тактом, присущими лишь аристократам старой закалки, избегая при этом любых личных вопросов и болезненных тем – словно он был опытным капитаном, умело огибающим опасные рифы и избегающим даже намёка на шторм. Ей хотелось услышать его спокойный, ровный голос, почувствовать его невозмутимое присутствие, как островок стабильности в этом хаосе. Но надеждам девушки не суждено было сбыться.
Агилар, не говоря ни слова, лишь бросив короткий многозначительный взгляд на дворецкого, в котором, казалось, читались сожаление и глубокое понимание ситуации, пропустил сына и жену вперед, схватил племянницу за руку и бесцеремонно потащил за собой в библиотеку. От сильной, почти грубой хватки дяди плечо Эмили ныло, а шаги были неуверенными, потому что она старалась не отставать, боясь споткнуться и упасть, чувствуя себя незваной гостьей на чужом празднике жизни, невольной свидетельницей семейной драмы, в которую ее бесцеремонно втянули, превратив в статиста в этом мрачном спектакле. Она чувствовала себя чужой и лишней, словно тень, скользящая по стенам.
– К сожалению, твоё знакомство с «Кипарисовыми водами» начинается с этой ужасной сцены, – вполголоса произнёс он, когда они наконец добрались до библиотеки, оставив позади эхо ссоры, словно зловещее напоминание о происходящем. Его голос звучал приглушённо, словно он делился сокровенной тайной, открывая дверь в мир, полный теней и полутонов, где красота соседствует с уродством, а любовь – с ненавистью, словно он хотел предупредить её о том, что ждёт её в этом доме. – Но раз уж тебе здесь жить, то лучше сразу узнать о том, что тебя, возможно, ждёт. Чтобы быть готовой ко всему… Его слова, словно тяжелые камни, падали в тишину библиотеки, наполняя пространство мрачными предчувствиями и предвещая нелегкое будущее, полное разочарований и тревог, словно он пророчил ей череду несчастий.
Эмили оставалось только подчиниться, чувствуя себя пешкой в чужой игре, марионеткой, дёргаемой за ниточки чужой волей. Её собственное «я» словно растворилось в этой мрачной атмосфере. Девушка шла вслед за дядей, стараясь не отставать, как послушная тень, отбрасываемая его фигурой; её не покидала навязчивая мысль о том, что это, конечно же, далеко не первая ссора между Антониэтой и Эрнесто, что эта сцена – лишь верхушка айсберга, лишь один из многих эпизодов затяжного конфликта. Напряжение между ними ощущалось почти физически, как давно назревавшая буря, готовая разразиться в любой момент, сметая всё на своём пути, как натянутая струна, которая вот-вот лопнет, издав пронзительный и болезненный звук. Она гадала, о чём они спорили на этот раз и какие тайны скрывались за этой враждебностью, какая пропасть разверзлась между ними, что слова стали оружием, а гнев – единственным способом общения, единственным способом выразить накопившуюся боль и обиду. Эта мысль заставляла ее еще сильнее жаждать компании Хорхе и его спокойного, невозмутимого присутствия, его невозмутимости, словно маяка в этом бушующем море эмоций. Ей хотелось найти убежище в его сдержанной мудрости и ощутить хоть немного покоя в этом доме, где мир, казалось, был лишь хрупкой иллюзией, карточным домиком, готовым рухнуть от малейшего дуновения ветра. Она мечтала о тишине и гармонии, о которых, судя по всему, в «Кипарисовых водах» не могло быть и речи.
Когда они вошли в библиотеку, просторную, почти величественную комнату, в которой густо пахло старой бумагой, дорогим воском и едва уловимым ароматом кожи, Роман Агилар наконец отпустил руку Эмили. Прикосновение было странным, непрошеным, и девушка постаралась как можно быстрее забыть об этом. К своему удивлению, она ощутила мимолетное покалывание, которое, казалось, осталось на коже после его прикосновения, словно след от статического электричества. Это ощущение было одновременно неприятным и завораживающим, оставляя после себя смутное чувство беспокойства и любопытства. Она не могла понять, почему такое простое действие, как прикосновение руки, вызвало в ней такую бурю эмоций. Вероятно, дело было в самом Романе, чья аура, как она чувствовала, была наполнена загадками и скрытой силой. Он был словно магнит, притягивающий и отталкивающий одновременно, и Эмили не могла понять, чего от него ожидать.
Книжные шкафы, казалось, тянулись вдоль стен до самого потолка, словно стражи древних знаний, желая поглотить посетителей своими глубинами и увести в мир давно минувших эпох. Переплёты книг, позолоченные и потертые, украшенные тиснёными гербами и витиеватыми названиями, шептали истории о королях и королевах, философах и безумцах, великих открытиях и утраченных иллюзиях. Эмили почувствовала внезапное желание прикоснуться к одному из них, почувствовать вес истории в своих руках. Она представила себе, сколько жизней и тайн хранят эти пожелтевшие страницы, сколько знаний и мудрости заключено в этих кожаных переплётах. В этот момент библиотека казалась не просто комнатой с книгами, а вратами в другие миры и времена, порталом в прошлое и, возможно, даже в будущее. Она почувствовала себя маленькой и незначительной перед лицом вечности, но в то же время ощутила прилив вдохновения и жажду знаний.
41
Высокие окна, занавешенные тяжёлыми ярко-красными шторами, пропускали лишь приглушённый, почти зловещий свет, который скользил по полированному паркетному полу, создавая причудливую игру теней. Пляшущие тени отбрасывали длинные искажённые силуэты книжных шкафов и мебели, превращая знакомую комнату в лабиринт загадок и тайн. В этом полумраке лица казались бледнее, а глаза – выразительнее, и Эмили почувствовала, как по спине пробежал холодок. Ей показалось, что она не одна в этой комнате, что здесь присутствуют невидимые наблюдатели, духи прошлого, которые следят за каждым их движением. Возможно, это было лишь плодом ее воображения, разыгравшегося под влиянием зловещей атмосферы, но ощущение было слишком реальным, чтобы его игнорировать. Атмосфера была пропитана тайной и ожиданием, словно вот-вот должно было произойти что-то важное, что-то, что навсегда изменит их жизни.
Роман, казалось, совершенно не замечал царившего здесь величия и торжественности, ни на секунду не задержавшись, чтобы насладиться атмосферой учёности. Он сразу же направился к массивному столу из вишни, который занимал почти половину комнаты, словно капитан, задающий курс кораблю. Его движения были уверенными и целенаправленными, словно он точно знал, что ищет. На столе валялись разбросанные свитки и старинные книги, перевязанные кожаными ремешками, что добавляло комнате атмосферу хаоса и небрежности, которая, однако, выдавала активную умственную деятельность. Он перебирал бумаги с лихорадочной энергией, словно время было на исходе, не обращая внимания на окружающую обстановку и присутствующих. Его взгляд был острым и сосредоточенным, словно он искал ключ, который открыл бы дверь к давно утраченному секрету.
Девушка воспользовалась представившейся возможностью и тут же отступила в тёмный угол, надеясь слиться с тенями и стать незаметной, как мышь. Она нашла себе место за высоким стеллажом, полускрытое от общего обзора, но позволяющее наблюдать за происходящим. Она украдкой поглядывала на Антониету и Эрнесто, напряжение между которыми можно было резать ножом, оно буквально искрило в воздухе, словно готовое вспыхнуть пламя. Антониэта стояла с гордо поднятой головой, ее глаза метали молнии, а Эрнесто, скрестив руки на груди, отвечал ей ледяным взглядом. Их безмолвный конфликт, казалось, заполнял собой всю комнату, усиливая атмосферу тревоги и напряжения. Эмили чувствовала себя зажатой между молотом и наковальней, не зная, к кому примкнуть и как остановить надвигающуюся бурю.
Она искренне надеялась, что разум возьмёт верх над их гневом и они перестанут ссориться, прежде чем ситуация окончательно выйдет из-под контроля и перерастёт в нечто безобразное. Она чувствовала себя лишней на этом представлении, словно случайный зритель, затянутый в трагедию, написанную не для неё. Этот вечер и так выдался достаточно странным, наполненным необъяснимой тревогой, и Эмили совершенно не хотела становиться свидетельницей очередного скандала, тем более в такой мрачной и гнетущей обстановке. Она подозревала, что надвигается буря, и хотела оказаться как можно дальше от её эпицентра, возможно, даже покинуть этот дом навсегда.
Ей хотелось просто исчезнуть, раствориться в книжных стеллажах и забыть обо всём происходящем. Она почувствовала непреодолимое желание взять книгу, любую книгу, и погрузиться в её страницы, убежать от реальности в мир фантазий и вымысла. Может быть, там, в мире грёз, она сможет найти ответы на мучившие её вопросы или хотя бы временно забыть о своём страхе и тревоге. Она нащупала пальцами корешок одной из книг, покрытый пылью и многовековой тишиной. На корешке выцветшими золотыми буквами были выведены слова. Она смахнула пыль и смогла разобрать название: «Аркан Забвения». Любопытство взяло верх, и она потянула книгу с полки. Что-то в этой книге манило ее, словно давний, забытый зов. Она чувствовала, что эта книга может быть ключом к разгадке тайн, витавших в этом доме, тайн, которые, как она чувствовала, приближались к ней все ближе и ближе. Книга немного застряла, и когда она наконец поддалась, Эмили почувствовала легкий укол в пальцах, словно ее коснулось статическое электричество. Стоит ли ее открывать?
Эмили переполняли предчувствия – не светлые, радостные, предвкушающие счастье, а гнетущие, щемящие сердце тревогой. Она надеялась, что этот вечер станет не просто трапезой, а ритуалом, мостом, перекинутым через пропасть, разверзшуюся между её мужем Романом и его сыном Эрнесто. Их вражда, затянувшаяся на годы, покрылась толстым слоем недомолвок и непрощённых обид, став почти чем-то само собой разумеющимся.
Эмили, с её наивным идеализмом и верой в нерушимую силу семьи, отказывалась принимать эту ситуацию как данность. Она помнила рассказы Романа о счастливом детстве, о том, как отец с сыном были неразлучны. Она мечтала вернуть те времена, когда они могли смеяться вместе, поддерживать друг друга, быть настоящей опорой. Она лелеяла надежду, что кровные узы окажутся сильнее гордости и упрямства.
И особенно сильно она надеялась на чудо. На крошечное существо, которое росло внутри Антониеты и обещало перевернуть весь их мир. Известие о беременности должно было стать тем катализатором, той искрой, которая разожжёт огонь примирения. Ребёнок, их будущий ребёнок, станет якорем, привязывающим их к общему будущему, заставляющим забыть о прошлых разногласиях. Эмили представляла, как Роман и Эрнесто, склонившись над колыбелью, будут спорить о том, на кого похож малыш, выбирать имя, планировать будущее. Как Эрнесто, пусть и косвенно, ощутит радость отцовства, глядя на своего брата или сестру.
Но розовые замки, которые она так тщательно строила в своём воображении, начали рушиться. Напряжение, словно статическое электричество, ощущалось в воздухе. Роман, войдя, словно нёс на себе груз вины и предчувствий. Его виноватая улыбка, обращённая к Эмили, была полна обречённости, словно он заранее знал, что все её усилия окажутся напрасными. Не успел он присесть, как Антониета, его жена, словно ужаленная змеёй, вскочила со своего места, опрокинув бокал вина, которое растеклось по белоснежной скатерти кровавым пятном, зловещим предзнаменованием. Её лицо исказилось от ярости, превратив прекрасное лицо в маску ненависти. Взгляд, брошенный на Эрнесто, был полон неприкрытой злобы.
– Вели ему немедленно убираться отсюда! – прошипела Антониета, её голос дрожал от сдерживаемого гнева, в котором сквозила неприкрытая ненависть. Каждое слово, словно отравленная стрела, летело прямо в сердце Эмили. – Я твоя жена, Роман, мать твоего будущего ребёнка, и я говорю тебе, что больше ни секунды не потерплю его присутствия в моём доме! – В её голосе звучал не просто ультиматум, а объявление войны.
Каждый слог, слетавший с её губ, был пропитан ядом, каждый взгляд, брошенный на Эрнесто, прожигал его насквозь. В её голосе звучало не только требование, но и ультиматум, ставивший Романа перед невыносимым выбором. Любовь к ней, беременность, будущее – всё это было поставлено на карту в этой жестокой игре.
42
– «Кипарисовые воды» никогда бы не стали твоим домом, – парировал Эрнесто, его голос был ледяным, спокойным, но от этого ещё более опасным, – если бы я сразу понял, что ты на самом деле собой представляешь! – Его слова, словно хирургический скальпель, идеально точно вскрыли нарыв обид и подозрений. В его взгляде читались разочарование, обида, даже предательство. Он смотрел на Антониету так, словно видел ее истинное лицо, скрытое под маской добродетели.
– О, как ты можешь говорить такие ужасные вещи! – Прекрасные голубые глаза Антониеты, до этого метавшие молнии, мгновенно наполнились слезами. Мгновенная метаморфоза. Она, словно актриса на сцене, разыгрывающая тщательно отрепетированный спектакль, умоляюще посмотрела на мужа, ища защиты и сочувствия. Идеальный спектакль, призванный вызвать жалость и сочувствие. – И ты собираешься спокойно сидеть и слушать, как он унижает и оскорбляет меня? А я-то думала, что ты меня любишь. – Её голос дрожал, каждая интонация была выверена так, чтобы задеть самые болезненные струны в душе Романа.
Эмили понимала, что Антониета умело манипулирует мужем, используя его любовь и заботу как оружие. Она знала, как надавить на нужные рычаги, как заставить Романа почувствовать себя виноватым. И этот циничный расчёт вызывал у Эмили отвращение.
Роман, понимая, что сейчас каждое слово имеет значение, а каждое его действие будет иметь непоправимые последствия, посмотрел на Эрнесто, словно прося его замолчать и не подливать масла в огонь. Он знал, что сейчас любое неосторожное слово может разрушить хрупкий мир, который он так отчаянно пытался сохранить, расколов семью на непримиримых врагов. Он словно стоял на тонком льду, под которым бурлила ледяная вода вражды.
– Антониета, конечно, я люблю тебя! – попытался он успокоить жену, осторожно протягивая руку, чтобы коснуться её руки, словно боясь спугнуть дикую птицу. – Не расстраивайся, дорогая... Эрнесто вовсе не хотел тебя обидеть, просто у него очень вспыльчивый характер. Он не это хотел сказать... – Роман запинался, подбирая нужные слова, словно балансируя на канате над пропастью, пытаясь сохранить равновесие между двумя противоборствующими силами. Он разрывался между желанием защитить свою жену и сохранить хоть какие-то остатки отношений с братом. Он пытался угодить всем, но рисковал потерять всё.
– Нет, я как раз сказал то, что хотел, – угрюмо покачал головой Эрнесто, не желая идти на компромисс и уступать хоть пядь своей правды. Его честность в данном случае звучала как вызов, как провокация, как отказ от ложной дипломатии. Он словно намеренно плевал в лицо всему этому фарсу.
Эмили, невольно ставшая свидетельницей этой безобразной сцены, жалела только Романа. Ей пришло в голову, что он подобен кошке, брошенной между двумя рычащими собаками... причём Роман любил обеих собак, несмотря на их взаимную ненависть. Он отчаянно пытался помирить их, но каждая его попытка лишь сильнее разжигала их взаимную неприязнь, превращая его в беспомощную жертву их вражды. Атмосфера в комнате накалилась до предела, и каждый вздох казался тяжёлым и напряжённым. Спокойный семейный разговор превратился в поле битвы, а надежды Эмили на семейную гармонию рухнули, как карточный домик, погребая под обломками её наивные мечты. И в этот момент ей стало страшно за своё будущее – в какой семье ей предстоит жить дальше? В доме, раздираемом ненавистью и обидами?
Воздух в комнате был пропитан невысказанным напряжением, словно на молчаливом поле боя, где взгляды скрещивались, а слова становились оружием. Антониетта, воплощение расчётливой скорби, оставалась невозмутимой, несмотря на колкие замечания Эрнесто, как будто его резкие высказывания были всего лишь раздражающим жужжанием комара, легко игнорируемым в грандиозном плане её махинаций. Всё её внимание было приковано к Роману, её мужу, вокруг которого вращалась эта семейная драма.
Тщательно срежиссированное представление продолжалось. Казалось, из ниоткуда в её руке появился изящный кружевной платочек, который она нежно прижала к лицу. Скрывала ли она торжествующую ухмылку или просто маскировала пустоту своего представления? Двусмысленность была намеренной. Она изображала скорбь, достойную древней трагедии, её голос был пронизан тщательно продуманной печалью – песней сирены, способной растопить ледяное сердце даже самой закалённой души.
– О, Роман, – выдохнула она, и её голос задрожал, – разве ты не видишь, как он меня ненавидит? Каждое его замечание – как кинжал, вонзающийся мне в спину, каждый взгляд – яд, медленно отравляющий меня. И в моём положении! – Она положила руку на живот, защищаясь, – это был тонкий, но сильный жест. – Как он может быть таким жестоким, зная о моём хрупком состоянии, когда каждое мгновение наполнено тревогой и ожиданием нашего чуда?
Она умело использовала свою беременность как щит от критики и как оружие, чтобы вызвать сочувствие, эксплуатируя присущие Роману чувство вины и инстинкт защитника.
Эрнесто ответил взрывом сардонического смеха, который разрушил хрупкое притворство, прорезав тишину, словно осколки стекла.
– Ах, Антониетта, дорогая мачеха, – протянул он, и в его голосе зазвучало презрение, – какая же ты на самом деле великолепная актриса! Просто блестящая! Если бы судьба не подарила тебе такой удачный брак, я не сомневаюсь, что ты купалась бы в оглушительных аплодисментах лучших театров мира! Какая трагедия, что такой дар пропадает впустую…
Его слова были пропитаны ядом, это было явным проявлением его глубоко укоренившейся враждебности. Он не просто не соглашался с ней, он разбирал её по кусочкам, обнажая фальшь её поведения.








