Текст книги "Мертвые Ив (ЛП)"
Автор книги: Пэм Годвин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 30 страниц)
Глава 37
Взойти в совершенном свете
Влажность сгустилась, когда мы поднялись из подвала. Рорк шел первым, мы поднимались, преодолевая по две ступеньки сразу. Ступени, оставшиеся позади, уходили в никуда.
– Мичио! – крикнула я в черную впадину.
– На две минуты позже нас, помнишь? – произнес Рорк, обнаженные мышцы его спины сокращались во время бега. – Скажи мне… – он задыхался. – …зачем я снял свою одежку.
– Ты же знаешь, как «кожа-к-коже» блокирует мои кошмары?
Он споткнулся. Факел, мимо которого мы пронеслись, осветил его кивающую голову.
– То же помогает мне общаться с тлей. Я могу их контролировать. Есть мужская энергия, – Мичио называет ее «Ян» – которую я могу каким-то образом заимствовать для силы через кожу.
– Похоже, тебе знатно засветили по башке, любовь моя.
Я коснулась набухшей шишки на голове. «Ага, засветили безвкусным золотым пистолетом», – подумала я.
Через несколько широких шагов, сделанных в молчании, Рорк сказал:
– Когда я видел тебя в последний раз, меня подали на завтрак тле. Ты спасла мне жизнь.
– Я не знаю как, но это работает, – я выдала ему сокращенное объяснение взаимодействия Инь, Ян и моего тела. Мой голос шепотом проносился вдоль стен из каменных плит, пока мы не затормозили на последней ступени лестницы. Из глубин внизу донеслись шаги. Блестящие черные глаза Мичио показались из тьмы.
– Ты что так долго? – спросила я.
Три ножа прижались к моей груди. Затем в меня полетел бирюзовый камешек, во тьме показавшийся серым.
Кулак эмоций обхватил мое горло и сдавил. Мичио задержался, рискуя своей жизнью, чтобы забрать мои ножи и кулон.
– Мичио, – из моего рта вышел сдавленный звук.
Он повязал кулон мне на шею, глядя в глаза. Я старалась передать в выражении лица все те вещи, которые хотела сказать, чувства, которые не могла облечь в слова.
Слишком быстро Мичио отвернулся, маска ничего не выражающего лица вернулась на место.
– Ты можешь почувствовать, сколько их? – спросил он.
Я коснулась его лица, прислонилась своей щекой к его и впитала его Ян. Мой живот скрутило, и нервная дрожь поднялась по позвоночнику. Стрелы энергии разошлись от моей груди, ища тлю. Вибрации отскочили в ответ дюжиной невидимых нитей.
– Двенадцать, по меньшей мере.
Мускул на его подбородке дернулся.
Я отстранилась.
– Я удерживала примерно столько же, чтобы добраться сюда.
Морщины избороздили его лоб, но также быстро исчезли. Его грудь напряглась под ремнем сумки, когда Мичио полез рукой себе за спину и вытащил длинную тонкую палку. Откуда, черт подери, она взялась?
– Я поведу нас вперед, – он сердито глянул на Рорка. – Постоянный контакт с ней будет более эффективным оружием, чем твой меч.
– Хмм. Прокачка оружия. Я меняю свой меч на то, что с изгибами.
– Прекрати, – сказала я Рорку, попытавшись сохранить порицающий тон, но моя улыбка все испортила.
Ворчливый звук царапнул горло Мичио, и его глаза, не отрывающиеся от Рорка, ожесточились.
– Где был взрыв? – спросил он.
– Юго-западный угол крепости, – Рорк оттолкнулся от стены.
Черные глаза Мичио прищурились.
– Где находится автомобильный въезд? Наш единственный доступ к улице?
Рорк широко улыбнулся и сказал:
– Машина нам не понадобится.
Понимание смягчило черты лица Мичио.
Недоумение скривило мое лицо.
– Взрыв – это был ты? – спросила я у Рорка.
– Джесси.
Странно и в то же время успокаивающе было услышать имя Джесси, произнесенное с лиричным акцентом Рорка.
– И где мы с ним встречаемся?
– В доках, – ответил Мичио. – Готова?
Я укрепила свою связь с тлей.
– Да уж, с моими красными глазами и беспорядком на голове.
Два великолепных лица, застывших в недоумении, уставились на меня. Я вздохнула и шуганула их ножами.
Коридор, по которому мы двигались, окутывала темнота. Наши шаги были медленными, пока глаза не привыкли к темноте. Но я четко видела светящиеся силуэты, подрагивающие в конце коридора.
– Восемь мутантов впереди нас, – прошептала я. – Они нас не видят.
Смутные горы в поле зрения приобретали четкость по мере того, как мы крались по проходу. Это были горы тел, высотой доходящие до талии, все обезглавленные.
– Хорошая работа, отец, – кивнул Мичио, обходя боком обезглавленную кучу.
Я обратила внимание на пустой подсвечник, свисавший со стены рядом с моим лицом, и сказала:
– Кто-то погасил факелы.
– Прости, любовь моя. Мое ночное зрение лучше, чем у рычащих тварей, – Рорк пожал плечом. – Так что, я убрал свет.
Медный запах крови удушливо заполнял узкое пространство. Густое «кап-кап» отдавалось эхом наряду со звуком наших шлепающих босых ног, пока мы пробирались вперед.
Я перепрыгнула через участок отсеченных частей тел с помощью рук Рорка на моих бедрах, поднявших меня. Потом он поставил меня на пол, но его руки обвились вокруг моей талии, пальцы пробежались по ребрам.
– Ты потеряла кучу килограммов, – сказал Рорк.
Мичио бросил на меня косой взгляд. Его лицо ничего мне не сказало. Да это и не было нужно. После нескольких недель принудительного кормления я знала, о чем он думал.
– Я в норме.
– Ах! Тебя можно протащить через винтовку, любовь моя. Я как будто обнимаю метательную звездочку.
Сложно было придумать ответ, который бы прозвучал угрожающе, прислоняясь к его заботливым пальцам, но я издала свое лучшее рычание:
– Сейчас не время…
Рорк ущипнул меня за задницу.
– Не бесись, – его голова опустилась. Губы коснулись мочки моего уха. – Ты все еще сексуальна как сам ад.
– Никакого флирта… – строго сказала я, несмотря на то, что мои внутренности подпрыгнули.
Вдруг зеленое свечение выпрыгнуло из-за поворота впереди. За ним последовало еще три. Я сформулировала свою команду и мысленно послала ее: «Стоять».
Шипение тли заменило звук их скребущих камень конечностей. Светящиеся силуэты застыли.
– Впереди четверо мутантов, они блокируют нам дверь. Рорк, я подойду к Мичио. Затем я подержу их, пока ты их выпотрошишь? Ладно?
Он прижался губами к моему лбу и развернул нас, направив мою спину к груди Мичио.
Я стиснула руки, обвившиеся вокруг моей талии, и мы вместе последовали вдоль стены. Под нашими ногами хрустели кости. Воздух ощущался тяжелым от запахов плесени и смерти. Команда «стоять» билась о мои ребра.
Мы приблизились к ждущему чавканью челюстей. Нити, похожих на гной струек, пропитывали их кожу. Ребра расширялись и вибрировали под этой прозрачной кожей.
Я зашипела в ответ и усилила невидимую стену сопротивления.
Засвистел меч. За одним влажным, гулким ударом последовал другой. Осталось двое мутантов.
Полностью белые глаза смотрели на меня, безмолвные и пустые, вопреки искаженному от эмоций лицу с мужскими чертами. Затем взгляд тли стал безжизненным, и ее голова скатилась с плеч.
– Гребаный ад, это было просто, – Рорк, схвативший меня за руку, потянул нас вперед. – Ты бы пригодилась мне на пути сюда.
Я перешагнула через четвертое тело, уничтожения которого я даже не видела.
Через несколько шагов мы вырвались во двор. Мой живот тут же взбунтовался. Дюжина безмолвных страстных желаний пронзила меня.
– О, нет, – я стиснула зубы, когда требования голодных мутантов умножились, раздробив мои собственные. – Мы не одни.
Не скрытый облаком кусочек луны не давал достаточно света. Не то, чтобы я нуждалась в лунном свете. Флуоресцентное кольцо извивающихся ртов и клацающих клешней поднялось вокруг нас.
Раздались выстрелы. Зашипел меч Рорка. Засвистела палка Мичио.
– Где мой карабин? – прокричала я, пойманная в ловушку и уступающая количеству мутантов; я дрожала от усилий, удерживая тлей одной силой воли.
– С твоим Лакота, – сказал Рорк, всматриваясь во тьму.
– Где мой Лакота?
Он описал мечом круг, поджав губы.
– План А – мы встречаемся с ним на лодке.
– А план Б?
– Мы встречаемся с его командой на лодке.
«Если мы доберемся до лодки», – подумала я. Мое горло пересохло и сжалось от потоков хищной нужды.
– Сколько? – раздался нейтральный голос Мичио.
Я сдула упавший локон волос с лица.
– Дюжины и их становится все больше. Я могу сдерживать некоторых из них, но нам придется прорубать себе выход из крепости.
– А где Айман? – спросил Мичио.
Я чувствовала теплоту кирпичей, проникающую через мои босые ноги, теплый ветерок, прилетающий с раскатами прилива. Мой живот урчал от голода, который не был моим. Я потянулась за пределы примитивной нужды и проследовала за самой темной нитью. Дрожащая и пропитанная злом, она вела меня ввысь, выше и выше… вот.
– Башня. Моя комната, – сказала я, затем связь со щелчком оборвалась. Проклятье, он знал, как заблокировать меня так, как я блокировала его.
Мичио склонил голову, искоса изучая меня.
– Скольких ты можешь сдержать?
Я привлекла его спину к своей груди, не разрывая контакта с Рорком.
– Я сдерживаю тех мутантов, что стоят впереди. Остальные – обезумели от голода. Я чувствую, как они проталкиваются через рой, они приближаются.
Мы боком продвигались к выходу, кольцо тли смещалось вместе с нами. Затем внутреннее кольцо сжалось, останавливая нас.
– Мы будем драться с ними спинами к тебе, Иви, – сказал Мичио, взглянув через плечо на Рорка, который быстро кивнул в ответ и прижался своей спиной к моей.
Позади меня светящаяся фигура ринулась из передних рядов. Рорк вырвался из моих объятий вспышкой стали. По полу покатилась одна голова. Затем другая.
Энергия, подпитывающая мою команду, померкла, и мое зрение вместе с ней. Мои конечности стали тяжелыми, словно превратились в цемент, и я обмякла за спиной Мичио. Его рука выгнулась назад, чтобы подхватить меня. Сборище мутантов вокруг нас дрогнуло.
Рорк вернулся к моей спине, я ощутила его сокращающиеся мышцы. Мы продвинулись на несколько шагов дальше. Точки контактов наших тел возникали и исчезали – это были то мимолетная хватка, то касание пальцев. Я тянула энергию, когда и откуда могла, собирала ее в себя и снова выпускала наружу с командой «Уходите».
Мутанты мялись на месте, давая время для побега. Взмахи меча прокладывали путь. Палка Мичио бесшумно рубила воздух на более далеком расстоянии от нас, отпугивая тех, кто был ближе остальных и следовал за нами по пятам.
Смаргивая пот с глаз, я держала ножи по бокам и пыталась удержать сеть нитей, раскалявшихся под чередой моих команд. Число ментальных нитей росло. Слишком многие особи подбирались чересчур быстро.
Мы медленно двигались по дворику. Еще один рой надвигался сбоку. Я бросила кинжал и промазала.
– Мичио, осторожнее, – мои зубы терзали губу, и я почувствовала вкус крови.
Из конца его палки выстрелила цепь и покалечила ряд членистых ног.
– За тобой тля, – его голос прозвучал спокойно, противореча яростному движению его рук.
Я резко развернулась, сжимая ножи в руках и вонзая их с обеих сторон в луковичную голову тли, которая меня атаковала. Моя спина ударилась о камни, и мое сердцебиение загрохотало.
Пронзительные вопли раздались в ночи. Кольцо жуков сужалось.
Меня стиснули мужские руки и подняли на руки, обхватив за голые плечи. Тут же моя энергия хлынула наружу, ее нити удлинились, обхватывая трубчатые присоски, щелкающие клешни и сгорбленные туловища. Паутина распространилась, ловя все на своем пути. Мои мышцы задрожали от усилий.
Мутанты надвигались со всех сторон, наводняя мой горизонт зеленым. Я прерывисто втянула воздух.
– Как далеко до выхода?
– Десять шагов, – голос Мичио вибрировал в его груди подо мной.
Я представила арочный лестничный проем, и свободу, ожидающую за ним. Затем я выплеснула свою сущность. Мое тело противилось этому. Мой рот увлажнился, пропитываясь кислотой. «С дороги», – послала я команду
Толпа созданий расступилась, открывая путь. Камни пронеслись под моими болтающимися в воздухе ногами. Внутреннее волнение разрывало мой позвоночник. Боль прокатывалась по нему волнами, сгибая мою спину. Каменная арка пронеслась над головой и заслонила плывущий в небе полумесяц.
– Иви? Иви? – голос Мичио для меня померк. Арка накренилась.
***
Запах морской воды дразнил мой нос. Я открыла глаза.
– Я потеряла сознание?
– Куда? – вместо ответа услышала я крик Мичио.
Мой живот подпрыгивал на его плече, руки перекатывались по его спине. Морской бриз развевал мои волосы, пока Мичио скользил сквозь тьму.
– Узкая тропа. Там, – сказал Рорк, запыхавшись.
Песок вылетел из-под ног Мичио, когда он развернулся по кругу. Рядом мелькнула узкая тропинка. Вода билась об огромную лодку, пришвартованную в конце этой тропинки.
Мичио закряхтел и ринулся в сторону. Его тело двинулось одновременно со взмахом его свободной руки. Последовал мясистый удар. Когда он снова резко развернулся, я выгнула шею. Море зеленого тянулось до горизонта. Пускающие слюни рты гнались за нами по пятам.
Какая-то птица взлетела в ночь и поднялась над мутантами. Ее белое оперение блестело, как будто впитывало их сияние. Это оказалось для нас кстати, что она была там. Я не могла командовать ею, не имея связи с ней. Но я могла скомандовать тле, последовать за ней.
Крылья захлопали, поднимая и унося ее прочь. Я сфокусировалась на ней, влила свою энергию в ее образ и скомандовала: «Следуйте».
Волны света прокатились по хищникам. Их зеленоватые тела повернулись как одно, карабкаясь друг на друга, преследуя пернатую звездочку.
«Следуйте», – повторила я. Спазмы сократили мои мышцы. Передо мной было так много напряженных нитей. Слишком много, чтобы успевать рассылать по всем команды. Мой язык болтался между клацающими зубами. В животе разливалась тяжесть.
Рука Мичио сжалась вокруг моей талии, и земля под его ногами, на которую я смотрела, размылась. Тут же я услышала, как взревел двигатель.
– Это сработало? – невнятно промямлила я. – Они следуют за ней?
– Грузи ее на лодку, – крикнул незнакомый голос. – Мы отчаливаем.
– Дж-Дж… си, – «что было не так с моей речью?»
Но Рорк озвучил то, что я не смогла:
– Где Лакота?
Множество шагов застучало по причалу.
– Не выбрался, – губы Мичио коснулись моей щеки. – Ты была изумительна там, Иви. Просто держись.
«Нет. Нет. Нет!» – мои крики не могли вырываться сквозь конвульсии горла.
– Где моя сумка? – крикнул Мичио и переместил меня, взяв на руки. – С дороги, Рорк. У нее судороги.
Он отскочил, убирая наши тела от внезапного движения позади нас. Аромат сандалового дерева смешался с запахом соли и водорослей. Грудь Мичио оказалась под градом моих спазмов.
Нефрит обеспокоенных глаз Рорка то проступал перед моими глазами, то исчезал. Его дрожащие руки обхватили мое лицо.
– Гребаный ад! Сделай что-нибудь!
Но ветер стих. Прилив успокоился. И совершенный свет понес мое тело и душу через тьму.
Рассудок – левая рука нашей души, вера – правая.
– Джон Донн.
Глава 38
Рассудок
Я очнулась от резкого укола в губу, последовавшее затем скольжение нити продлило болезненные ощущения.
– Кулак Аймана, – услышала я шепот Мичио.
– А тот, что над ее глазом? – ирландский акцент Рорка прозвучал напряженно. Я чувствовала его руку, тяжелой завесой покоящуюся на моей талии.
– Тоже.
Рука вокруг меня сжалась.
– Я хочу выбить из него дерьмо, – сказал он.
Ответом ему было молчание. Затем Мичио стал двигаться, что сопровождалось скрипом кожи и скольжением застежки-молнии.
– Это последние из ее старых ран, – его приглушенный голос последовал за его отдаляющимися шагами.
Пальцы Рорка внимательно изучили мое тело, шишку на моей голове, порезы и бугорки шрамов на моем лице, рану на моей ладони.
– Они пропустили ее через ад, – подытожил он.
Раздался усталый вздох Мичио.
– Она держалась твердо.
В этих голосах я услышала слишком много сожаления. Но настало время пошевелиться. Я разлепила веки и увидела нефритового цвета глаза, смотрящие на меня в ответ. Они были настороженными и такими очень родными. Я улыбнулась и сказала:
– Я пришла в себя какое-то время назад.
Я залюбовалась кудрями медового оттенка, завивавшимися вокруг резких черт веснушчатого лица Рорка.
– Я это знаю. У тебя есть очаровательная привычка шевелить своими маленькими Джо, когда ты просыпаешься.
– Моими, чем?
Его смешок как будто вернул меня домой.
– Твоими пальчиками ног, девочка. Ты шевелишь своими шустрыми пальчиками ног.
Упомянутые пальчики в это время изучали ноги, переплетенные с моими. Ах, Боже, я скучала по нему. Я скучала по всему этому, моя рука потянулась, ладонь прошлась по его челюсти. Но затем моя рука дрогнула и упала на кровать.
– Где Джесси? – с тревогой спросила я.
– Как ты себя чувствуешь? – Мичио стоял, прислонившись к богато отделанному шкафчику, который нависал над местом для сидения и еще большим количеством шкафчиков. Пламя свечей плясало по его суровому лицу. – Болит где-нибудь?
Я потерла глаза указательным и большим пальцем и перекатилась на спину.
– В данный момент я ничего не чувствую.
Двухместная кровать, которую я делила с Рорком, занимала половину комнаты, лишенной окон. Две овальные двери занимали одну стену. На крюках, закрепленных в потолке, покачивалась одежда.
Рорк, лежа на боку, положил голову на свой бицепс и стал смотреть на меня оценивающим взглядом из-под полуопущенных век.
– Мы в каюте яхты, любовь моя, – ответил он на мой невысказанный вопрос.
На его лице появилась эта прекрасная улыбка. Улыбка, которую я думала, что никогда уже не увижу. Я коснулась приподнятых уголков губ Рорка.
– Я скучала по тебе.
Он повернул голову и прижался поцелуем к моей пойманной его рукой ладони.
– Я скучал по тебе сильнее.
Я заметила, как Мичио переступил с ноги на ногу и скрестил руки на груди.
– Важно, чтобы ты мне сказала, если у тебя сейчас что-нибудь болит. У тебя были судороги.
– Я буду чувствовать себя лучше, если вы мне скажете, где Джесси.
Мичио вновь переступил с ноги на ногу и ответил:
– Он отправился за Айманом.
Когда я только открыла рот, Рорк прижал палец к моим губам, сказав:
– С ним пилот. Джесси встретится с нами в Италии.
«Если он переживет встречу с Дроном и его кишащим тлей островом», – подумала я.
– Это его план Б?
Костяшка пальца Рорка постучала по моему подбородку.
– Он нагонит нас.
Мичио стал забрасывать медицинские инструменты в свою сумку нетерпеливыми и нехарактерными для него резкими движениями.
– Твои жизненные показатели сейчас в норме, – отрывисто произнес он. – Но твое тело пережило огромный шок прошлой ночью.
– Я чувствую себя нормально, – твердо заявила я.
Это заставило его повернуть голову и посмотреть на меня через плечо, сказав при этом:
– Ты хорошо справилась, Иви.
Рука Рорка сжала мою, привлекая мое внимание к нему.
– Ты перенаправила голод сотни особей тли на другую цель, перед тем как отключилась. Если бы ты не сдержала их в конце…
– Не надо, – я села в кровати. – Пока мы не будем знать, что Джесси в безопасности.
Постельное белье соскользнуло вниз и теперь лежало складками вокруг моей талии, остатки сорочки исчезли. Сморщившийся розовый шрам в виде буквы «С» на моей груди блестел на бледной коже. Я отбросила простыни с ног. Аккуратные стежки пересекали порез, который начинался в верхней части внутренней стороны бедра и имел длину моей кисти.
– Ты шьешь намного лучше, чем я, – сказала я Мичио.
Он выпрямился, продолжая наблюдать за мной.
– Только шрам останется.
Я пожала плечами.
– Мне все равно. Я коллекционирую шрамы, как Рорк коллекционирует грехи. Все во имя высшего блага.
Рорк рассеял поцелуи по моей спине.
– Шрамы, грехи и… – его губы остановились. – Пятнышки.
Мичио нахмурился еще сильнее, его осуждение во взгляде невозможно было игнорировать.
Возможно, мне стоило пресечь открытое выражение привязанности Рорка. Но у меня не было стыда, когда дело касалось их обоих. Я накрыла ладонью руку Рорка.
– Мне нужно тебе кое-что сказать, – я повернулась к нему и позволила прочитать эмоции на своем лице, пока эти великолепные, нефритового цвета глаза плавили все внутри меня. Я прочистила горло и выпрямила спину. – Я спала с Мичио.
Улыбка появилась на его лице, но то была не его легкая улыбка. Она казалась вынужденной, натянутой и не зажгла его глаз.
– Я тоже. Он всю ночь пытался заграбастать себе чертово покрывало.
Это меня удивило. Они что, оба спали со мной в этой крошечной кроватке?
– Ты знаешь, что я имела в виду.
Уголки его губ опустились, а рука оставила мою талию.
– Я знаю.
– Я ему сказал, – осторожно сказал Мичио.
– О, – я теребила простыни. – Что теперь?
«Они заставят меня выбирать? Или это будет медленное нарастание неуверенности, ревности, соперничества у каждого из них?» – подумала я.
Рорк выдохнул и соскользнул с кровати, одетый лишь в пару обрезанных шорт.
– Док и я согласны в одном: мы тебя любим, мы тебя защищаем, но мы тобой не обладаем. И видя, как ты все время бросаешься в опасность, я буду спать крепче, зная, что при тебе есть доктор, – он взглянул на другого мужчину. – Но нам придется что-то делать с отсутствием чувства юмора у этого ботаника.
Я все еще проигрывала в голове его слова «мы тебя любим». Думать об этом – это одно. Но услышать это… стало бальзамом на мою травмированную душу. Я лишь надеялась, что в ней осталось достаточно места для любви.
Мичио отвернулся от нас, чтобы открыть шкафчик, отвлекая меня от мыслей видом, как его хлопковые штаны обнимали округлость его задницы.
– Все твои личные вещи здесь, – произнес он.
Там был ошейник Дарвина, мой музыкальный плеер, письмо Джоэла. Но от моего внимания не ускользнуло, что моей «пули» среди этой коллекции не было.
– А здесь… – Мичио пересек комнату и отпер дверь высокого шкафа. Мягкий свет хлынул на мой карабин, пистолет и ручные ножны с кинжалами, свешивавшиеся со стеллажей. – Это дело рук твоего Лакота.
Нелепый прилив облегчения затопил меня изнутри.
– Я люблю этого мужчину! – воскликнула я.
Рорк и Мичио застыли. «Дерьмо».
– Я не имела в виду… это просто фигура речи, – я уставилась в пространство между их напряженными телами, ожидая, когда кто-нибудь из них что-нибудь скажет.
Воздух в небольшой комнате уплотнился и как будто закружился, взбалтывая напряжение, которое я пыталась игнорировать. Я прочистила горло и начала говорить:
– Ладно. Давайте все проясним.
Рорк повернулся, чтобы уйти. Жар негодования прилил к моим щекам.
– О нет, ты этого не сделаешь, – сказала я и расправила плечи. – Брось мне ту футболку.
Он сдернул мужскую футболку с вешалки, скомкал ее и швырнул в мою голую грудь.
Я схватила ближайший предмет в пределах своей досягаемости – подушку – и запустила ему в голову. Получилось прямое попадание.
Его руки опустились на бедра.
– Очень по-взрослому.
– Кто бы говорил, – огрызнулась я.
– Довольно, – резко произнес Мичио, так и не шевельнувшись, его выражение лица было стоическим, как всегда. – Что у тебя на уме, Иви?
– То же, что и у вас. Обговорить, что всем нам делать с ревностью, чувством собственничества…
– Мы твои стражи, – сказал он тихим голосом. – За ней куда больше поводов для беспокойства, – Мичио ткнул пальцем в сторону двери, – чем мыльная опера, которая вот-вот развернется в этой комнате.
– Хрень полная, – я натянула футболку. – Потому что если мы не уладим свое дерьмо здесь, – я покружила пальцем над матрасом, – тогда мы не будем едины, чтобы сражаться с дерьмом там, – я посмотрела на Рорка. – А ты! Ты с помощью флирта пробрался в мои трусики и в мое сердце. Как только ты получил к нему доступ, ты его больше не захотел. Это лишает тебя права на ревность.
На мое признание кулак Мичио сжался. На середине движения его замахнувшейся руки я прыгнула на него, повалив его на пол.
Красные пятна проступили на золотистой коже Мичио.
– Возвращайся в кровать, Иви, – скомандовал он.
Рорк рывком схватил меня за плечи и поставил на ноги, а затем занял мое место. Его ноги оседлали бедра Мичио, руки вытянулись вперед, когда Рорк сказал:
– Валяй. Наваляй мне, козел.
«Ох, вашу ж мать».
– Ты тоже будешь колотить кулаком в грудь? Слезай с него, огромная ты макака, – прокричала я, схватив непослушные кудри, и дернула. Сильно дернула.
– Ой! – Рорк просунул палец в мой кулак и высвободил свои волосы. Затем он поднялся на ноги, пошатнувшись. – Иди нахер. Я ухожу.
Я опередила его на пути к двери, встретилась взглядом с его злыми глазами и сказала:
– Я или клятва. Решай сейчас.
Его зубы заскрежетали так громко, что Рорк, вероятно, мог сколоть с них эмаль.
– Клятва! Это всегда была клятва, – он обошел меня и с грохотом захлопнул за собой дверь.
Я прислонилась к ней.
– Что ж, это отстой. Он снова оставил мое сердце позади.
Мичио оставался сидеть на полу, его рука свешивалась с согнутого колена. Черты лица были мягкими, они выражали сочувствие.
«Завязывать драку было не в его стиле, что означало…», – подумала я. А вслух спросила:
– Ты не знал, что я спала с ним?
Он опустил голову, провел рукой по взъерошенным волосам.
– Нет. Но это многое объясняет.
– Произошедшее сейчас явно заверило тебя, что этого больше не случится.
– Я бы наделил тебя многими качествами, Иви, но наивность не в их числе.
Я всплеснула руками и принялась расхаживать.
– Ты серьезно? Ты своими глазами все это видел, – я ткнула большим пальцем в сторону двери. – Он принял свое решение.
– Возможно, так и есть. Но ты, – Мичио стиснул зубы, – свое не приняла.
Я резко втянула воздух. Я вытерпела два месяца без Рорка. Два агонизирующих, одиноких месяца без его привязанности и компании. Я стала бы сражаться с самой смертью, чтобы избежать этих страданий вновь.
Мичио встал и пошел к двери.
– Но ты права. Он никуда не уйдет, и вне зависимости от того, ладим мы или нет, мы на одной стороне. И Иви, – он помедлил у порога, стиснув косяк пальцами, – ни клинок, ни самая быстрая стрела, ни даже судьба человека не заберут мою любовь к тебе.
Его слова дошли до меня, когда его удаляющаяся спина растаяла во тьме камбуза за ней.
Мои ноги начали двигаться прежде, чем мой мозг. Я выбежала за дверь, скользнула вокруг Мичио и прыгнула, обхватывая его в объятие руками и ногами.
Мичио пошатнулся, подхватив мою задницу руками, и резко развернулся назад. Когда моя спина врезалась в стену, я подняла на него взгляд и утонула в бездонной черноте его глаз. Он наградил меня улыбкой, столь редкой и прекрасной, что я коснулась ее рукой, пытаясь удержать.
– Я тоже тебя люблю, – прошептал Мичио сквозь мои пальцы.
Затем его рот завладел моим. Его поцелуй был словно исследование Нового Света, полное рискованных авантюр и мечтаний, и я была прямо там, с ним, встречая удары его языка всем своим сердцем.
Наши бедра двигались синхронно с нашими губами, и мои руки скользнули в его густые пряди волос, затем спустились вниз по ребрам и нашли изгиб его задницы. Но я хотела большего. Я хотела…
– Доктор Нили, – крикнул мужской голос с верхних ступенек лестницы.
Мичио прижался лицом к моей шее и застонал.
– Игнорируй его, – я повернула голову, ища его губы.
Его длинные пальцы обхватили мое лицо.
– Они ждут, – он вздохнул. – Одевайся. Выпей воду, которую я оставил у кровати. Встретимся наверху.
Когда Мичио ускользнул прочь, я вернулась в комнату на поиски моего оружия, одежды и моего невозмутимого лица.
***
Яхта, на которой мы плыли, была длиннее школьного автобуса и вдвое шире. Я прислонилась к V-образным перилам на носу судна и стала ждать, когда соберутся мужчины. Песчаные холмы поднимались из кристально чистых вод вдоль восточного горизонта. Беленые здания-коробки усеивали ближайший остров, а забытые лодки были перевернуты кверху дном в порту-призраке.
Рядом с моей рукой на перилах появилась другая рука.
– Эгадские острова (прим.: группа островов у западного побережья Сицилии), – голос Мичио прозвучал так же сдержанно, как и в день нашего знакомства. – Мы направляемся в Тирренское море, – он указал на пенные волны, бьющиеся слева от утреннего солнца. – Готова встретиться с командой?
Я всмотрелась в его невыразительное лицо и наткнулась на то, что искала. На его маску. Она была необходима, чтобы скрывать его слабости от тех, кому Мичио не доверял. Но постепенно я, наконец, осознала, что скрывалось за этой маской. Отголосок любви, вторящий его словам, сказанным на камбузе. От этого открытия мне захотелось петь на бескрайних просторах моря и неба. Вместо этого я изменила выражение своего лица на такое, которое смогло зеркально повторить его серьезность, и кивком головы ответила на его вопрос.
Тогда он повел меня по мощеной тиковым деревом палубе. Я увидела Рорка и двух других мужчин, которые переговаривались, стоя над картами в рубке, окруженные большими диванами. Мужчина, стоявший к Рорку ближе, возвышался над ним на несколько дюймов. Золотые пряди вплетались в его гриву лохматых каштановых волос.
Я остановилась перед ним и подняла подбородок, чтобы встретиться с его стальным синим взглядом. Его смуглое лицо застыло, когда он уставился на меня, разинув рот.
– Что? – спросила я.
– Прошу прощения. Просто… Беккетт говорил, что вы потрясающая, но это было мягко сказано, – сказал мужчина с австралийским акцентом. – Я все еще пытаюсь перевести дух.
«Нам с Джесси Беккеттом придется кое-что обсудить», – решила я про себя.
– Что еще сказал Беккетт? – поинтересовалась я.
Ответил на мой вопрос другой мужчина:
– Что если мы просто коснемся вас без вашего согласия, наши яйца будут болтаться как безделушка на зеркале заднего вида в его Humvee, – он посмотрел на мою протянутую руку и отвел взгляд, – мэм.
Австралиец сжал мою ладонь и сказал:
– Таллис Рейнольдс. Рад знакомству с вами, мисс Делина.
– Зови меня Иви.
Он повернулся к другому мужчине и представил его:
– Мой приятель – Клифф Дилман.
Клифф приподнял бейсболку в качестве приветствия и наградил меня скромной улыбкой, созданной для того, чтобы очаровывать девочек из маленьких городков.
– Рад знакомству с вами, мэм.
– Взаимно. Ты сказал, у Джесси есть Humvee?
– Да, мэм. Он ваш. Джесси сказал, что привез его на том же корабле, на которым вы прятались, пересекая Атлантику.
– Охренеть, – «пронырливый ублюдок».
– Он также привез ваш армейский байк MT 350E, – сказал Таллис, посмотрев на Рорка.
– Сукин сын, – пропыхтел Рорк. – Где он?
– Джесси оставил его в Генуе, – ответил Таллис, – там мы встанем на якорь.
– Так вы оба работаете на Джесси? – спросила я.
Таллис покачался на пятках.
– Время от времени, последние семь лет.
Я сдержалась от того, чтобы потереть ладони, предвкушая возможность копнуть глубже.
– Что это за работа?
– Телохранитель, дополнительные мышцы, наемное оружие – называйте, как хотите.
Мичио скрестил руки на груди и спросил:
– Чем именно занимается Беккетт?
Клифф пожал плечами. А Таллис ответил:
– Какой-то подпольной международной миротворческой деятельностью, вероятно? Таковы мои догадки, учитывая секретную природу его работы и виды услуг, которые ему требуются.
– Миротворец? – подтолкнул Таллиса к дальнейшему рассказу Рорк, избегая моего взгляда.