Текст книги "Страхи мудреца. Книга 1"
Автор книги: Патрик Ротфусс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 41 страниц)
– Второй тяжелее!
Я кивнул.
– Потому что металлы разные. Между ними меньше сродства, поэтому тебе приходится вкладывать больше энергии.
Я указал на драб и серебряный пенни и пробормотал третье связывание.
Денна переложила первые два драба в левую руку и взяла третий драб правой. Серебряный пенни поднялся в воздух. Она кивнула.
– А этот еще тяжелее, оттого что он другой формы и из другого металла.
– Именно! – сказал я. И указал на четвертую и последнюю пару: драб и кусочек мела.
Денна с трудом оторвала драб от стола.
– Да он тяжелее, чем все остальные, вместе взятые! – сказала она. – В нем, наверно, полтора кило, не меньше!
– Потому что между железом и мелом связь хреновая, – сказал Вил. – Плохая передача.
– Но ведь вы же говорили, что энергию нельзя ни создать, ни уничтожить, – возразила Денна. – Если я потратила столько сил на то, чтобы поднять этот жалкий кусочек мела, куда же девалась лишняя энергия?
– Умный вопрос! – хмыкнул Вилем. – Очень умный. Мне только через год пришло в голову об этом спросить.
Он смотрел на нее с восхищением.
– Часть энергии рассеивается в воздухе, – он помахал рукой. – Часть поглощается самими предметами, а часть переходит в тело симпатиста, который контролирует связь. И это может стать опасливым, – добавил он, нахмурившись.
– Опасным, – мягко поправил Симмон.
Денна посмотрела на меня.
– Так, значит, сейчас ты веришь в то, что каждый из этих драбов соединен с каждым из этих предметов?
Я кивнул.
Она развела руками. Монетки и мел разлетелись в разные стороны.
– А это не… не трудно?
– Трудно, – кивнул Вилем. – Но наш Квоут – изрядный пижон.
– Я потому и молчу, – добавил Сим. – Я даже не знал, что ты можешь поддерживать четыре связывания одновременно. Чертовски впечатляет!
– Могу и пять, если надо, – сказал я. – Но это практически мой предел.
Сим улыбнулся Денне.
– И еще одно. Смотри!
Он указал на парящий в воздухе кусочек мела.
Ничего не произошло.
– Ну ладно тебе! – жалобно сказал Сим. – Я ей одну штуку показать хочу!
– Показывай! – самодовольно ухмыльнулся я, развалившись на стуле.
Сим перевел дух и пристально уставился на кусочек мела. Мел дрогнул.
Вил наклонился к Денне и пояснил:
– Один симпатист может противостоять алару другого. Вся штука в том, чтобы твердо поверить, что драб – не то же самое, что серебряный пенни.
Вил указал на пенни, и тот со звоном упал на стол.
– Эй, это подло! – со смехом возмутился я. – Двое на одного – нечестно!
– В данном случае – честно, – возразил Симмон, и мел снова задрожал в воздухе.
– Ну ладно! – сказал я, набирая воздуху в грудь. – Валяйте, не стесняйтесь!
Мел быстро упал на стол, а следом и драб. Однако серебряный талант остался висеть в воздухе.
Сим откинулся на спинку стула.
– Ты жуткий человек, Квоут, – сказал он, покачав головой. – Ладно, твоя взяла.
Вилем кивнул и тоже расслабился.
Денна посмотрела на меня.
– Так, значит, твой алар сильнее, чем их алары, вместе взятые?
– Наверное, нет, – снисходительно ответил я. – Если они потренируются работать в паре, они, вероятно, сумеют меня одолеть.
Она обвела взглядом разбросанные монеты.
– Так, значит, это и все? – спросила она слегка разочарованно. – Все сводится к размену энергий?
– Но есть и другие искусства, – ответил я. – Вон, Сим, например, алхимией занимается.
– Ну а я посвятил себя тому, чтобы стать обаятельным, – сказал Вилем.
Денна обвела нас взглядом. Взгляд у нее был серьезный.
– А нет ли такой магии, которая… – она неопределенно пошевелила пальцами. – Которая сводится к каким-то надписям?
– Это сигалдри, – сказал я. – Вроде того колокольчика у тебя в номере. Это как бы постоянная симпатия.
– Но ведь и это все равно обмен энергией, да? – уточнила она. – Просто энергия?
Я кивнул.
Денна со смущенным видом спросила:
– А если бы кто-нибудь вам сказал, что владеет такой магией, которая способна на большее? Такой магией, где достаточно что-то написать, и это сбудется?
Она нервно отвела взгляд, чертя что-то пальцем на столе.
– И тогда, если кто-то увидит эту надпись, даже если прочесть ее он не сумеет, для него все это сбудется. Он будет думать то, что ему прикажут, или делать то, что ему прикажут, в зависимости от того, что сказано в надписи…
Она снова взглянула на нас. На ее лице отражались одновременно любопытство, надежда и неуверенность.
Мы переглянулись. Вилем пожал плечами.
– Звучит гораздо проще, чем алхимия, – сказал Симмон. – Уж конечно, я бы предпочел заниматься такой магией, чем целыми днями возиться, сплетая и расплетая начала!
– Это похоже на сказку, – сказал я. – Сказочная магия, которой в действительности не существует. По крайней мере, в Университете я ни о чем подобном не слышал.
Денна опустила глаза, не прекращая что-то рисовать пальцем на столе. Она слегка поджала губы, взгляд у нее сделался рассеянным.
Я не мог понять, то ли она разочарована, то ли просто задумалась.
– А почему ты спрашиваешь?
Денна подняла голову, и ее выражение быстро сменилось деланой улыбкой. В ответ на вопрос она только плечами пожала.
– Да так, слышала от кого-то, – небрежно ответила она. – Я так и подумала, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой…
Она оглянулась через плечо.
– Ну что, своего навязчивого ухажера я, похоже, пересидела… – сказала она.
Вил поднял руку.
– Мы же вроде договаривались, – сказал он. – Нам была обещана выпивка и женская тайна.
– Я поговорю с барменом, прежде чем уйти, – ответила Денна. В глазах у нее играла усмешка. – А что касается тайны – вот что я вам скажу: позади вас сидят две дамы. Они почти весь вечер строят вам глазки. Той, что в зеленом, приглянулся Сим, а стриженой и белокурой, похоже, нравятся сильдийцы, которые посвятили себя тому, чтобы стать обаятельными.
– Их мы уже заметили, – ответил Вилем, не оборачиваясь. – Увы, с ними их спутник, молодой и знатный модеганец.
– О, этот знатный модеганец совсем не с ними, если вы имеете в виду романтические отношения, – возразила Денна. – Пока дамы глазели на вас, этот господин всячески давал понять, что предпочитает рыженьких.
Она властно положила ладонь на мою руку.
– Но, на его несчастье, это место уже забито за мной!
Я с трудом подавил порыв оглянуться.
– Ты не шутишь? – спросил я.
– Не беспокойтесь, – сказала она Вилу и Симу. – Я подошлю Деоча, он отвлечет модеганца. Так что у вас руки будут развязаны.
– Ну а что Деоч-то сделает? – рассмеялся Симмон. – Глазки ему строить будет?
Денна посмотрела ему в глаза.
– Как? – удивился Симмон. – Но… Не может быть, чтобы Деоч был… это самое…
Денна подмигнула ему.
– Они со Станчионом вместе владеют «Эолианом», – сказала она. – А ты не знал?
– Ну да, они совладельцы, – согласился Сим, – но это же не значит, что они того… ну, вместе…
Денна расхохоталась.
– А ты как думал?
– Но Деоч же вечно за дамами увивается! – возразил Симмон. – Не может же он…
Денна посмотрела на него как на слабоумного, потом обернулась к нам с Вилом.
– Но вы-то хоть знали?
Вилем пожал плечами.
– Нет, я не знал. Но что он баша – это неудивительно. Он достаточно привлекателен.
Вил запнулся, нахмурился.
– Баша… как это тут у вас называется? Человек, который склонен к близости и с женщинами, и с мужчинами?
– Счастливчик? – предположила Денна. – Измотанный? Разносторонний?
– Равносторонний! – предложил я.
– Нет, это не пойдет! – возразила Денна. – Если мы не будем называть все впечатляющими и загадочными словами, нас никто не станет принимать всерьез.
Сим растерянно заморгал, явно не зная, как относиться к услышанному.
– Понимаешь, – сказала Денна медленно, с расстановкой, словно объясняя ребенку, – это всего лишь энергия. Все зависит от того, куда мы ее направляем.
И она расплылась в великолепной улыбке, словно найдя способ объяснить, что к чему.
– Это все равно что когда ты делаешь вот так, – и она принялась энергично тереть обеими руками свои бедра, совсем как он давеча. – Просто энергия!
К этому времени Вилем давно уже спрятал лицо в ладонях, и плечи у него тряслись от беззвучного хохота. У Симмона лицо было по-прежнему недоверчивым и смущенным, но сейчас он еще вдобавок отчаянно побагровел.
Я встал и взял Денну под руку.
– Оставь бедного мальчика в покое, – сказал я, мягко направляя ее к выходу. – Он же из Атура. Они там все довольно туго зашнурованы.
ГЛАВА 19
ДЖЕНТЛЬМЕНЫ И ВОРЫ
Когда мы с Денной вышли из «Эолиана», было уже довольно поздно и улицы сделались пустынны. В отдалении слышалась скрипка, цокали по брусчатке копыта.
– Под какой же скалой ты прятался? – спросила она.
– Да все под той же, что и обычно, – сказал я, и тут меня осенило: – А не ты ли приходила искать меня в Университет? В такое большое квадратное здание, где воняет угольным дымом?
Денна покачала головой.
– Я вообще понятия не имею, где тебя там разыскивать. Ваш Университет просто лабиринт какой-то. Если мне не удается застать тебя у Анкера, значит, не повезло…
Она с любопытством взглянула на меня.
– А что?
– Да так, женщина какая-то меня спрашивала, – небрежно отмахнулся я. – Говорила, будто я продал ей амулет. Я и подумал, вдруг это была ты.
– Я тебя действительно искала некоторое время назад, – сказала Денна. – Но об амулетах речи не шло.
Разговор сошел на нет, нас окутало молчание. Я невольно все думал о том, как видел ее рука об руку с Амброзом. Мне не хотелось ее об этом расспрашивать, но в то же время ни о чем другом я думать не мог.
– Я заходил к тебе в «Седого человека», – сказал я, просто чтобы что-нибудь сказать, – но ты уже съехала.
Она кивнула.
– Мы с Келлином вроде как разошлись.
– Надеюсь, вы не рассорились, – заметил я, указывая на ее шею. – Я смотрю, подвеска-то по-прежнему при тебе.
Денна рассеянно потрогала изумрудную капельку.
– Да нет, ничего страшного. Одно можно сказать в пользу Келлина: он старомоден. Если уж он что-то дарит, то обратно подарков не берет. Он сказал, что этот цвет мне к лицу и сережки я тоже могу оставить себе.
Она вздохнула.
– Не будь он столь щедр, мне было бы как-то проще. Но все равно я рада, что они у меня есть. Своего рода страховочная сетка. Они сделают мою жизнь проще, если мой покровитель не даст о себе знать в ближайшее время.
– А ты все еще надеешься, что он объявится? – спросил я. – После того, что произошло в Требоне? После того, как о нем больше месяца не было ни слуху ни духу?
Денна пожала плечами.
– Это для него нормально. Говорю же тебе, он довольно скрытен. Меня вовсе не удивляет, что он исчезает на долгое время.
– У меня есть друг, который пытается подыскать мне покровителя, – сказал я. – Может, попросить его поискать и для тебя тоже?
Она посмотрела на меня. Ее взгляд был непроницаем.
– Мне очень приятно, что ты считаешь, будто я заслуживаю большего, но на самом деле это не так. У меня хороший голос, только и всего. Кто наймет полуобученного музыканта, у которого даже собственного инструмента нет?
– Да любой, у кого есть уши, чтобы услышать тебя, – сказал я. – И любой, у кого есть глаза, чтобы тебя увидеть.
Денна потупилась, волосы завесой упали ей на лицо.
– Ты славный… – тихо сказала она, как-то своеобразно перебирая пальцами.
– А из-за чего ты, собственно, разошлась с Келлином? – спросил я, переводя разговор на менее опасную почву.
– О, я чересчур много времени проводила с благородными господами, которые меня навещали, – сухо ответила она.
– Ну, так объяснила бы ему, что я на «благородного господина» никак не тяну, – сказал я. – Может, это бы его утешило.
Но я понимал, что дело не во мне. Я побывал у нее всего один раз. Может, у нее бывал Амброз? Я без труда представлял себе его в этой роскошной гостиной. И эту его чертову шляпу, которая небрежно висит на спинке стула, пока он пьет шоколад и отпускает шуточки…
Денна ухмыльнулась.
– Вообще-то он имел в виду в первую очередь Джеффри, – сказала она. – Очевидно, мне полагалось тихо сидеть одной в своей коробочке, пока он сам не соизволит меня навестить.
– А как там Джеффри? – из вежливости спросил я. – Удалось ему вбить себе в голову две мысли сразу или нет пока?
Я рассчитывал, что Денна рассмеется, но она только вздохнула.
– Удалось-то удалось, только мысли эти не самые толковые…
Она покачала головой.
– Он приехал в Имре, чтобы прославиться своей поэзией, а вместо этого проигрался до последней рубашки!
– Ну, бывает, – сказал я. – В Университете такое случается сплошь и рядом.
– Да, но это было только начало, – сказала Денна. – Он, разумеется, вообразил, будто сумеет отыграться. Начал он с ломбарда. Он занял денег и профукал и их тоже. Хотя, надо отдать ему должное, эти деньги он не проиграл. У него их вытянула какая-то шлюха. Надо ж ему было попасться на «безутешную вдовушку»!
Я непонимающе посмотрел на нее.
– На что?
Денна искоса взглянула на меня, потом пожала плечами.
– Разводка такая, самая простая, – объяснила она. – Молодая женщина стоит возле ломбарда, расстроенная, вся в слезах. Когда мимо проходит какой-нибудь богатей, она принимается рассказывать, что вот, мол, приехала в город, чтобы продать свое обручальное кольцо, а то нужны деньги на уплату налогов или на выплату процентов ростовщику…
Она раздраженно махнула рукой.
– Короче, подробности значения не имеют. Главное, она приехала в город и попросила какого-то человека сдать кольцо в ломбард. Она же такая неопытная, торговаться не умеет, и все такое.
Денна остановилась напротив витрины ломбарда со скорбным выражением.
– Я-то думала, что могу ему довериться! – всхлипнула она. – А он заложил кольцо и сбежал с деньгами! А кольцо-то вот оно!
Она трагическим жестом указала на витрину.
– Но! – продолжала Денна, многозначительно подняв палец. – По счастью, он заложил кольцо за малую долю его истинной стоимости. Это фамильное кольцо, оно стоит сорок талантов, а ломбардщик хочет за него всего четыре.
Денна подступила вплотную, положила мне руку на грудь и заглянула мне в лицо широко распахнутыми умоляющими глазами.
– Ах, вот если бы вы выкупили кольцо, мы могли бы его продать хотя бы за двадцать! Разумеется, ваши четыре таланта я вам сразу верну!
Она отступила назад и пожала плечами.
– Ну и все такое.
Я нахмурился.
– А в чем подвох-то? Я бы сразу все понял, как только мы пришли бы к оценщику…
Денна закатила глаза.
– Да нет, это все работает совсем не так! Мы договариваемся встретиться на следующий день, в полдень. Но к тому времени, как я прихожу в ломбард, оказывается, что ты уже выкупил кольцо и сбежал.
Я все понял.
– А денежки вы делите поровну с ломбардщиком?
Денна похлопала меня по плечу.
– Я так и знала, что рано или поздно ты поймешь, что к чему!
Идея выглядела вполне надежной, если не считать одного «но».
– Но ведь для такого дела требуется найти достаточно надежного ломбардщика, при этом нечистого на руку!
– Это верно, – кивнула она. – Но их лавки обычно помечены.
Денна указала на дверной косяк ближайшего ломбарда. На краске виднелись еле заметные знаки, которые легко было принять за случайные царапины.
– Ага…
Я поколебался полсекунды и добавил:
– В Тарбеане такие метки означали, что тут можно безопасно скинуть… – я замялся в поисках подходящего эвфемизма, – товары сомнительного происхождения.
Если Денну и шокировало мое признание, виду она не подала. Просто покачала головой и подалась ближе к косяку, ведя пальцем вдоль знаков.
– Тут написано: «Надежный хозяин. Не против простых разводок. Прибыль пополам».
Она окинула взглядом косяк и вывеску.
– Про то, что тут можно скинуть наследство от дядюшки, нигде ничего не сказано.
– А я так и не узнал, что именно они означают, – признался я. Потом искоса взглянул на нее и спросил, стараясь, чтобы в моем тоне не слышалось ни излишнего любопытства, ни осуждения: – А ты откуда про такие вещи знаешь?
– В книжке вычитала, чё ли! – ехидно ответила она. – Сам-то как думаешь?
Она пошла дальше. Я догнал ее и пошел рядом.
– Я обычно не вдовушку изображаю, – сказала Денна как бы между прочим. – Молода я для вдовушки. Я говорю, что это кольцо моей матери. Или бабушки.
Она пожала плечами.
– Каждый раз говоришь то, что в данный момент будет звучать убедительнее.
– Ну а если мужик честный попадется? – спросил я. – Что, если он честно явится в полдень, собираясь помочь?
– Ой, такое нечасто случается! – усмехнулась она. – Со мной это только раз было. Ситуация совершенно застала меня врасплох. Теперь-то я всегда заранее с ломбардщиком договариваюсь, просто на всякий случай. Развести какого-нибудь жадного ублюдка, который пытается воспользоваться несчастьем девушки, – милое дело. Но я не собираюсь брать деньги у человека, который честно хочет помочь.
Ее лицо сделалось жестким.
– В отличие от той сучки, которая повстречалась Джеффри!
– Он-то, конечно, явился в полдень?
– Ну еще бы! – сказала Денна. – Пришел и отдал ей деньги. «Нет-нет, сударыня, не надо мне их возвращать! Вам же надо спасти вашу родовую ферму!»
Денна провела руками по волосам, посмотрела на небо.
– Ферму! Чушь какая! Ну откуда у крестьянки бриллиантовое ожерелье?
Она взглянула на меня.
– Почему самые славные парни всегда ведут себя с женщинами как придурки?
– Он благородный человек… – ответил я. – А просто взять и написать домой он не может?
– Да у него всегда были не лучшие отношения с семьей, – сказала Денна. – Тем более теперь. С последним письмом ему денег вообще не прислали, только сообщили, что его мать больна.
Какая-то нотка в ее голосе заставила меня насторожиться.
– И тяжело больна? – уточнил я.
– Ну да, – ответила Денна, не поднимая глаз. – Очень. А лошадь он, разумеется, уже продал, и на проезд на корабле у него денег тоже не осталось…
Она снова вздохнула.
– Прямо как в одной из этих кошмарных тейлинских драм. «Неверный путь» или что-то в этом духе.
– Ну, если так, все, что ему оставалось, это явиться в церковь в конце четвертого акта, – заметил я. – Он бы помолился, намотал на ус полученный урок и прожил остаток своих дней непорочным и добродетельным юношей.
– Посоветуйся он со мной, все могло бы быть иначе!
Она безнадежно махнула рукой.
– Но нет же, он приперся, когда все уже закончилось, и рассказал мне обо всем, что он натворил. Гильдейский ростовщик отказал ему в кредите, и что он, по-твоему, сделал?
Сердце у меня упало.
– Пошел к гелету…
– А главное, он был так доволен, когда мне об этом рассказывал! – Денна посмотрела на меня с отчаянием. – Можно было подумать, будто он нашел выход!
Ее передернуло.
– Давай зайдем сюда, – она указала на небольшой садик. – Что-то сегодня более ветрено, чем я думала.
Я поставил футляр с лютней и скинул с себя плащ.
– На, держи. Мне и так неплохо.
Денна, похоже, хотела было возразить, но потом все же закуталась в плащ.
– А еще говоришь, что не благородный! – поддела она меня.
– А я не из благородства, – возразил я. – Я просто знаю, что плащ будет лучше пахнуть после того, как ты его поносишь.
– Ага! – догадалась Денна. – А потом ты продашь его парфюмеру и сделаешь на этом состояние!
– С самого начала так и собирался, – признался я. – Это был тонкий и хитрый план. Я, видишь ли, скорее вор, чем благородный господин.
Мы сели на лавочку, укрытую от ветра.
– Ты, по-моему, пряжку потерял, – сказала она.
Я посмотрел на свой футляр. Действительно, узкий конец раскрылся, и железная пряжка исчезла.
Я вздохнул и рассеянно полез в один из внутренних карманов своего плаща.
Денна тихонечко пискнула. Негромко – скорее испуганно – втянула воздух и уставилась на меня большими глазами, темными в свете луны.
Я отдернул руку, словно обжегшись, и торопливо принялся извиняться.
Денна негромко рассмеялась.
– Как неловко получилось… – промолвила она себе под нос.
– Извини! – поспешно сказал я. – Я просто не подумал… У меня там, в кармане, проволочка, я хотел пока замотать…
– Ах да! – сказала она. – Ну конечно…
Она сунула руку за пазуху и достала кусочек проволоки.
– Прости, пожалуйста, – сказал я.
– Я просто от неожиданности, – объяснила Денна. – Мне всегда казалось, что ты не из тех мужчин, которые лезут хватать даму руками без предупреждения.
Я смущенно отвернулся к лютне и занялся делом: просунул проволочку в дырку, оставшуюся от пряжки, и стал крепко заматывать футляр.
– Хорошая у тебя лютня, – сказала Денна после продолжительной паузы. – Но футляр просто кошмарный.
– Все мои деньги ушли на лютню, – ответил я, потом поднял голову, словно меня внезапно осенило. – О, знаю! Надо спросить у Джеффри, как найти его гелета! Тогда я смогу купить целых два футляра!
Денна шутливо шлепнула меня по затылку, и я снова уселся на лавочку рядом с ней.
Сначала мы сидели тихо, а потом Денна посмотрела на свои руки и снова повторила это странное движение, которое я замечал уже несколько раз во время нашего разговора. Только теперь я сообразил, что она делает.
– Кольцо! – воскликнул я. – А куда твое кольцо девалось?
Денна посмотрела на меня странно.
– Но ты же носила кольцо все то время, что мы знакомы, – пояснил я. – Серебряное такое, с голубым камушком.
Она нахмурилась.
– Я-то знаю, как оно выглядело. А вот ты это откуда знаешь?
– Ну, ты же все время его носишь, – ответил я небрежно, стараясь сделать вид, как будто я не знаю наизусть каждую ее черточку. Как будто я не знаю ее привычки вертеть кольцо на пальце, когда она встревожена или задумалась. – Так куда оно делось-то?
Денна опустила взгляд.
– Оно у одного господина.
– А-а… – сказал я, а затем, помимо своей воли, спросил: – У кого?
– Да ты его, наверно… – она запнулась, потом посмотрела на меня. – Хотя нет, может, и знаешь. Он же тоже в Университет ходит. Амброз Джакис.
Мое нутро внезапно заледенело и одновременно наполнилось кислотой.
Денна отвернулась.
– Он не лишен своеобразного грубоватого обаяния, – объяснила она. – Хотя грубости в нем больше, чем обаяния. Но…
Она умолкла и пожала плечами.
– Понятно, – сказал я. Потом добавил: – Должно быть, у вас все серьезно…
Денна вопросительно уставилась на меня, потом сообразила, в чем дело, и расхохоталась. Она затрясла головой и замахала руками.
– Да нет, что ты! Господи, никогда в жизни! Он всего несколько раз ко мне заходил! Мы ходили в театр. Он водил меня на танцы. Он на удивление легок на ногу.
Она набрала воздуха и шумно выдохнула.
– В первый вечер он был весьма любезен. Даже остроумен. Во второй вечер уже несколько менее любезен.
Она опустила глаза.
– На третий вечер он сделался бесцеремонен. Ну, и дальше все пошло вразнос. Мне пришлось съехать из «Кабаньей головы», потому что он принялся таскаться туда с безделушками и стишками.
Я испытал глубочайшее облегчение. Впервые за много дней я наконец вздохнул свободно. Я почувствовал, что расплываюсь в улыбке, и мысленно одернул себя, опасаясь, что с улыбкой во весь рот буду выглядеть полным психом.
Денна искоса посмотрела на меня.
– Даже удивительно, как похожи на первый взгляд надменность и уверенность в себе! К тому же он был щедр и богат, приятное сочетание.
Она показала мне свою пустую руку.
– У моего кольца оправа разболталась, и он его забрал, сказал, что отдаст в починку.
– А после того, как все пошло вразнос, он был уже далеко не так щедр, насколько я понимаю?
Ее алые губы изогнулись в усмешке.
– Отнюдь.
– Может, я чем-то смогу помочь? – сказал я. – Если кольцо тебе так дорого.
– Оно было мне дорого, – ответила Денна, посмотрев мне в глаза. – Но что ты-то можешь сделать? Напомнить ему, как благородный человек благородному человеку, что с дамами следует обращаться учтиво?
Она закатила глаза.
– Ну, удачи тебе!
В ответ я только улыбнулся своей самой обаятельной улыбкой. Я ведь уже сказал ей, и сказал правду: я был не благородный человек. Я был вор.