355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Овидий Горчаков » Американский синдром » Текст книги (страница 21)
Американский синдром
  • Текст добавлен: 14 апреля 2017, 01:00

Текст книги "Американский синдром"


Автор книги: Овидий Горчаков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 33 страниц)

ЯРЧЕ ДВУХ ТЫСЯЧ ЛУН

На углу Бродвея и 42-й улицы с пожаром неоновых огней, с ярко освещенными козырьками над стеклянными вратами в стоящие впритык кинотеатры, непрерывно крутящие последние боевики, они прошли вдоль облицованного блестящим черным стеклом здания.

– Отделение радиостанции «Свобода», – сказал Бек. – Работая в «фирме», я курировал одно время здесь русский отдел. Не секрет, что все «воины» антисоветской эмиграции работают на деньги и под управлением «фирмы», от великого князя до последнего полицая. Жуткие склочники и рвачи. Про них ходил у нас анекдот: среди русских эмигрантов наиболее популярны следующие американские президенты и в таком порядке – Франклин, Грант, Джексон, Гамильтон, Линкольн, Вашингтон. Почему в таком порядке? Да потому, что Франклин на банкноте в сто долларов, Грант – в пятьдесят, Джексон – в двадцать, Гамильтон – в десять, Линкольн – в пять, Вашингтон – в один доллар. Более солидные купюры эти бедолаги в глаза не видят. А в кассе радио «Свобода» и подавно.

– Продавцы льда, – мрачно заметил Грант. – Но сейчас лед поднимается в цене.

– Это верно. А на этой чертовой мельнице, – сказал Уин, оглядываясь на черное, похожее на морг, здание радио «Свобода», – мои прежние приятели-эмигранты, словно старые клячи с завязанными глазами, скачут под кнутами погонщиков из «фирмы», вертя мельничное колесо, перемалывая в жерновах черной пропаганды правду с полуправдой и неправдой. Власовцы, полицаи, предатели всех мастей. А стоит ли игра свеч? Как заявил один неглупый человек, если выключить «великую машину американской пропаганды», то история будет по-прежнему развиваться своим путем, но не так шумно. Пользы от болтовни «Голоса Америки» на двадцати языках действительно мало, да вреда много, как видно из нынешней небывалой кампании.

– А из тебя, Уинни, – усмехнулся Грант, – вышел бы отличный комментатор «Голоса Америки»: уж больно быстро ты говоришь.

– Есть такой грешок. – Бек рассмеялся. – Как-то, более пятнадцати лет назад, я проверил по диктофону, что говорю в среднем около двухсот слов в минуту. Страшно обрадовался: с такой же скоростью шпарил и мой тогдашний кумир Джон Кеннеди, согласно жалобам его стенографисток. Но ведь дело не в скорости…

«Великий млечный путь» был люден, ослепительно плясал сполохами, оглушительно гремел в сотни децибел музыкой из динамиков.

– Знаю, что, когда у нас нанимали новых комментаторов и дикторов для вещания на СССР из числа всякого отребья, предателей своего народа, мы никогда не напоминали им о судьбе лорда Хау-Хау. Ты слышал про этого англичанина – продался нацистам, вещал из Берлина. Предателя поймали после нашей победы и вздернули. И правильно сделали. А ведь эти проходимцы на радиостанции «Свобода» ничем не отличаются от прохвоста и самозваного лорда Хау-Хау…

– В русском секторе Берлина, – продолжал Бек, – в пригороде Карлсхорсте, я впервые увидел фотографии казненных нацистских преступников. Здорово впечатляет. И Геринга повесили, хотя он успел отравиться… И вот мне пришло сейчас в голову, что, если в фойе радиостанции «Свобода» выставить фотографию повешенного лорда Хау-Хау, весь ее штат разбежится до ленча куда глаза глядят.

– Есть «кока», – доверительно сказал им разодетый как нувориш хлыщ, торговец кокаином.

– Все покупают золото, – справедливо напомнил ему Бек.

– У меня есть девочки, мальчики, – пальнул вслед хлыщ.

– Счастливый папа, – ответил Бек.

Мокрый, грязный асфальт отражал огни Бродвея. Соул-рок сшибался с твистом, в шейк вплеталось старинное танго, танго вдрызг разносил какой-то дьявольский танец, еще не имеющий названия.

Компания русских служащих радиостанции «Свобода» садилась в такси.

– Едем в «Медведь»! – крикнул один из них по-русски другой группе, садившейся во вторую машину. Таксисту он сказал по-английски с сильным русским акцентом: – Ист Пятьдесят шестая улица. Ресторан «Медведь»…

– В печати много пишут о том, – сказал Бек, – что наши патриоты-рестораторы, болея за душманов, публично выливают сейчас «Столичную» на асфальт, но эти алкаши вряд ли изменят своей первой любви.

Рок с блюзовым оттенком, сотрясая выносной динамик над входом в дискотеку, громоподобно славил красоту девочек Миссисипи. Группа «Руморз» наяривала свой последний шлягер «Ливень». Ансамбль «Бич Бойз» из Эл-Эя, чей ударник некогда дружил с самим Чарли Мэнсоном, жарил «Леди Линду». А вот – бывают же такие совпадения! – маска волосатого Мэнсона. Его анафемская рожа пребывала в теплой компании других страшных масок, висящих в витрине старой лавки и изображающих трансильванского графа-вампира Дракулу, Бориса Карлова в роли чудовища Франкенштейна, гигантскую гориллу Кинг-Конга. Среди всей этой нечисти не хватало доктора Джеффри Р. Мак-Дональда. Впрочем, с этим монстром из монстров, разгуливающим все эти десять лет на свободе по милости министра юстиции, можно запросто встретиться на Бродвее лицом к лицу…

– А сейчас мы совершим с тобой еще один патриотический вояж, – безапелляционно объявил Грант Беку. – Никаких «но». Успеешь улететь. У нас уйдет на это предприятие не больше часа.

– Сдаюсь, – сказал, подняв руки, Уинстон Бек, – сдаюсь, как сдался мой родной Ричмонд генералу Гранту!

Поймали желтый кеб. Грант бросил таксисту:

– Бэттери парк!

Старинный Батарейный парк стоит на южной оконечности острова Манхэттен. Проехали мимо Уолл-стрита. Грант показал рукой на великолепно освещенную статую Свободы. Темнело. В просоленной мгле осатанело хлестал дождь пополам со снегом. Бурно гудели нью-джерсийские воды за монументом. Стоит он на острове, который ныне называется островом Свободы, в полутора милях от берега Манхэттена.

– Вон там, в Бруклине, – сказал Грант, показывая влево, – я родился и вырос, ходил в школу. Пэррот-стрит. Школа имени Гамильтона. Оттуда отец меня однажды привез сюда, поглядеть на статую. Это мое последнее воспоминание об отце. В июле сорок четвертого он высадился в Нормандии, в декабре погиб в Арденнах, похоронен в бельгийской земле… «Свободу» закрывают у нас зимой в пять вечера – успеем. Здесь я буду твоим гидом…

Переправа на пароме «Мисс Либерти» заняла ровно восемнадцать минут. Качало. Почти шквальный ветер рвал звездно-полосатый флаг на пароме. Из широкой гавани, в которой горели огни океанских кораблей, доносились печальные гудки теплоходов.

«Мисс Либерти» подплыл к острову Свободы. Вблизи вся статуя оказалась покрытой светло-зеленой ржавой окисью. Впрочем, этот русалочий цвет очень идет старой мадемуазель, творению эльзасца из Страсбурга Фредерика Огюста Бартольди, которого вдохновлял образ незабываемой молодой парижанки с факелом, погибшей у него на глазах на баррикаде.

Ярче двух с половиной тысяч лун горел в ее поднятой правой руке факел Свободы, разгоняя мрак над островом, но, оказывается, это так мало: свет факела виден лишь на пятнадцать миль с моря или земли. А в прежние, доэлектрические времена маяк статуи был еще менее надежным. Совсем другое дело – прообраз его, факел Свободы на парижской баррикаде…

– Когда японцы напали на Пирл-Харбор, – вспоминал Грант, – когда мы вступили в войну против Японии и Германии, я с мальчишками видел, как погасли огни статуи. Загорелись они снова только в день Победы над Гитлером, и этот день я тоже никогда не забуду. Вместе с русскими в Сталинграде мой отец в Арденнах сделал все для Победы, но я знал, что он уже никогда не вернется. Это был в одно и то же время самый счастливый и самый несчастливый день в моей жизни…

Они вошли под немилосердно секущим дождем со снегом, морским бризом и солью внутрь пьедестала, покоящегося на бетонном фундаменте.

Поднялись на смотровую площадку на высоте 260 футов над уровнем Атлантического океана. Теперь они попали в голову статуи. В ней погуливали, посвистывали сквозняки из двадцати пяти окошек в короне. Видимость в хорошую погоду – 15 миль. Сейчас из-за скверной погоды едва можно было разглядеть мириады огней Манхэттена.

На Бека сильное впечатление произвели размытые дождем контуры могучих монолитов-небоскребов Нижнего Манхэттена. Внушительное, что и говорить, зрелище. Железобетонные громады кажутся вечными, как египетские и мексиканские пирамиды, а на самом деле земельные спекуляции привели к тому, что здания в деловом центре великого города трижды сменились за последние полвека с лишним, все выше вознося сверкающие стеклом и металлом этажи к небу, уже подпирая поднебесье плоскими крышами бастионов «большого бизнеса». Как писал Бакминстер Фуллер, инженер, философ и публицист, в недолговечности городских зданий и хаотичного динамизма метрополиса проявляется смена «статичного, ньютоновского видения мира новым, воспитанным на энштейновском понятии относительности». Да, статичны лишь трущобы Гарлема и Баури, да устаревший городской транспорт с подземкой, да грязь на улицах и во дворах…

– Имеются ли здесь летучие мыши? – осведомился Уин. – А гул какой!.. Перефразируя слегка О. Генри, я скажу от имени «Свободы»: «Меня сделал полунемец и подарил от французской нации американскому народу, чтобы поставил он меня у ворот своей индейской земли, где я буду приветствовать еврейских и ирландских эмигрантов, прибывающих в голландский город Нью-Йорк».

Грант показал Беку остров Эллис, или, как его называли эмигранты со всего мира, включая и бедных евреев, «остров Слез». В его таможнях и карантинах, ныне упраздненных, переведенных в другое место, долго томились 16 миллионов изгнанников и переселенцев, жертвы взяточников и грабителей, прежде чем приняла их «земля обетованная». А многих – больных, безденежных – не приняла, отправила обратно.

– Вид в хорошую погоду великолепный, – говорил Грант, – в любое время суток. Я смотрел вот в те окна, как возвращались на кораблях наши солдаты из Франции после победы над Гитлером, и ревел как корова!.. Кажется, к старости я становлюсь сентиментальным. Теперь я понял, почему привез тебя сюда:

«Свобода» – моя подружка детства! Увы, она опять нуждается в капитальном ремонте – операции омоложения…

Когда пошли к лифту, Бек быстро осмотрелся и глянул прямо в глаза Гранту:

– Слушай меня, Джон, внимательно. Взвесь все и откажись, если не хочешь, не можешь рисковать. Перед отъездом сюда я получил письмо. Все письма я тщательно осматриваю, взвешиваю. Даже обнюхиваю, как аэропортный пес, натасканный на взрывчатку или наркотики. На этом среднего размера «манильском» конверте казенного вида штемпели нью-йоркского и вашингтонского почтовых отделений показались мне подозрительными. Шутники, балующиеся сюрпризными хлопушками в почтовых отправлениях, избегают, как правило, посылать свои эпистоли по почте, опасаясь нечаянных взрывов – вся работа и расходы насмарку. У меня есть свой способ проверки и распечатки подозрительных посланий: вышел во двор с перочинным ножом и шнуром, потянул из-за угла конверт. Грохнул взрыв, как от гранаты, едва не вылетели стекла в окнах офисов на нижних этажах. Я отдал на анализ клочья конверта. Лаборатория установила тип взрывчатки – «Ку-пять», сверхмощная пластиковая взрывчатка…

– Ого! – воскликнул Грант. – «Гордость Дюпона»! Так называли ее «зеленые береты». Втрое мощнее тола. Мы поджигали ее и подогревали на ней наши рационы в походах. Дает адскую температуру, но не чадит и не воняет, как тол.

– Да, да! Намажешь лист бумаги этим «маслицем» и посылай недругу сэндвич! До чего дожили! Вместо новогодних поздравлений посылаем друг дружке бомбы по почте!

Он достал из кармана небольшой ключ, показал его Гранту. Того поразил брелок: любовь Уинстона Бека к иронии и тут не оставила его. Брелок изображал «розу ветров». Герб ЦРУ.

– Отделение «Бэнк оф Америка», – молвил он, – на Пенсильвания-авеню около здания ФБР. Номер депозитного сейфа. Это запасной ключ – если что случится со мной, там материалы следующих бюллетеней. Возьмешь?

– Придется, – проворчал Грант.

– Я дал понять «фирме», что секретные разоблачительные документы о ней будут немедленно опубликованы. Это мой единственный козырь, благодаря которому, надеюсь, со мной не случится ничего страшного.

Бек вытащил из кармана другой ключ с брелоком в виде знаменитого брюссельского Мальчика Писа, по преданию спасшего свой родной город тем, что затушил, помочившись, горящий фитиль, зажженный врагами, собиравшимися взорвать городские ворота бочками с порохом. По другому преданию, услышанному Грантом в Брюсселе, куда он заезжал, проводя отпуск в путешествии по Западной Европе, Мальчик Пис помочился из окна на головы ненавистных испанских солдат, захвативших Бельгию, в честь чего брюссельцы поставили ему сначала каменный, а затем бронзовый памятник.

– А этот ключ, – с улыбкой сказал Уинни, – сюрприз для «призраков», если они расправятся со мной. В другом банке, который они наверняка найдут, их ждет в сейфе изрядный заряд «Ку-пять». А Мальчик Пис символизирует, так сказать, мое отношение к ведомству адмирала Тэрнера.

Он спрятал брелок в карман.

Лифт «выплюнул» какую-то молодую парочку.

– Не теряйся, парень, – посоветовал Бек. Тот хохотнул.

– Когда нас забрасывали в Северный Вьетнам и в тыл партизан в Южном, – вспомнил Грант в спускающемся лифте, – мы прошли полный курс форт-брагговской грамоты и знали, как отправлять «письма-бомбы». Пластиковая взрывчатка, микродетонатор, вставленный во взрыватель с боевой пружиной и бойком. Открывающий письмо выдергивает чеку, пружина срывается с места, боек ударяет в детонатор. Маленький его взрыв сливается с большим взрывом «Ку-пять!»… И – крышка: нет лица, нет ваших рук.

– Все правильно, – согласился Бек. – С тех пор придумали специальный детектор, чтобы обнаруживать письма с таким сюрпризом. Этакий маленький миноискатель. Незаменимая канцелярская принадлежность в наш век международного терроризма. Гордость Лэнгли. Но все же остерегайся, когда на конверте написано: «Лично!» У меня в конторе на телефонном аппарате приклеена этикетка с номерами полицейско-бомбистского отделения и армейского подразделения по разминированию. Вот в какие веселые времена мы с тобой живем, Джонни!

Взяв такси, Грант проводил друга на городской аэровокзал.

– Первый экземпляр книжки – тебе, – пообещал Уину Грант, крепко пожимая ему руку у двери в автобус.

Уинстон Бек улыбался ему, бросая пытливые взгляды на поднимавшихся в автобус пассажиров.

– Когда меня обработали в моем же офисе ребята из «фирмы», – сказал вполголоса Уин, – один из «призраков», старший, бросил мне: «Не образумишься, умрешь от кори». Ты знаешь, что это значит на языке «фирмы»?..

– Еще раз говорю тебе, береги себя, Уинни!

– Слушай, Джонни, – Бек шагнул вплотную к Гранту, – если что случится, то не дай заглохнуть делу. Вот возьми, тут копия кое-каких черновых заметок. Прощай, старик!

Дома Грант включил торшер над креслом, плюхнулся в него и стал читать заметки Уина.

«Мои информаторы из Лэнгли донесли мне, что шеф «фирмы» распорядился испробовать на мне и других инакомыслящих, порвавших с ЦРУ и объявивших ему войну, средства психологического воздействия на людей с помощью гипноза и наркотиков, разработанные еще при Ричарде Хелмсе по программе «МКУЛЬТРА» и по нынешней ее продолжательнице – еще более секретной операции «Артишок». Известно, что «чародеи и волшебники» «фирмы» уже давно изучают возможности применения в интересах разведки и контрразведки, диверсий и террора оккультных наук, черной и белой магии. Да, да! У «фирмы» больше своих мерлинов, майкл-скоттов, нострадамусов, калиостро, чем при любом средневековом королевском дворе. В основном экспериментальная стадия индивидуального, группового и массового психологического и психохимического программирования человеческого мышления и поведения проходит у нас дома, в Америке, а в качестве подопытных кроликов, крыс и морских свинок выступают, часто не подозревая об этом, наши солдатики и морячки, больные в «психушках», члены негритянских общин и сект вроде Джеймса Джонса, который потряс мир, вызвав самоубийство путем отравления почти тысячи своих жертв в джунглях Гайаны… Еще при Хелмсе психохимически запрограммированному субъекту удавалось внушить: проникнуть сложным путем в банк, открыть кодовым паролем замки сейфов, выкрасть секретные документы. Причем субъект этот, действовавший как лунатик, был бесстрашен, так как не сознавал и не помнил, что творил. Так действуют и «зомби», у африканских колдунов – «вуду»… Меня пытались «исправить», нейтрализовать по последнему слову техники – воздействием компьютеров на мозг и психику, электронным облучением, в котором для меня еще много загадочного… При случае поговорим об этом подробнее».

Грант призадумался. «МКУЛЬТРА» и Мак-Дональд?.. А если это боевое химическое средство вызывает вслед за бешенством полную амнезию?..

ВОЛОС УБИЙЦЫ ИЛИ?..

Вскоре после трагического самоубийства прокурора Крейга дело Мак-Дональда вызвало еще одну сенсацию, вокруг которой средства массовой информации страны устроили форменный цирк в национальном масштабе.

Поначалу только местная печать сообщила, что защитник Мак-Дональда Кабаллеро еще до окончания судебного фарса в Фейетвилле добился разрешения у судьи произвести силами местных криминалистов своеобразный обыск, подсказанный таким аргументом в одной из речей своего оппонента:

«Если в квартиру Мак-Дональдов действительно вторгались хиппи, то эти «волосатики» должны были, согласитесь, оставить в ней уйму волос и других следов и микроследов, например волокон от костюмов посторонних людей, этих непрошеных ночных гостей, причем, согласно мнению криминалистов, эти волокна непременно должны были находиться на ночных пижамах и телах их жертв. Так почему же военные криминалисты не позаботились своевременно о сборе, сохранности и изучении этих следов и микроследов? Почему следы эти не были, как это давно принято делать у современных экспертов криминалистики, зафиксированы специальной клейкой лентой для последующего микрофотоанализа, спектрофотометрии и хроматографии. На ценность этого метода давно указали работы такого видного криминалиста, как Пола Л. Керка из Беркли, штат Калифорния. Это позор и безобразие, что военные власти дали обмыть и обработать покойниц в похоронном бюро, не собрав с них следы и микроследы преступления. Я ставлю вопрос прямо: не хотели ли эти власти уничтожить вещественные доказательства и улики?..»

Но адвокат Кабаллеро помнил, что квартира Мак-Дональда находилась после поверхностного осмотра под замком и семью печатями. А что, если в ней сохранились следы или микроследы, оставленные хиппи? Не исключено, конечно, что этим ходом хитроумный защитник желал создать видимость, будто бы он действительно верил в существование этих хиппи-убийц, что тоже должно было помочь спасти его клиента от газовой камеры. И вот разрешение на дотошнейший осмотр квартиры Мак-Дональдов получено, и местные криминалисты прочесывают ее от пола до потолка. Ведь случалось, что даже при эксгумации трупа через многие месяцы после похорон на нем находили микроследы, служившие ключом к раскрытию преступления.

И криминалисты находят в квартире Мак-Дональдов… один волосок! Вернее, волос нашли много, но все они, как установили эксперты, принадлежали членам семьи Мак-Дональдов. И только один оказался посторонним, чужим, подозрительным!

Один только волосок! Что ж, так было два десятка лет тому назад, когда вся пресса США и Канады занималась делом американца-журналиста Джона Фоллмена, представшего перед судом в канадском городке Эдмундстон, провинция Нью-Брансуик, по обвинению в убийстве и изнасиловании шестнадцатилетней Гаэтан Бушар, которую нашли в заброшенной штольне с зажатым в мертвой руке одним-единственным волоском убийцы.

И тогда впервые построил прокурор обвинение на основании буквально одной улики, которую эксперты не только рассматривали под самым мощным микроскопом, сличая с волосами убийцы Фоллмена, но и бомбардировали нейтронами в атомном реакторе. Впервые тогда, как объявила пресса, «атом выступил в роли детектива».

Но тогда ANA – метод нейтронного активационного анализа – находился еще в пеленках, и суд не принял во внимание выводы специалистов, хотя Фоллмен все равно не избежал возмездия.

И вот ученые-атомщики в крупной лаборатории города Оук Риджа, штат Теннесси, по просьбе фейетвиллских властей поместили волосок в атомный реактор.

Гамма-излучения продолжались шестьдесят часов. Кабаллеро сгорал от нетерпения. Один атомщик сказал ему: «Полагаю, что этот волос – с головы негра». А волос и впрямь был черен и курчав! Но ведь это – победа! Значит, в квартире Мак-Дональдов, куда раньше никогда не заглядывали черные, побывал негр! Тот негр-хиппи, что пришел с двумя белыми хиппарями, чтобы вырезать семью Мак-Дональдов! Ведь это доказательство невиновности доктора! Причем доказательство, достойное конца XX века!

В волосе обнаружили: медь, мышьяк, марганец, золото, кремний, кобальт, стронций (стронций! Не от испытаний ли ядерных бомб?). Сурьма, цинк… Состав совсем другой, чем у волос Мак-Дональдов!..

Наконец, Кабаллеро позвонил доктор Джордж У. Ледикотт из атомной лаборатории. Его сообщение совершенно ошеломило защитника:

– Слышали ли вы такой старый анекдот? – спросил в начале разговора атомщик. – Один владелец купального бассейна послал на химическую пробу воду из своего бассейна и вскоре получил ответ: «Ваша кобыла больна диабетом». Ха-ха! Случай, увы, сыграл с вами похожую шутку. Держитесь за что-нибудь, мистер Кабаллеро! Этот волос, который так дорого стоил нашим налогоплательщикам, оказался волосом лошади! Да, да, того самого пони, которого ваш доктор Мак-Дональд купил для дочерей.

Мистер Кабаллеро рвал на себе волосы. Никаких других следов пребывания посторонних людей в квартире доктора Мак-Дональда обнаружено не было. Загадочное дело: а ведь там вполне могли найти волосы или волокна с костюмов самих криминалистов! Может быть, адвокат как раз на это и рассчитывал? Так или иначе, мистеру Кабаллеро нечем было бить козырные аргументы прокурора, и он попытался замолчать всю эту историю с применением передового криминалистического метода, поскольку она лишний раз доказывала: покойный прокурор А. Б. В. Крейг был прав.

Этот проклятый волос вконец испортил отношения адвоката с его прославленным клиентом, всеамериканской знаменитостью.

– Все это ты затеял, аферист несчастный, – зло сказал ему доктор Мак-Дональд, – чтобы снова выудить у меня денег! Все! Хватит! Больше ты у меня ни цента не получишь, пока не добьешься полного моего оправдания, да еще с компенсацией! Сколько раз ты мне это обещал, когда я выписывал тебе чеки!

Злые языки, рассказывая об этой размолвке Кабаллеро с его клиентом, утверждали даже, что доктор Мак-Дональд бросил такие слова:

– Уж раз ты придумал всю эту атомную затею с волосом негра и на все готов ради денег, почему тебе, с твоим ай-кью, который, как ты уверяешь, больше моего, не пришло в голову подкинуть в ту квартиру настоящий волос какого-нибудь негра! Эх ты!..


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю