355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Орсон Скотт Кард » Игра Эндера. Глашатай Мертвых » Текст книги (страница 4)
Игра Эндера. Глашатай Мертвых
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 15:54

Текст книги "Игра Эндера. Глашатай Мертвых"


Автор книги: Орсон Скотт Кард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 46 страниц) [доступный отрывок для чтения: 17 страниц]

Эндер со стороны наблюдал за тем, как Бернард устанавливает иерархию. Одни мальчики были ему полезны, и он их откровенно захваливал. Другие, несмотря на его высокомерное к ним отношение, были послушными слугами и исполняли любое его приказание.

Но некоторых его власть раздражала.

Эндер заметил, для кого Бернард как кость в горле. Например, для Шэна, маленького, честолюбивого и очень вспыльчивого. Бернард быстро смекнул это и стал называть Шэна червяком.

– Такой маленький и извивается. Смотрите, как он вихляет задницей на ходу. – Шэн взорвался, но это только добавило восторгов. – Смотрите, какая задница, эй, червяк!

Эндер не стал высказывать Шэну свою поддержку, это было бы явным признанием того, что он хочет сколотить собственную группировку. Он просто сел на кровать с компьютерной доской на коленях и постарался выглядеть поглощенным уроками.

Но он и не думал за них приниматься. Он вводил в свою доску команды для того, чтобы она автоматически посылала каждые тридцать секунд короткое сообщение. Сообщение было предназначено для всех и содержало комментарии к последним событиям. Самым трудным было замаскировать его так, чтобы никто не понял, откуда оно передается. Такое умели делать преподаватели, но послания от мальчиков компьютер автоматически подписывал их именем. Эндер еще не добрался до учительской системы защиты, поэтому он не мог притвориться учителем. Но он знал, как завести файл на несуществующего ученика, которого он причудливо окрестил Богом.

И только когда сообщение было готово к отправке, он постарался поймать взгляд Шэна. Как и все остальные мальчики, Шэн в это время наблюдал за тем, как Бернард и его дружки смеялись и шутили, изображая учителя математики, который имел привычку часто останавливаться посреди предложения и оглядываться вокруг с таким видом, словно его высадили из автобуса не на той остановке и он не знает куда попал.

Вскоре Шэн стал глядеть по сторонам. Эндер кивнул ему, жестом указывая на свою доску, и улыбнулся. Шэн, казалось, был в замешательстве. Эндер приподнял свою доску и снова указал на нее. Шэн потянулся к своей собственной доске. И в этот момент Эндер запустил послание. Шэн тут же прочитал его и громко расхохотался. В его взгляде содержался вопрос. «Ты это сделал?» Эндер пожал плечами, как бы говоря, что не знает чьих это рук дело, но уж точно не его.

Шэн снова захохотал, и несколько других мальчиков, не входящих в группу Бернарда, достали свои доски, чтобы узнать в чем дело. Каждые тридцать секунд на всех досках возникали слова, которые быстро описывали окружность, а затем исчезали. Мальчики дружно рассмеялись.

– Над чем смеемся? – спросил Бернард, озираясь вокруг. Эндер постарался сделать серьезный вид, показывающий, что он, так же как и большинство обитателей этой комнаты, опасается Бернарда. Шэн же рассмеялся еще более дерзко. Ровно через секунду Бернарду подали доску, на которой он и его свита прочитали:

«ПРИКРОЙ СВОЙ ЗАД: БЕРНАРД СМОТРИТ. БОГ».

Бернард покраснел от злости.

– Кто это сделал? – заорал он.

– Бог, – сказал Шэн.

– Ясно как день, что это не ты, – сказал Бернард. – Слишком заумно для червяка.

Послание Эндера исчезло через пять минут. Вскоре после этого на его доске появилась записка от Бернарда:

«Я ЗНАЮ, ЧТО ЭТО ТЫ. БЕРНАРД».

Эндер не поднял головы. Он сделал вид, что вообще не видел послания. Нужно постараться выглядеть как можно естественней. «Бернард не уверен, что это я, он только хочет поймать меня по моему виноватому виду».

В общем-то, не было большой разницы между тем, знает Бернард или не знает. В любом случае он должен будет расправиться с ним, поскольку ему необходимо как-то восстановить свою репутацию. Ведь самым невыносимым для Бернарда было то, что мальчишки смеялись над ним. Им необходимо было постоянно напоминать, кто здесь является хозяином. Именно поэтому сегодня утром Эндера сбили с ног в душе. Мальчик из свиты Бернарда сделал вид, что запнулся о него и ухитрился попасть ему коленом прямо в живот. Эндер промолчал. Он пока только наблюдал, и не в его интересах было объявлять Бернарду войну в открытую. Он еще подождет.

Что же касалось войны на компьютерных досках, то здесь он уже был готов нанести свой второй удар. Когда он вернулся из душа, Бернард был в ярости, пиная кровати и вопя на мальчиков:

– Я это не писал. Заткнитесь!

«Я ЛЮБЛЮ ТВОЙ ЗАД, ДАЙ Я ЕГО ПОЦЕЛУЮ.

БЕРНАРД».

– Я не посылал этого! – кричал Бернард. Крики продолжались достаточно долгое время, когда в дверях показался Дэп.

– Что происходит? – спросил он.

– Кто-то посылает записки под моим именем. – Бернард был мрачнее тучи.

– Какие записки?

– Это не имеет значения!

– Для меня имеет.

Дэп взял ближайшую доску, хозяином которой оказался мальчик, спавший над Эндером. Прочитав написанное, Дэп слегка улыбнулся и вернул доску хозяину.

– Интересно, – сказал он.

– Вы собираетесь искать того, кто это сделал? – спросил Бернард.

– А я знаю, кто это сделал, – сказал Дэп.

«Да, – подумал Эндер, – защитная система слишком проста. Они специально спланировали ее так, чтобы мы могли ее взломать или всю целиком, или хотя бы частично. Они знают, что это я».

– Тогда кто? – заорал Бернард.

– Вы на меня орете, солдат? – вкрадчиво спросил Дэп.

Мгновенно настроение в комнате изменилось. Ярость ближайших друзей Бернарда и едва скрываемое торжество всех остальных быстро выветрились из их голов. Все почувствовали величие момента: сейчас с ними будет говорить Власть.

– Нет, сэр, – сказал Бернард.

– Всем известно, что система автоматически ставит имя посылающего.

– Но я не писал этого! – сказал Бернард.

– Возражения? – спросил Дэп.

– Вчера кто-то послал записку, которая была подписана БОГ, – сказал Бернард.

– На самом деле? – сказал Дэп. – А я и не знал, что он тоже приписан к нашей системе.

Дэп повернулся и вышел. Комната наполнилась смехом. Попытка Бернарда установить свое господство в комнате провалилась, и сейчас с ним оставались очень немногие. Но эти немногие были самыми жестокими, и Эндер понимал, что если он потеряет бдительность, то они этим обязательно воспользуются. Взлом Эндером системы принес свои плоды. Влияние Бернарда было ограничено, а все мальчики, которые хоть чего-то стоили, вышли из-под его контроля. И самое главное, Эндеру удалось сделать это, не отправляя Бернарда в больницу. Такой способ оказался гораздо эффективней.

Затем он занялся еще одним серьезным делом – разработкой системы защиты своей собственной компьютерной доски, так как было очевидно, что имеющиеся защитные средства недостаточны. «Если какой-то шестилетка смог их сломать, то наверняка их поместили туда только для игры, а не ради серьезной защиты. Еще одна игра, подстроенная учителями. И я неплохо в нее играю».

– Как ты это сделал? – спросил Шэн за завтраком.

Эндер спокойно отметил, что это был первый случай, когда запускник из его группы сел вместе с ним в столовой.

– Что сделал? – спросил он.

– Послал записку под вымышленным именем. И под именем Бернарда! Это было здорово. Теперь его называют Назадсмотрящим. А перед учителями просто Смотрящим. Но все знают, куда он смотрит.

– Бедный Бернард, – сказал Эндер. – А ведь он такой чувствительный.

– Ну, Эндер. Ты же вошел в систему. Как тебе это удалось?

Эндер покачал головой и улыбнулся.

– Спасибо, что считаешь меня таким умным. Просто оказалось, что я первым это заметил, и это все.

– Хорошо, ты не обязан мне рассказывать. Но все равно, это было здорово, – сказал Шэн. Некоторое время они ели молча. – Я на самом деле виляю задом, когда хожу?

– Нет, – сказал Эндер. – Только самую малость. Просто не надо делать таких больших шагов.

Шэн кивнул.

– Единственным, кто обратил на это внимание, был Бернард.

– Свинья, – сказал Шэн.

Эндер пожал плечами.

– В общем-то, свиньи не так уж и плохи.

Шэн засмеялся:

– Ты прав. Я был к ним несправедлив.

И они засмеялись вместе, потом к ним присоединились еще двое перволеток. Изоляция Эндера закончилась. Война же только начиналась.

Глава 6. УГОЩЕНИЕ ВЕЛИКАНА

– Нас уже постигали разочарования. Не раз мы по нескольку лет терпеливо надеялись на того, кто в конце концов не выдерживал. Эндер хорош тем, что полон решимости быть списанным с самого начала.

– Ну?

– Разве ты не видишь, что происходит? Он увяз в этой игре на смирение, в этом Угощении Великана. Ты ни разу не упоминал о том, что мальчишка склонен к самоубийству.

– Они все на время увязают в этой игре.

– Но Эндер не может расстаться с ней. Как Пинуэль.

– Любой из них хоть раз становится похожим на Пинуэля, но Пинуэль был единственным, кто покончил с собой. И я не думаю, что это было хоть как-то связано с Угощением Великана.

– Ты готов поспорить на мою жизнь. Но посмотри, насколько он преуспел в своей группе.

– Вы же знаете, что в этом не его вина.

– Его или не его – мне это безразлично. Он разлагает группу. Им полагалось сплотиться, но там, где он – там расселина в милю шириной.

– В любом случае я не планирую слишком долго держать его в этой группе.

– Значит, тебе придется изменить планы. Эта группа больна, и он – причина болезни. Он останется до тех пор, пока не наступит выздоровление.

– Причиной болезни являюсь я. Я хотел изолировать его, и это получилось.

– Дай ему время. Посмотрим, что он сможет сделать.

– У нас нет времени.

– У нас нет времени гнать вперед ребенка, который может с одинаковым успехом оказаться как военным гением, так и монстром.

– Это приказ?

– Запись как всегда включена, твоя задница прикрыта, пошел к черту.

– Если это приказ, тогда я…

– Это приказ. Держи его там, где он есть, до тех пор, пока мы не увидим, как он уладит дела в группе. Благодаря тебе я наживаю язвы, Грэфф.

– Вы не наживали бы язв, если бы оставили школу мне, а сами заботились бы о флоте.

– Флоту нужен боевой главнокомандующий. Пока ты это мне даешь, заботиться больше не о чем.

* * *

Неуклюже цепляясь за поручни, идущие вдоль стены, словно дети, впервые попавшие в плавательный бассейн, они гуськом проникли в боевой зал. Невесомость пугала и мешала сориентироваться. Вскоре они поняли, что будет лучше, если вообще не пользоваться ногами.

Вдобавок мешали костюмы. Было трудно совершать аккуратные движения, так как костюмы чуть медленнее прогибались и оказывали чуть большее сопротивление, чем любая из одежды, которую они когда-либо носили.

Эндер вцепился в поручень и согнул ноги в коленях. Он заметил, что обладая инерционностью, костюм вместе с тем усиливает движение. Ноги костюма тяжело было сдвинуть с места, но зато они продолжали двигаться и, довольно быстро, уже после того, как мышцы ног прекращали работу. «Какое-то время я буду неповоротливым, но лучше бы поскорее начать».

И, продолжая сжимать поручень, он сильно оттолкнулся ногами.

Почти мгновенно его перевернуло, собственные ноги промчались у него над головой, и он плашмя спиной ударился о стену. Рикошет от стены, видимо, был сильнее, и его руки, не удержавшись, сорвались с поручня. Снова и снова переворачиваясь, он полетел через зал.

В течение нескольких тошнотворных мгновений он пытался сохранить свое старое представление о том, где находится низ, а где верх, и его тело, желая выправиться, искало несуществующую силу тяготения. Затем он заставил себя изменить подход.

Он мчался по направлению к стене. Стена и есть низ. И сразу же он обрел контроль над собой. Он не летел, он падал. Это было как при нырянии. Теперь он мог приготовиться к встрече с поверхностью.

«Я двигаюсь слишком быстро для того, чтобы схватиться за поручень и удержаться, но я могу смягчить удар, я могу отлететь под углом, если при ударе повернусь и воспользуюсь ногами».

Вышло не совсем так, как он ожидал. Он действительно отскочил под углом, но угол оказался не тем, на который он рассчитывал. У него не было времени разбираться, в чем заключалась ошибка. Мгновение спустя он врезался в другую стену, на этот раз даже не успев приготовиться к удару, но при этом случайно обнаружил, как контролировать угол отскока при помощи ног. Теперь он планировал через зал по направлению к остальным ребятам, все так же продолжавшим липнуть к стене. Скорость упала настолько, что сейчас он смог бы ухватиться за поручень. По отношению к остальным он был развернут под каким-то совершенно невообразимым углом, но вновь, как и до этого, его восприятие пространства изменилось после того, как он смог внушить себе, что ребята лежат на дне, а не висят на стене, и значит, он перевернут вверх тормашками не больше, чем все остальные.

– Ты что, пытаешься угробить себя? – спросил Шэн.

– Попробуй сам, – сказал Эндер. – Костюм защищает от ударов, а отскоками можно управлять с помощью ног. – Он изобразил ногами, как это делать.

Шэн помотал головой – он вовсе не собирался выкидывать такие дурацкие коленца. Но кто-то уже летел от стены. Он двигался не так быстро, как начавший с кувырка Эндер, но с весьма приличной скоростью. Эндеру даже не надо было видеть его лица, чтобы знать, что это Бернард. И тут же, следом, стартовал лучший друг Бернарда, Алаи.

Эндер наблюдал, как они пересекают гигантское помещение. Бернард барахтался, пытаясь выправить свое положение по отношению к тому, что он считал полом. Алаи подчинился движению и готовился к отскоку от стены. «Вовсе не удивительно, что Бернард сломал в челноке руку, – подумал Эндер. – Он слишком напряжен в полете, он паникует». Эндер запомнил это для будущего использования.

И еще информация: Алаи оттолкнулся не в том направлении, куда Бернард. Он нацелился в угол зала. Постепенно их пути расходились, и если Бернард со скрежетом врезался и отлетел от стены, то Алаи выполнил около угла скользящий тройной отскок от трех стен, что позволило ему сохранить большую часть скорости и продолжить полет в совершенно неожиданном направлении. Алаи издал торжествующий вопль и заулюлюкал. Ему ответили наблюдавшие за ним ребята. Некоторые из них забыли, что находятся в невесомости и отпустили поручни, чтобы захлопать в ладоши. Теперь, махая руками и пытаясь плыть, они медленно дрейфовали в различных направлениях.

«Сложная задача, – подумал Эндер. – Что можно будет сделать, если зависнешь вдали от стены? Там не от чего оттолкнуться».

Ему тут же захотелось сознательно оказаться в таком положении и попытаться найти ответ путем проб и ошибок. Но он видел других, их тщетные усилия взять ситуацию под контроль, и не представлял, что еще кроме того, что они уже испробовали, смог бы предпринять сам.

Удерживаясь одной рукой за стену, другой он рассеянно поиграл пистолетом, закрепленным на груди чуть ниже плеча. Затем, вспомнив о ручных ракетах, которые иногда использовали морские пехотинцы, идущие на абордаж вражеских станций, он достал и осмотрел пистолет. У себя в комнате он уже нажимал на все кнопки, но тогда пистолет не работал. Возможно он заработает здесь, в зале для тренировочных боев. На пистолете не было никаких указателей, никаких пометок около кнопок. Куда надо нажимать, чтобы выстрелить, он знал. Как и почти все дети, он играл с моделями лазерных пистолетов чуть ли не с пеленок. На рукоятке были две кнопки, которые он легко мог достать большим пальцем. Еще несколькими кнопками, расположенными на нижней стороне рукоятки, практически нельзя было воспользоваться, не прибегая к помощи второй руки. Очевидно, что первые две кнопки предназначались для регулярного использования.

Он навел пистолет на стену и нажал спусковой крючок. Пистолет моментально нагрелся и стал теплым, а на стене, в том месте, куда он прицелился, появился крошечный кружок света. Когда он отпустил спусковой крючок, то пистолет так же быстро остыл.

Большим пальцем он надавил на красную кнопку и снова нажал на спуск. Произошло то же самое.

Тогда он надавил на белую кнопку. Яркий белый свет осветил большой участок стены. Пистолет при этом оставался совершенно холодным.

Красная кнопка делает пистолет похожим на лазер, белая превращает его в фонарь. Ни то, ни другое не поможет при маневрировании.

Значит, все зависит от того, как оттолкнешься, какое направление выберешь при старте. А раз так, то придется очень аккуратно выполнять каждый толчок или отскок, иначе мы все в конце концов окажемся болтающимися вдали от стен, где-нибудь посреди пустого пространства. Эндер оглядел помещение. Несколько человек барахтались возле стен, руками пытаясь дотянуться до поручней. Остальные беспорядочно носились, со смехом натыкаясь друг на друга, или плавали взявшись за руки и образовав небольшие кружки. Совсем немногие, так же как и Эндер, спокойно держались возле стен и наблюдали.

Одним из них был Алаи, который завершил свой полет на другой стене невдалеке от Эндера. Повинуясь внезапному порыву, Эндер оттолкнулся и быстро полетел в сторону Алаи. Уже в воздухе он подумал, что не знает, о чем будет с ним разговаривать. Алаи был другом Бернарда. Что можно было ему сказать?

Но курс уже нельзя было изменить. Поэтому он глядел вперед и отрабатывал способы стабилизации своего положения при помощи легких движений руками и ногами. Он слишком поздно сообразил, что прицелился лучше, чем следовало, и причалит не рядом с Алаи, а врежется в него.

– Эй, хватайся за руку! – крикнул Алаи.

Эндер выставил свою руку навстречу. Алаи принял удар на себя и помог Эндеру мягко причалить к стене рядом с собой.

– Хорошо получилось, – сказал Эндер. – Надо поупражняться в таких вещах.

– Я этого и хотел, но здесь все теряются, едва оказавшись в воздухе. Что если мы вылетим вместе? Думаю, нам удастся оттолкнуть друг друга в противоположных направлениях.

– Наверняка.

– Подходит?

Вопрос был напоминанием о том, что в их отношениях, возможно, не все в порядке. Могут ли они делать что-нибудь сообща? Вместо ответа Эндер взял Алаи за запястье и приготовился к тому, чтобы оттолкнуться.

– Готов? – спросил Алаи. – Тогда пошли.

Они оттолкнулись от стены с разной силой, и поэтому летели, вращаясь один вокруг другого. Эндер сделал несколько легких движений рукой, а затем выбросил в сторону ногу. Вращение замедлилось. Он повторил движение, и вращение полностью прекратилось. Теперь они медленно плыли в воздухе.

– У тебя набитая башка, Эндер, – произнес Алаи. Это была высокая оценка. – Давай разлетимся, прежде чем окажемся в этой толпе.

– А потом давай встретимся вон в том углу.

Эндер не желал, чтобы обвалился мост, ведущий во вражеский лагерь.

– Тот, кто будет вторым, хранит свои пуки в молочной бутылке, – ответил Алаи.

Они медленно и осторожно перемещались до тех пор, пока не оказались лицом друг к другу, рука к руке, колено к колену, в позе парящего орла.

– Что, осталось только хрустнуть? – спросил Алаи.

– Я тоже делаю это в первый раз, – ответил Эндер.

Они растолкнулись. Скорость оказалась куда больше, чем они ожидали. Эндер столкнулся с парочкой ребят и оказался у стены совсем не в том месте, где предполагал. Ему понадобилось немного времени, чтобы заново сориентироваться и найти угол, в котором он должен был встретиться с Алаи. Эндер рассчитал свой путь, который, чтобы не проходить через места, где скопилось много ребят, включал в себя два промежуточных отскока от стен.

Когда Эндер добрался до угла, Алаи со скучающим видом висел там, просунув локти под две соседние перекладины.

– Ты победил.

– Хочу увидеть коллекцию твоих пуков.

– Я храню их в твоем шкафу. Ты разве не заметил?

– Я думал, что это мои носки.

– Мы больше не носим носков.

– Ах, да.

Неумышленное напоминание, что они оба далеко от своих домов. Это пригасило радость, вызванную небольшим продвижением в овладении приемами полета.

Эндер достал свой пистолет и показал то, что узнал о кнопках на рукоятке.

– А что будет, если прицелиться в человека? – спросил Алаи.

– Не знаю.

– Давай выясним.

Эндер замотал головой.

– Мы можем кого-нибудь поранить. Я имел в виду, что почему бы нам не выстрелить друг другу в ногу или как-нибудь иначе. Я – не Бернард. Я никогда не мучил кошек для удовольствия.

– Ну?

– Навряд ли это опасно, иначе эти пистолеты просто не давали бы детям.

– Мы теперь солдаты.

– Стреляй мне в ногу.

– Нет, ты стреляй мне.

– Давай выстрелим друг в друга.

И они выстрелили. Эндер сразу же почувствовал, что нога костюма отвердела и стала неподвижной в стопе и колене.

– Тебя заморозило? – спросил Алаи.

– Нога стала твердая, как деревяшка.

– Давай заморозим несколько человек, – предложил Алаи. – Пусть это будет наша первая война. Мы против них.

Они заулыбались. Потом Эндер сказал:

– Лучше бы пригласить Бернарда.

Алаи поднял бровь:

– Ну?

– И Шэна.

– Этого маленького узкоглазого вихляку?

Эндер решил, что это шутка.

– Эй, мы все не можем быть неграми.

Алаи улыбнулся:

– Мой дедушка убил бы тебя за это.

– Мой прапрадедушка скорее продал бы его.

– Давай возьмем Бернарда и Шэна и заморозим всех этих приятелей чужаков.

Через двадцать минут все, кто находился в зале, за исключением Эндера, Алаи, Бернарда и Шэна, были заморожены. Четверка с воплями и смехом носилась по залу до тех пор, пока не пришел Дэп.

– Вижу, что вы уже научились обращаться со своим снаряжением, – сказал он и что-то сделал на пульте, который держал в руке.

Всех медленно повлекло к тому месту, где он стоял. Дэп прошелся среди ребят, прикасаясь к ним и размораживая их костюмы. Раздавались многочисленные жалобы, что Бернард и Алаи поступили нечестно, открыв огонь, когда остальные не были готовы.

– А почему вы не были готовы? – спросил Дэп. – Вы надели костюмы тогда же, когда и они. Просто все это время вы провели плюхаясь, словно пьяные утки. Кончайте ныть и давайте начнем снова.

Эндер отметил, что зачинщиками боя все считали Бернарда и Алаи. Ну что ж, отлично. Бернард знал, что Эндер и Алаи сообща научились пользоваться пистолетами. И Эндер с Алаи стали друзьями. Бернард мог думать, что Эндер присоединился к его группе, но это было не так. Эндер вошел в новую группу, в группу Алаи. И Бернард тоже входил в нее.

Пока еще это ни для кого не было понятно. Бернард продолжал все так же бахвалиться и отдавать поручения своим дружкам. Однако Алаи теперь независимо передвигался по всей комнате, а когда Бернард начинал выходить из себя, Алаи мог, слегка пошутив, привести его в чувство. На выборах старшего в группе Алаи был поддержан почти единогласно. Несколько дней Бернард дулся, но затем успокоился, и все привыкли к новому положению вещей. Группа больше не была разделена на сплоченную группку Бернарда и беспризорников Эндера. Алаи стал связующим звеном.

Эндер сидел на своей кровати с доской на коленях. Было время свободных занятий, и он играл в свободную игру. Это была стремительная, сумасшедшая игра, когда школьный компьютер все время предлагал новые и новые вещи, создавая путаницу, в которой требовалось разобраться. Здесь можно было вернуться к местам, которые тебе понравились, но если ты не вспоминал о них слишком долго, то они исчезали, и на их месте возникало что-нибудь другое.

Иногда что-то забавное. Иногда захватывающее и требующее большого проворства для того, чтобы остаться живым. Он погибал множество раз, но это было в порядке вещей. Все игры имели один и тот же принцип: будешь погибать раз за разом до тех пор, пока не усвоишь логику игры. Его фигурка на экране стартовала в образе маленького мальчика. Потом она превратилась в медведя. Сейчас это была большая мышь с длинными и изящными лапками. Он провел свою фигурку под большим количеством разнообразной мебели. Раньше он долго играл здесь с котом, но сейчас это стало скучным: слишком легко увиливать, когда изучил всю мебель.

«На этот раз не полезу через мышиную нору, – сказал он себе. – Меня воротит от Великана. Это дурацкая игра, и я никогда не смогу в ней выиграть. Что бы я ни выбрал, все будет ошибкой».

Но он все равно прошел через мышиную нору и через маленький мостик в саду. Он не стал связываться с утками и пикирующими сверху комарами – он уже пробовал играть с ними раньше, и это было слишком легко, а когда он играл с утками достаточно долго, то превращался в рыбу, что ему уже совсем не нравилось. Быть рыбой слишком походило на то, как быть замороженным в тренировочном зале: все тело окостенело, и ты ждешь, когда закончится тренировка и Дэп тебя разморозит. Поэтому, как и всегда, он увидел себя всходящим на раскатанные холмы.

Начались камнепады. Раньше он раз за разом попадал под них и превращался в липкую кровавую кашу, медленными густыми струйками сочащуюся из-под груды камней. Теперь, однако, он овладел приемами бегства из-под камней под нужными углами и выбирал участки пути, проходящие по возвышенностям.

И как всегда, камнепады прекратились, образовав непроходимые завалы. Стороны холма раскрылись, и вместо сланца стал виден белый хлеб, пышный, расползающийся и поднимающийся, как тесто, из-под отвалившейся и упавшей вниз корочки. Хлеб был мягким и ноздреватым. Его фигурка замедлила движение. А когда он спрыгнул с хлеба, то оказался стоящим на столе. Гигантская буханка хлеба у него за спиной, огромный пласт масла по соседству. И сам Великан, опершийся подбородком на руки, смотрит на него. Фигурка Эндера имела такие же размеры, как расстояние от подбородка до бровей Великана.

– Пожалуй, откушу тебе голову, – как всегда, произнес Великан.

На этот раз вместо того, чтобы броситься наутек или остаться на месте, Эндер подвел свою фигурку прямо к лицу Великана и пнул его в подбородок. Великан высунул язык, и Эндер повалился на стол.

– Поиграем в угадайку? – спросил Великан. Значит, нет никакой разницы. Великан всегда предлагает сыграть в угадайку. Дурацкий компьютер. В его память заложены миллионы всевозможных сценариев, а Великан может играть только в одну и ту же дурацкую игру.

Как всегда, Великан поставил на стол перед Эндером две огромные, до колена, стопки. Как всегда, они были наполнены разными жидкостями. Компьютер хорошо следил за тем, чтобы жидкости никогда не повторялись. Во всяком случае, Эндер такого не помнил. На этот раз в одной стопке была густая, похожая на сливки жидкость. В другой что-то шипело и пенилось.

– В одной яд, а в другой – нет, – произнес Великан. – Я возьму тебя в Сказочную Страну, если правильно угадаешь.

Угадывать означало засовывать голову в одну из стопок для того, чтобы попить. Он ни разу не угадал. Иногда его голова растворялась. Иногда он начинал гореть. Иногда он падал в стопку головой и захлебывался. Иногда он падал на стол и разлагался. И каждый раз это выглядело омерзительно. И каждый раз Великан падал от хохота.

Эндер понимал, что какую бы стопку он ни выбрал, он все равно погибнет. Игра была жульнической. После первой смерти его фигурка вновь возникла бы на столе Великана, чтобы вновь сыграть в угадайку. После второй смерти он опять оказался бы под камнепадами. Потом на мостике в саду. Потом у мышиной норы. А потом, если он снова вернется к Великану и сыграет еще раз, и снова умрет, то экран погаснет и слова «Свободная игра окончена» начнут кружить по периметру доски. И он ляжет в свою кровать и будет трястись, пока наконец не уснет. Игра была жульнической, но Великан обещал продолжение, обещал Сказочную Страну, какую-нибудь глупую, насквозь детскую, для трехлеток, Сказочную Страну, в которой, возможно, есть какая-нибудь дурацкая Мама Гусыня или Питер Пэн. Туда даже не стоило попадать, но он должен был найти способ победить Великана, чтобы попасть туда.

Он выпил жидкость, похожую на сливки и немедленно начал раздуваться, а потом взлетел как воздушный шар. Великан хохотал. Эндер снова погиб.

Он сыграл еще, и на этот раз жидкость схватилась как бетон, зажав его голову. Он стоял с опущенной головой, и Великан разрезал его со спины, очистил от костей словно рыбу и начал есть, в то время как его руки и ноги все еще трепетали.

Теперь он оказался возле холмов и решил не продолжать. Он даже позволил камнепаду накрыть его. Но несмотря на то, что его прошибал холодный пот, он взял свою следующую жизнь и вновь взобрался туда, где холмы превратились в хлеб, и вновь оказался на столе Великана, перед двумя выставленными для него стопками.

Он глядел на наполнявшие их жидкости. Одна пенилась, волнующаяся поверхность другой походила на море. Он попытался представить, какой вид смерти скрыт в каждой из них. «Возможно, оттуда, где море, вынырнет рыба и проглотит меня. А та, что пенится, вполне возможно, просто удушит. Это нечестно. Это глупо. Это подло». И, вместо того, чтобы сунуть свое лицо в одну из жидкостей, он пинками опрокинул обе стопки, а затем увернулся от рук Великана.

– Мошенник, мошенник! – ревел Великан.

Эндер прыгнул ему в лицо, вскарабкался по его губе и носу и начал вонзаться своим телом в его глаз. Из глаза выступила масса, похожая на прессованный творог, и пока Великан вопил, фигурка Эндера ввинчивалась ему в глаз, все глубже и глубже погружаясь в него.

Великан опрокинулся на спину, вид вокруг начал изменяться, и когда Великан наконец замер на земле, то вокруг уже стояли замысловатые кружевные деревья. Летучая мышь прилетела и села на нос мертвого Великана. Эндер вывел свою фигурку из глаза поверженного врага.

– Как ты попал сюда? – спросила летучая мышь. – До сих пор здесь никто не появлялся.

Понятно, что Эндер не мог ответить. Поэтому он наклонился вниз, зачерпнул полную пригоршню массы из глаза Великана и предложил ее летучей мыши. Мышь приняла подношение и улетела, выкрикивая на лету:

– Добро пожаловать в Сказочную Страну.

Он победил. Ему следовало бы осмотреться. Ему следовало бы слезть с лица Великана и узнать, чего он наконец достиг.

Вместо этого он отключился, закинул доску в свой шкаф, стянул с себя одежду и с головой залез под одеяло. Он не хотел убивать Великана. Все-таки это была игра. Игра, а не выбор между собственной отвратительной смертью и еще более омерзительным убийством. «Я – убийца. Даже когда я играю. Питер мог бы гордиться мной».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю