Текст книги "Дигди? Никогда!"
Автор книги: Оливия Карент
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 26 страниц)
25
– Фло…
Тихо постучав и осторожно приоткрыв дверь, к ней заглянул Рональд.
– Фло, ты думаешь просыпаться? Все уже собираются завтракать.
Флора подняла голову и встряхнула спутавшимися взлохмаченными волосами, отгоняя остатки сна.
– Пора вставать, Фло! – с улыбкой бодро продолжил Рональд. – Иначе опоздаешь на завтрак, и все съедят без тебя. Все голодные, как звери!
– Ронни, давай сейчас… уедем? – неожиданно для него попросила Флора.
Он внимательно и встревоженно посмотрел на нее.
– Давай, – согласился Рональд. – Но все-таки… Что-то случилось, Фло?
Она вздохнула и грустно ответила:
– Да нет, Ронни… Ничего…
– Мне так не кажется, Фло, – возразил он. – Но если ты утверждаешь, что ничего экстраординарного не произошло, то, может быть, прежде, чем уехать, все-таки поедим? Фло, я страшно голоден! Ну пожалуйста…
Вид Ронни был таким жалким и умоляющим, что Флора через силу улыбнулась и согласно кивнула.
– Тогда быстренько вставай, одевайся и приходи в столовую! – повеселел Ронни и вышел из комнаты. Затем неожиданно вернулся, проницательно посмотрел на Флору и объявил: – Да, совсем забыл! Представь, наши ряды понесли потери. Утром обнаружили, что Уильям Кренстон отбыл в неизвестном направлении. Когда
– тоже неизвестно. Ты, случайно, не в курсе, Фло?
Она серьезно взглянула на Рональда и строго сказала:
– Нет, не в курсе. Тем более, Ронни, я НЕ ЗНАЮ человека по имени Уильям Кренстон.
Рональд озадаченно посмотрел на нее и задумчиво произнес:
– Вот как… Ну ладно, я пошел. Жду тебя, Фло.
Оставшись одна, Флора испытала невероятное чувство облегчения от того, что встречи с Уильямом не будет. Она даже вообразить не могла, как бы вела себя с ним, разговаривала, смотрела на него. Его отъезд снял множество проблем, и Флора успокоилась. Она встала, убрала постель, привела себя в порядок, собрала свои вещи и отправилась в столовую.
И сама Флора, и гости недоумевали, почему хозяйка до сих пор не появилась. Но все были голодны и решено было начать завтрак, не дожидаясь Нэнси.
Сразу по его окончании, так и не попрощавшись с подругой, Флора вместе с Рональдом уехала.
26
Флора нервничала, потому что с минуты на минуту должен был приехать Уильям Кренстон. Мистер Муф. Когда раздался звонок, она суетливо, едва справляясь с собственными чувствами, подошла к двери и распахнула ее. Флора пропустила Уильяма, который сразу же весело заговорил:
– Здравствуй, Кэт! Это – тебе, как всегда, – он протянул ей великолепный букет.
– Здравствуйте, мистер Муф, – как можно спокойнее произнесла Флора и устало продолжила: – Прошу вас, избавьте меня от знаков вашего внимания. Они не уместны.
Он невозмутимо держал в вытянутой руке букет и, выжидая, смотрел на нее. Флора вздохнула, слегка нахмурилась, явно недовольная собой, и взяла цветы.
– Спасибо, мистер Муф.
Билл усмехнулся:
– Что ты, Кэт! Мне очень приятно дарить тебе цветы. И почему ты такая… грустная? Что-то случилось?
Флора слишком поспешно и нетерпеливо возразила:
– Нет!
– Тогда, Кэт, прошу, выслушай меня, – продолжил он, сохраняя веселый и непосредственный вид. – Кэт, я хочу предложить тебе оставить это глупейшее и никому не нужное занятие – работу над пьесой. Я бы очень хотел, чтобы этот нелепый мистер Муф исчез. Ты согласна со мной, Кэт?
Флора быстро кивнула и одобрительно сказала:
– Конечно, согласна. Было приятно работать с вами, мистер Муф. Пойдемте, я провожу вас. Прощайте! Всего вам доброго!
С этими словами Флора направилась к двери, но ее остановил возглас Уильяма:
– Кэт, погоди! То есть как «провожу», «прощайте»?
Она повернула голову и, недоумевая по поводу его возражения, пояснила:
– Вы же сами захотели исчезнуть, мистер Муф!
– Да, захотел! – подтвердил Билл. – Но чтобы на месте мистера Муфа, как Феникс из пепла, появился Уильям Кренстон. Кэт, мне показалось, что на дне рождения Нэнси мы начали лучше понимать друг друга. И я посчитал, что мистер Муф теперь – лишний!
Флора опять нахмурилась и твердо заявила:
– Я думаю, что это личное дело мистера Муфа – исчезать или появляться, возрождаясь, как вы сказали, в образе Уильяма Кренстона. Ради Бога! Но Я, – подчеркнула она, – никакого Уильяма Кренстона НЕ ЗНАЮ!!! Поэтому, прощайте, мистер Муф! Всего вам доброго.
Билл удивленно слушал ее, не понимая, что послужило поводом столь разительной перемены поведения Флоры и их отношений.
– Кэт, да что с тобой? Объясни, что произошло? Чем вызван твой гнев? Почему из числа твоих знакомых так внезапно вычеркнут несчастный Уильям Кренстон?
Флора раздраженно прервала его:
– Я не буду обсуждать с вами ни совершенно неизвестного мне человека по имени Уильям Кренстон, ни, тем более, его поступки. Прощайте!
– Ну нет!
Билл сел в кресло, откинулся на спинку, вытянул ноги, скрестил их, затем иронично сказал:
– Ты что-то слишком однообразна, Кэт! «Прощайте», «прощайте»! Нет, дорогой редактор! Раз не принято мое предложение о замене мистера Муфа другим лицом, даже не буду называть его имя, чтобы не вызывать твое раздражение, Кэт, и, кстати, не нарушать условие контракта, то мистер Муф остается. И он будет рядом с тобой, Кэт, столько времени, сколько понадобится тебе, чтобы кардинально изменить твое предвзятое мнение о «другом лице», или пока ты, Кэт, с этим «другим лицом» не познакомишься. В планах мистера Муфа есть задумки еще нескольких пьес, которым требуется профессиональный редактор. И именно ты, Кэт.
– Вы вынуждаете меня уволиться! – возмущенно выкрикнула Флора. – Ну почему вы не хотите оставить меня в покое? Почему?
Билл ласково улыбнулся и мягко пояснил:
– Потому что ты мне нравишься, Кэт. Мне хочется видеть тебя, слышать твой голос. Я не видел тебя всего-то три дня, а заскучал так, как будто разлука длилась сто лет. И я ехал сегодня к тебе с огромной надеждой, что все изменится между нами. Но ты меня встретила так неприязненно и холодно, что я очень озадачен твоим отношением ко мне. И пока все не станет предельно ясно между нами, я не отступлю, Кэт.
Флора вдруг раздраженно поправила:
– Да не называйте же меня так!!!
Он внимательно посмотрел на нее и спокойно согласился:
– Хорошо, Флора. Давайте спокойно работать. Уверяю вас, вы убедитесь, что мистер Муф – очень серьезный работоспособный человек. И оставьте мысли об увольнении. Поверьте, мистер Муф не перешагнет той черты официальных деловых отношений, которые требуются при работе автора и редактора.
Флора пристально посмотрела на него, как бы оценивая сказанное, потом вздохнула, пожала плечами и согласно кивнула:
– Ну что ж, мистер Муф, приступим к работе. Где мы остановились?..
Возвращаясь домой, Билл вел машину и, сосредоточенно глядя на дорогу, думал об изменившемся совершенно непостижимым образом поведении Флоры. Он никак не мог найти причину этого, мысленно перебирая все эпизоды их бесед на вилле Кастлов. И не находил объяснения. Все опять вернулось к началу. Конечно, это огорчало. Особенно то, что Флора не хотела пояснить, почему так внезапно предан забвению Уильям Кренстон. Как же он надеялся, готовясь к сегодняшней встрече, что история с пьесой уйдет в прошлое и останется в воспоминаниях забавным эпизодом. А теперь приходится держаться ха «Оглоушенного…», как за единственное средство спасения, потому что только работа над пьесой дает ему возможность встречаться с Флорой. Ну что ж! В конце концов, было бы хуже, если бы и этой возможности он был лишен. И все же хотелось бы знать, черт возьми, почему Флора так радикально и жестко изменила свое отношение к Уильяму Кренстону? Почему?
Билл так и не нашел логичного убедительного объяснения.
27
Их встречи стали довольно редкими. Оба старались держаться корректно, по-деловому. Билл делал осторожные попытки хоть что-то изменить между ними, но Флора вела себя так неприступно и холодно, что он, боясь испортить еще больше сложившиеся отношения, не решался форсировать события. Он хотел дать Флоре возможность привыкнуть к нему, узнать и понять его. Иногда, увлеченная работой, Флора весело хохотала над особо абсурдными и нелепыми сценами в его пьесы. И в душе Билла сразу появлялась надежда, что, возможно, это начало перелома в их отношениях. Но она вдруг обрывала смех, хмурилась, тем самым лишая его малейшей возможности сближения с ней.
Приехав в очередной раз в назначенное время, Билл удивился, что дверь ему открыл Рональд Фармер. Флоры не было. Рональд пригласил Билла войти и с усмешкой взглянул на цветы в его руке.
– Должен заметить, что наличие букета, принесенного вами, Уильям, – усмехнувшись, произнес Рональд, – делает нашу встречу несколько… гм… двусмысленной.
– Да уж! – засмеялся Билл. – Но где Флора? И букет все-таки надо куда-нибудь определить.
Рональд принес вазу с водой, поставил в нее цветы, затем пояснил:
– Флора просила передать свои извинения мистеру Муфу. Она уехала.
Билл побледнел и встревожено спросил:
– Как… уехала? Куда? Почему? Надолго?
Рональд терпеливо выслушал весь набор вопросов и, вновь усмехнувшись, ответил:
– Надеюсь, ненадолго. У нее заболела бабушка. Может быть, Флора вам рассказывала, что у ее бабушки слабое здоровье? Флора очень любит ее и, как только позвонил дед Сальвини, сразу помчалась к ним. Но вы не беспокойтесь. Фло попросила меня заменить ее и поработать с вами над пьесой. И вот я здесь. Я готов.
Билл раздраженно махнул рукой и резко сказал:
– Вы что… издеваетесь, Рональд? Какая, к черту, пьеса?!! Вы же все прекрасно понимаете!
Рональд рассмеялся и сквозь смех произнес:
– Да уж!.. Ох, и каша заварилась!.. Ха-ха-ха!..
Затем, немного успокоившись, добавил:
– Но Уильям, поработать все-таки придется, иначе Фло будет поставлена в трудное положение. Вы открыто проявите пренебрежение к «Оглоушенному…» и подчеркнете свой интерес только к ней самой. И после этого вашего поступка как она должна вести себя дальше? У нее единственное моральное оправдание встреч с вами – работа над пьесой. И вы, Уильям, это понимаете.
Билл согласно кивнул и нетерпеливо попросил:
– Рональд, сделайте, пожалуйста, сами, что возможно. Без меня. Хорошо?
– Хорошо. Тем более, я, во-первых, соавтор. Во-вторых, вы мне абсолютно не нужны. И вообще я люблю работать в одиночестве.
Они помолчали, а потом Билл, серьезно взглянув на Рональда и как будто что-то решив про себя, произнес:
– Рональд, я отчетливо понимаю, что вы – преданный друг Флоры. И я, безусловно, не могу надеяться на вашу поддержку. Но я хочу, чтобы вы знали, Флора мне очень нравится. Очень. Это не мимолетное увлечение. Поверьте, это не пустые слова. Я ни о чем вас не прошу, кроме одного. Если вы знаете причину, почему Флора после дня рождения Нэнси резко изменила свое отношение ко мне, скажите прямо. Что там произошло, на этой чертовой вилле? Может быть, что-то случилось после моего отъезда?
Рональд покачал головой.
– Уильям, я не знаю. Честно, не знаю. Я сам этим озадачен. Фло мне ничего не сказала, кроме одного. Что она НЕ ЗНАЕТ человека по имени Уильям Кренстон.
– И мне тоже! – воскликнул Билл. – Но почему?
Рональд пожал плечами.
– Повторяю, не знаю. И после вашего отъезда, вроде, тоже ничего особенного на вилле не происходило. Впрочем, Фло еще утром удивила меня своей просьбой о немедленном отъезде. И мы уехали сразу после завтрака. Вот и все события. Так что ничем больше помочь не могу.
Билл помолчал, потом задумчиво спросил:
– Рональд, а Флора… виделась с Нэнси?
– По-моему, нет. Скорее всего, нет. Нэнси к завтраку не явилась, а потом, я уже говорил, мы с Фло сразу уехали.
– Ну тогда вообще загадка какая-то! – воскликнул Билл. Он глубоко вздохнул и развел руками. – Рональд, я зашел в тупик и не знаю, что делать. Вы когда-нибудь попадали в такую идиотскую ситуацию, как я?
Рональд засмеялся и покачал головой:
– Слава Богу, нет!
– И что делать? – Билл вопросительно посмотрел на него. – Вы – драматург. Посоветуйте!
– Вам бы больше помог писатель детективов, Уильям, – усмехнулся Рональд. – А что касается меня, то я с женщинами придерживаюсь такого правила: не спешить и ждать. Женщины сами, как правило, начинают закручивать такую интригу, совершать такие необычные поступки, которые никакому драматургу и во сне не привидятся! А главное, со свойственной только женщинам логикой, категорически отвергая, вдруг, в один прекрасный момент, неожиданно окружают вас такой пылкой любовью, что приходится только удивляться своему негаданному нежданному триумфу.
Рональд был бы донельзя изумлен, если бы мог знать в тот момент, когда произносил свою речь, какими пророческими окажутся его слова о женской логике и умении женщин развивать интригу.
28
Тревоги Флоры и деда Сальвини, слава Богу, оказались напрасными. Бабушка начала поправляться.
– Дорогие мои! – шутливо объявила она. – Я пока передумала умирать! Я вовремя вспомнила, что обязательно должна дождаться правнуков. И это будет справедливо хотя бы потому, что Лаура и Ричард их не увидят. А я посмотрю на малышей, а потом отправлюсь к дочери и зятю с подробным докладом. Все-таки замечательно, что я потеряла способность передвигаться на своих ногах, а не способность вовремя все вспоминать. И вообще не впала в полный маразм!
Дед и Флора смеялись над ее словами, отчетливо понимая, сколько терпения, выносливости и мужества требовалось бабушке, чтобы преодолевать страдания, доставляемые недугом.
– Тогда я не буду торопиться! – весело произнесла Флора. – А то ты, не дай Бог, слишком заторопишься со своим «докладом»!
– Нет, девочка, – покачала головой бабушка. – Ты не права. Лучше все просчитать и соизмерить с собственными силами. Поверь, они не беспредельны. Подумай об этом, Катарина, – бабушка серьезно посмотрела на Флору, а потом засмеялась и закончила: – А спешить я не буду. Пока все как следует не увижу… как начнут ползать, ходить, говорить… с места ни тронусь!
Флора давно догадывалась, что и бабушка, и дедушка мечтают увидеть единственную внучку надежно устроенной в жизни: со сложившейся женской судьбой, под защитой доброго любящего мужа, окруженную детьми. И их желание было понятно. Но Флора знала и другое. Знала, что пока оно, их желание, остается только мечтой. Мечтой далекой и трудноосуществимой.
Вскоре Флора вернулась домой. Какое-то время от Кренстона не было никаких звонков и просьб о встрече для продолжения работы над пьесой. Вначале ее это удивило. Но подумав, она догадалась, что, очевидно, Уильяму стало известно от Ронни о болезни бабушки, и он давал ей, Флоре, возможность немного отдохнуть и прийти в себя. Конечно, было приятно, что Кренстон проявлял такт и понимание. Но в целом ее отношение к нему вряд ли что-либо могло изменить к лучшему. Флора не могла забыть ту злополучную ночь на вилле. Как мог он, настойчиво ухаживая, добиваясь внимания и ответного чувства, прилагая грандиозное количество сил, демонстрируя незаурядную выдумку, выразив готовность истратить кучу денег на постановку абсурдной пьесы… которую сам же и написал!.. так безответственно и легкомысленно, едва расставшись с ней, Флорой, проводить время с Нэнси!!! С Нэнси, которой… и он это прекрасно знает!.. основательно вскружил голову, хотя явно не имел серьезных намерений или желания продолжать с ней отношения.
Поэтому Флора держалась по-прежнему отчужденно и холодно с мистером Муфом, когда их встречи и работа над пьесой возобновились.
29
Звонок Ванессы Дэвис сначала удивил Флору. Но после ее слов, она вспомнила, что они вместе с другими однокурсницами договаривались собраться и отметить годовщину окончания университета. Ванесса сообщила время и сказала, что встречу решено организовать у нее дома. Она шутливо попросила не опаздывать и повесила трубку.
Подвижная и непосредственная Ванесса теперь была солидной замужней дамой. Ее муж, человек очень богатый и невероятно серьезный, обожал Ванессу. Он окружал жену любовью, немыслимой роскошью, исполняя любую прихоть. И Флора, и подруги были изумлены, когда доброжелательная хохотушка Ванесса, которую буквально осаждали поклонники, неожиданно ответила взаимностью и остановила свой выбор на этом флегматичном, невозмутимом человеке. Впрочем, теперь Флора точно знала, что эти двое сделали правильный выбор: Ванесса и ее муж были очень счастливой и дружной парой.
Когда приехала Флора, все уже были в сборе. Некоторые были с мужьями или друзьями. Начались, как и положено, объятья, приветствия, расспросы. После нескольких бокалов вина беседа стала более непосредственной, поведение
– свободней. И конечно, начались воспоминания, главным образом – смешные и нелепые. И конечно, все хотели знать все обо всех и обо всем. Дошло дело и до Флоры. Как всегда, ей сразу припомнили пребывание в монастыре. Это всех еще со студенческих времен почему-то страшно веселило.
– И наша Флора, разумеется, сохраняет, как и положено добропорядочной монахине, обет безбрачия! – веселились подруги. – Ха-ха-ха! Флора выбрала тернистый путь феминизма!.. Так держать, Флора! Отомстим мужчинам за всю угнетенную женскую половину человечества! И половину лучшую!.. И действительно, – разошлись однокурсницы, перебивая друг друга и громко крича, – зачем нужен муж? Тем более, монахине?.. Ха-ха-ха! Да и есть ли на этой земле такой отважный мужчина, который не побоится намертво обледенеть возле нашей холодной неприступной Флоры?.. Такого и представить нельзя!.. Ха-ха-ха!..
– Вам не будет так смешно, – отбивалась, улыбаясь, Флора, – когда он появится.
– Кто появится, Флора? Кто?!! Ха-ха-ха!.. – потешались подруги.
– Ну… муж, разумеется, – Флора была столь невозмутима, что все удивленно воззрились на нее.
– И когда же появится… этот муж? – скептично улыбнувшись, спросила одна из однокурсниц при общем, внезапно воцарившемся молчании.
Флора пожала плечами и, усмехнувшись, твердо ответила:
– Вполне возможно, что сегодня.
Она хотела добавить, что трудно предсказать заранее повороты Судьбы, но все так громко засмеялись и недоверчиво зашумели, что Флора, желая, чтобы интерес к ее персоне, наконец, пропал, сочла за лучшее больше ничего не объяснять и не продолжать этот, не очень приятный для нее, разговор. К тому же у Флоры с самого утра болела голова. Боль была несильной, но какой-то назойливой и досаждающей. А теперь вдруг начала так стремительно усиливаться, что Флора была вынуждена попросить у Ванессы лекарство. Та отвела Флору в одну из комнат на втором этаже, дала какой-то новомодный препарат, моментально снимающий головную боль, и заботливо порекомендовала остаться и полежать в тишине. Через пятнадцать минут, заверила Ванесса, и следа не останется от недуга. Флора последовала ее совету, а Ванесса возвратилась в гостиную.
– Мистер Кренстон? – услышал незнакомый голос Билл, когда поднял трубку.
– Да.
– Мистер Кренстон, вам звонят из госпиталя по просьбе мистера Фармера.
– Да-да, слушаю. Что случилось?
– Видите ли, мистер Кренстон, произошла небольшая авария. Мистер Фармер попал к нам.
– Что с ним?
– Не беспокойтесь. Мистер Фармер не сильно пострадал. Он попросил разыскать вас…
– Я сейчас подъеду. Ваш адрес, пожалуйста.
Вскоре Билл был в госпитале. Его сразу проводили в палату, где находился Рональд.
– Уильям, как хорошо, что вас разыскали! И вы смогли приехать! – обрадовался Рональд, увидев Билла.
– Что случилось? Рональд, должен заметить, у вас очень живописный вид!
Тот махнул рукой:
– А, пустяки! Небольшая авария. Какой-то сумасшедший мотоциклист не нашел ничего лучшего, как пойти на таран именно моей машины. В целом, со мной все в порядке. Но эти врачи!.. Уильям, они – страшные деспоты. Зачем-то уложили меня в этой палате, утверждая, что мои мозги испытали такое потрясение, что не то что двигаться, но даже говорить категорически запрещено.
– Тогда немедленно замолчите, Рональд! – забеспокоился Билл. – Все, что следует, мне расскажут врачи.
Но Рональд перебил его:
– Нет, Уильям. Погодите. Я должен сказать вам главное, а сил почему-то все меньше и меньше. Так вот. Я вас разыскивал, потому что необходимо, чтобы вы заменили меня. Понимаете, у Флоры сегодня, сейчас, годовщина выпуска. Они отмечают ее у Ванессы Дэвис… – Рональд сообщил адрес. – Я обещал заехать за Флорой. Но сами видите, в какую передрягу попал. А позвонить и предупредить, чтобы она не ждала меня, а добиралась сама, я не могу. Придется объяснять причину. Она разволнуется. Ее вечеринка будет испорчена. И я вспомнил о вас. Пожалуйста, Уильям, заберите Флору… Пожалуйста…
Речь Рональда прерывалась все более длинными паузами, но он старался перебороть одолевавшую его слабость.
– Не беспокойтесь, Рональд, – поспешно заверил его Билл. – Я съезжу за Флорой. Все будет в порядке. Не беспокойтесь. Выздоравливайте.
– И пока… не говорите ей… Позже…
– Хорошо, Рональд. Отдыхайте.
Билл вышел из палаты, разыскал лечащего врача, уточнил, все ли так, как рассказал о себе Рональд, и, успокоенный заверениями врача, уже вскоре подъезжал к особняку Дэвисов. С ними Билл не был знаком, но когда спросил о мисс Маккензи, его проводили в гостиную. Навстречу ему двинулась очаровательная молодая женщина и, доброжелательно улыбаясь, живо заговорила:
– Здравствуйте! Я – хозяйка дома. Миссис Ванесса Дэвис.
Билл слегка поклонился и, улыбнувшись в ответ, представился:
– Очень приятно. Уильям Кренстон. Я хотел бы видеть Флору…
Но хозяйка быстро перебила его:
– Да-да, мистер Кренстон. Флора предупредила, что вы должны приехать. Господа! – громко обратилась она к присутствующим, которые, как заметил Билл, почему-то с интересом наблюдали за ними. – Мы зря смеялись! Флора, оказывается, не шутила. Она предупредила нас, что ее муж сегодня появится, и вот он перед нами. Мистер Уильям Кренстон!
Билл был ошеломлен, пожалуй, больше, чем все присутствующие, вместе взятые. Подобная ситуация не могла присниться и в страшном сне! И главное, он не знал, как ему реагировать. С одной стороны, объявление хозяйки требовало немедленного исправления. Но с другой стороны, слова миссис Дэвис о том, что Флора рассказала о нем, как о муже, да еще и предупредила заранее о его появлении, были полной загадкой. Отрицать то, о чем всем сообщила Флора, не зная причин, побудивших ее сделать это, значило подвести ее и поставить в неловкое положение. Этого Билл не хотел допустить ни в коем случае. Он мгновенно взял себя в руки, хотя, быстро окинув взглядом присутствующих, заметил людей, с которыми, пусть не близко, но был знаком. А некоторые вполне могли знать Майкла или вообще что-либо слышать о семье Кренстон. Но выхода не было. И Билл решил «держать удар», пока ему не удастся поговорить с Флорой. Он взглянул вопросительно на Ванессу и спокойно поинтересовался:
– А где… Флора?
Хозяйка ласково улыбнулась и мягко пояснила:
– Видите ли, мистер Кренстон, Флора почувствовала легкое недомогание, и я проводила ее немного отдохнуть. Думаю, теперь с ней все в порядке. Пат, – повернулась она к одной из девушек, – Пат, дорогая, не могла бы ты подняться за Флорой?
Та согласно кивнула и поспешно вышла. Чувствовалось, что эмоции переполняли ее и искали какой-нибудь выход. Поручение Ванессы пришлось для Пат как нельзя кстати.
– Пойдемте, мистер Кренстон, я вас представлю однокурсницам Флоры, – обратилась к Биллу Ванесса. – Думаю, вам интересно будет узнать, с кем провела ваша жена свои университетские годы.
Билл попал в круг очаровательных женщин, глаза которых выражали любопытство и удивление одновременно. На все вопросы Билл отвечал нейтральными шутливыми фразами.
Когда появилась Флора, все сразу смолкли. Билл сразу же пошел ей навстречу. Он заметил, как побледнела она, увидев его. Билл понял, что Флора близка к обмороку, так вопиюще нелепа и абсурдна была ситуация, в которую они оба попали. Единственным выходом было немедленно увести Флору от любопытных взглядов и возможных расспросов. А потом наедине выяснить, что и почему произошло, и искать какое-то приемлемое для обоих решение.
Билл усадил Флору, которая все еще находилась в полуобморочном шоковом состоянии, в машину и сам сел за руль. Он отъехал на значительное расстояние от особняка Дэвисов и остановился в небольшом тихом переулке.
Билл повернулся в пол-оборота к Флоре, положив руку на спинку сиденья, и вопросительно и пристально посмотрел на нее, не произнося ни слова.
Флору его взгляд неожиданно привел в чувство. Она сначала густо покраснела, сцепила на коленях руки и растерянно взглянула на них. Потом вдруг резко встряхнула головой, подняла к Биллу лицо, на котором появилось гневное возмущенное выражение, и раздраженно заговорила:
– Черт возьми! Вы что?!! Спятили?!! Какого дьявола вам понадобилось называть себя моим мужем?!!
Билл удивленно покачал головой, высоко поднял брови и насмешливо уточнил:
– Я спятил? Я назвал себя мужем? Ну и ну!.. Насколько я понял, это именно ты, Кэт, объявила себя миссис Кренстон и пообещала немедленно предъявить своим однокурсницам своего мужа – мистера Уильяма Кренстона, как только он приедет за тобой. В принципе, я – не против. Но все же о подобных изменениях в собственной жизни хотелось бы все-таки узнавать первым, а не последним. Это кажется более логичным. Не правда ли, Кэт?
– Ничего мне не кажется! – отрезала Флора. – Что вы усмехаетесь? Ничего и никому я не объявляла о вашей особе! Я, слава Богу, пока еще в здравом уме!
Недоумевая, Билл перебил ее:
– Прости, Кэт, но тогда я в полной растерянности. Я приехал, спросил тебя…
Теперь Флора нетерпеливо перебила его:
– Вот именно!!! Какого черта вы заявились к Дэвисам?!! Как вы туда попали?!! Кто вас звал?!!
– Кэт, не горячись. Во-первых, ни к каким Дэвисам я сегодня не собирался ехать. Меня попросил Рональд забрать тебя, потому что он не мог этого сделать. Во-вторых, пожалуйста, дослушай меня и не перебивай. Итак, я приехал, спросил тебя. А меня ошарашили заявлением, что ты предупредила заранее о моем появлении. Мало этого, сказала, что я – твой муж. Я не знал, что и думать. Но подводить тебя, Кэт, не зная причины твоего поступка, я не стал и по возможности придерживался нейтралитета при расспросах.
– Да поймите же вы, наконец!!! – не вытерпела Флора. – Я не называла вас своим мужем! Не называла!!! Я говорила о муже вообще. А не о ком-то конкретном в частности. А девчонки не так поняли! После моих слов, когда я отшучивалась от их колкостей и насмешек, они сделали при вашем появлении неправильный вывод. Как я сразу не догадалась?!! Я должна была сразу же… сразу же… Пожалуйста, отвезите меня обратно. Я им все объясню. Едем немедленно! Какой-то ужас!!! Вы… вы сделали мою жизнь каким-то кошмаром! КОШМАРОМ!!!
Билл иронично усмехнулся и спокойно заговорил:
– А теперь, насколько я понимаю, ты, Кэт, мою жизнь хочешь сделать таковой. Даже уже начала! Очень мило! Нагородила черт– те что, поставила меня в идиотское положение, и теперь она поедет объясняться! Весьма недурно. Только не мешало хотя бы иногда думать не только о себе, но и о других. Обо мне, в частности.
Флора пренебрежительно фыркнула и едко сказала:
– О вас? И не подумаю! Ни в общем, ни в частности!!!
Билл внимательно посмотрел на нее и довольно холодно и сухо произнес:
– Придется, Кэт. Ты втянула меня в эту нелепую историю. И именно ты должна сделать все, чтобы мы оба вышли из нее достойно, без потерь.
– Вот я и прошу вас отвезти меня к Дэвисам! – горячо подтвердила Флора.
– Я все расскажу и …
– Кэт, – перебил ее Билл, – никуда никто пока не поедет. Если ты не понимаешь, о чем сейчас идет речь, то я готов тебе это объяснить.
Она бросила на него недоумевающий взгляд и спросила:
– Как это «не понимаю»? Речь идет об ошибке, которую я и хочу исправить и объяснить!
– Нет, Кэт, – серьезно возразил Билл, – речь идет не об ошибке. Речь идет о моей репутации.
Флора широко открыла глаза и изумленно уточнила:
– Почему о репутации?
– Потому, Кэт, – вздохнул Билл, – что я – бизнесмен. В деловом мире… и ты это знаешь!.. репутация – все. И как ко мне должны будут относиться, если я принимаю участие в нелепых фарсах, подобных только что произошедшему? Ведь там, у Дэвисов, были люди, которые знают меня, Майкла, нашу семью. Меня объявили твоим мужем, и ни я, ни ты сразу не возразили!
– Так что же делать? Что?!! – в отчаянии выкрикнула Флора и вдруг заплакала, уткнув голову в колени. Она обхватила ее руками, зарывшись ладошками в своих изумительных рыжих волосах, каскадом рассыпавшихся по ее спине и плечам.
Билл обнял ее за плечи, поднял и, посмотрев в ее полные слез ослепительно-голубые глаза, невозмутимо сказал:
– Жениться, Кэт. И немедленно. Это обязательно нужно сделать сегодня. И если мы успеем пожениться до полуночи… а мы должны успеть!.. то все будет в порядке. Наша совесть чиста. Мы станем мужем и женой именно сегодня, а значит сегодня у Дэвисов мы говорили правду.
– Это невозможно, – с ужасом глядя на него, возразила Флора.
– Почему? Ты замужем? – быстро уточнил Билл.
– Разумеется, нет. Дело не в этом. Просто я не собиралась выходить замуж…
– Я тоже сегодня о женитьбе не думал, – усмехнулся Билл. – С утра был холостяком, некоторое время назад – мужем, теперь, кажется, перехожу в новую фазу – жениха. Ну все шиворот-навыворот!
– Да никуда вы не переходи! Не собираюсь я замуж! И тем более, за вас!
– категорично заявила Флора.
Билл задумался на какое-то время, потом грустно и тихо спросил:
– А почему, Кэт? Почему «тем более»? Объясни, чем вызвано твое стойкое неприятие Уильяма Кренстона? Что в нем тебе не нравится, Кэт?
Флора пожала плечами и как можно равнодушнее ответила:
– Все. Все не нравится. И вообще я его не знаю, этого надоедливого докучливого мистера Уильяма Кренстона.
Но Билл заметил, что Флора, говоря это, отвела взгляд, уперев его в приборную доску. Билл вдруг открыто и широко улыбнулся и весело заявил:
– Ну что ж! Не знаешь, так узнаешь! Познакомиться – не проблема. А после женитьбы сделать это будет намного удобнее и проще. Ты сама сегодня сделала свой выбор, Кэт, назвавшись миссис Уильям Кренстон. И ты ею станешь!
– Я не называлась!!! Я вам объясняла, как все произошло!!! – возмутилась Флора.
– Теперь это уже не важно. С этой минуты, Кэт, мы – жених и невеста.
– Хорошо, я сдаюсь, – бесстрастно и устало сказала Флора. – Но знайте, при первой же возможности я подам на развод. И у меня еще одно условие. Я не хочу афишировать наш брак. И это условие – обязательное.
– То есть? – Билл удивленно вскинул брови.
– То есть, кто каким-то образом о нем узнает, пусть знает. А кто не знает, тому и незачем знать. Потому что развод последует незамедлительно! – пояснила Флора и едко добавила: – Как только это будет возможно, чтобы не пострадала ваша безупречная репутация.
– Ну и ну! Нет, все-таки Фармер – гений! – Билл почему-то именно сейчас вспомнил свой разговор с Рональдом. – Как же он был прав! Закрутила-таки интригу! Заварила кашу! И какую!!! Просто пальчики оближешь! Ум-м!.. Чудо! Но жизнь показала, что Рональд – провидец. Поэтому, с полным доверием к нему, как к гению, и с надеждой на вторую половину его предсказаний, я соглашаюсь с твоими условиями, Кэт. Мы не будем афишировать наш брак. Но Майкла придется ввести в курс дела. Его помощь нам необходима. Ну и Елену, безусловно, тоже. Ну а вот что делать с родителями? Впрочем, итак слишком много посвященных. А я обещал выполнить твое условие, Кэт. И это будет наша с тобой третья тайна. Теперь не дергайся и спокойно посиди. А я должен срочно позвонить Майклу.