355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Иконникова » Три дракона Амели (СИ) » Текст книги (страница 14)
Три дракона Амели (СИ)
  • Текст добавлен: 2 октября 2018, 12:00

Текст книги "Три дракона Амели (СИ)"


Автор книги: Ольга Иконникова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)

Глава 36. Ненастоящий король

– У вас помутился рассудок, ваше высочество? – как ни странно, герцог де Аркур смотрел на нее не с ненавистью, а с иронией.

Значит, он ничего не знал. Ну, что же, она расскажет – не только ему, всем присутствующим. Тем более, о том, что она собирается рассказать не подозревал даже де Тюренн.

На лице короля появилось беспокойство. Он медлил, не мог принять решение.

– Я полагаю, нужно прекратить этот фарс, ваше величество! – де Аркур оказался более решительным. – Прикажите магам заблокировать магию ее высочества!

Король обернулся к стоявшим за его спиной магам:

– Исполняйте!

– Подождите! – выкрикнул маркиз де Сервиль. – Давайте сначала выслушаем ее высочество! Она озвучила чудовищное обвинение, и я хотел бы знать, есть ли у нее доказательства. Если их нет, то я первый соглашусь с тем, что ее высочество сошла с ума, и ее следует изолировать от общества. Пока же я буду сражаться за нее до последней капли крови.

– Ваше величество, кровопролитие может дорого обойтись обеим сторонам, – взволнованно сказал де Тюренн. – Я, как и вы, считаю, что ее высочество не в себе

– возможно, это оборотная сторона магии, которой ее высочество овладела слишком быстро. Но тем более – давайте позволим ей высказаться и убедимся, что она не права.

Маги – сторонники короля – согласно наклонили головы. Недомолвки могли привести к обострению противостояния короля и оппозиции.

– Я не желаю ее слушать! – взвизгнул король.

– Хорошо, ваше величество, – Амели тоже повысила голос. – Я не буду ничего говорить, если вы, держа в руках кристалл правды, согласитесь подтвердить, что вы – потомок Винсента Пятого, короля-дракона!

Ее слова встретили бурное одобрение и с той, и с другой стороны. Даже герцог де Аркур признал:

– Ваше величество, это вполне разумно. Это пресечет все слухи и заставит ваших врагов склонить перед вами головы.

Старый маг вышел вперед, подобрал с земли изумруд правды, валявшийся под ногами первого министра словно простой булыжник, и снова водрузил его на подушку. Де Аркур принял подушку из его рук.

Амели кусала губы от беспокойства. Ее теория была построена на песке, она могла рассыпаться от одной клятвы Антуана. Что было в ее распоряжении? Наблюдения, старые легенды и одинокий дракон в пещере, дорогу к которой она не смогла бы найти.

Де Аркур поднес камень к его величеству. Но Антуан снова медлил, и каждая секунда промедления вносила смятение в ряды его сторонников.

Когда стало понятно, что король не возьмет кристалл в руки и на этот раз, тот же маг, что просил ответа короля на предыдущий вопрос, сказал, обращаясь к Амели:

– Мы выслушаем вас, ваше высочество.

– Да как вы смеете? – побледнел король. – Как вы можете сомневаться в моих словах? Как вы можете слушать фальшивую герцогиню? Да-да, господа, эта женщина – простолюдинка. Я наделил ее герцогским титулом, чтобы внушить придворным почтение к будущей королеве, и я же сейчас этого титула ее лишаю.

Ну, что же, он принял вызов. Амели по-прежнему было страшно, но отступать было некуда.

– Надеюсь, вы простите, господа, – начала она чуть дрогнувшим голосом, – но я, действительно, не герцогиня. К своему оправданию могу сказать, что я не просила этого титула у его величества и не присваивала его себе сама. Я не самозванка! В отличие, от его величества.

Снова гул прошел по пещере – возмущения, удивления.

Она не стала делать пауз.

– Не сомневаюсь, господа, что вы хорошо знаете историю Анагории. Ее короли были настолько могущественными, что никакое другое государство и помыслить не могло, чтобы объявить Анагории войну. И всё-таки несколько сотен лет назад это случилось. Но как могла Кариния решиться напасть на вашу страну?

Она обвела взглядом лица придворных и солдат.

– Враги нашли предателей среди анагорийцев, – ответил на ее вопрос маркиз де Сервиль.

Амели кивнула:

– Да, так оно и было. Те, кто считался предателями, были казнены, но они до самого конца отрицали свою вину. А может быть, они и не были виновны? Просто кто-то предпочел перевернуть страницу этой истории. Насколько я знаю, в предательстве подозревался и герцог де Варде – один из министров Винсента Пятого. Род де Варде был одним из самых древних и могущественных в Анагории. Не удивительно, что герцог мечтал о власти – гораздо большей власти, чем та, что была у министра. Но мог ли он претендовать на трон? Конечно, нет. Он не умел превращаться в дракона и ничего не мог противопоставить законному королю. И тогда герцог задумался о предательстве. Он пообещал каринийцам, что нейтрализует Винсента Пятого и принцев. Будучи приближенным короля, он знал, как это можно было сделать.

– Простите, ваше высочество, – грустно покачал головой старый маг, – но вы всего лишь высказываете предположения. Вряд ли сейчас мы может узнать, что тогда произошло на самом деле. Да, герцог де Варде подозревался в предательстве. Никто из семьи герцога не ушел в пещеры – именно это бросило на них подозрение. К тому же, его светлость был одним из немногих, кто имел доступ к комнате, в которой хранилась «Подлинная история Анагории». Этого было достаточно для подозрений, но слишком мало для обвинений. Даже Винсент Пятый это признал.

Де Тюренн был честным человеком – он не готов был поддерживать бездоказательные слова Амели, даже если это было в его интересах. Его величество усмехнулся – в рядах оппозиции не было единого мнения.

– Винсент Пятый и не мог поддержать обвинение против де Варде, потому что к тому времени именно де Варде и играл роль короля.

Кто-то ахнул, кто-то охнул.

– Что произошло с королевской семьей после того, как анагорийцы ушли в пещеры? Большинство принцев и принцесс погибли в бою с каринийцами, так и не сумев превратиться в драконов. А остальные, как только попали в пещеры, скрылись за стенами особняка, который служил им дворцом, и долгие годы не показывались народу. Это объясняли необходимостью обеспечить безопасность Винсенту Пятому, но так ли это было на самом деле?

– Ну, что же, – ядовито улыбнулся король, – расскажите нам, как было на самом деле.

Амели старалась не смотреть в его сторону.

– Герцог де Варде знал, что для поддержания способности превращаться в драконов королевской семье требовался отвар из каштанов. Ему достаточно было заранее начать заменять этот отвар на что-то близкое по вкусу. Их способности слабели, а в тот вечер, когда Кариния напала на Анагорию, герцогу достаточно было подсунуть принцам простое снотворное. Некоторые из них смогли побороть сон и храбро сражались с врагом, но превратиться в драконов они всё-таки не сумели и погибли на поле боя. Как написано в летописи, в живых остался лишь сам Винсент Пятый и его маленький внук – сын старшей дочери. Король был уже стар и слаб, и герцогу де Варде не составило никакого труда изолировать его в одной из комнат особняка. Для этой операции ему требовалось всего несколько слуг, которые готовы были предать его величество – думаю, он подобрал их еще тогда, когда только замыслил свергнуть короля. Винсент Пятый на протяжении долгого времени не выходил из особняка, передавая распоряжения через доверенных лиц, которые, я уверена, были сторонниками де Варде. Через несколько лет народу объявили, что Винсент Пятый умер, и власть перешла к его внуку, вместо которого был коронован сын герцога. Наверняка, настоящего принца к тому времени уже тоже не было в живых. Дети быстро растут, и в мальчике, на которого возложили корону, трудно было узнать или не узнать того, кого придворные видели только младенцем.

– Всё это чрезвычайно занимательно, – признал герцог де Аркур, – вот только мы по-прежнему не услышали ничего такого, что могло бы быть принято за доказательства. Ваше высочество, либо озвучьте их, либо просите прощения у его величества за клевету.

– Скажите, ваша светлость, – обратилась она к де Тюренну, – в прежние времена, на равнинах, бывали ли случаи, когда члены королевской семьи превращались в драконов в присутствии своих подданных?

– Да, – кивнул маг, – таких случаев было множество. Они даже отражены на рисунках в старинных книгах. Это было честью для придворных – увидеть, как их величества и высочества становятся драконами.

– Хорошо, – Амели перевела взгляд на первого министра. – А теперь ответьте вы, ваша светлость, видели ли вы когда-нибудь, как его величество превращался в дракона?

Де Аркур задумался. Вспоминал? Потом признал:

– Нет, не видел. Но это ни о чем не говорит.

– А разве когда-нибудь в новой истории Анагории были случаи, что король становился драконом прилюдно?

Маги тоже задумались и дружно покачали головами.

– И что из этого? – усмехнулся де Аркур. – Все мы знаем, что и в новой истории короли Анагории превращались в драконов. Это происходило редко, потому что жизнь в пещерах сказалась на их магических способностях, и превращения даются им всё труднее и труднее. Но всем нам известны такие случаи. Несколько раз дракон напоминал каринийцам о мощи Анагории, когда те подходили к пещерам слишком близко. Или когда ваши предшественницы, – и он шутливо ей поклонился,

– забывали о своем долге, и требовалось их за это наказать.

– Да, ваше высочество, это действительно так, – поддержал первого министра де Тюренн. – Данные об этих превращениях можно найти в летописях. Просто их величества предпочитали превращаться в драконов не в присутствии своих подданных.

– Или предпочитали делать вид, что превращаются в них, – сказала Амели. – Это не так трудно сделать, если в запасе есть дракон.

Ропот, вздохи, возражения. Она подождала, пока шум утихнет.

– Скажите, вы никогда не задумывались над тем, почему солдаты, которые соглашаются служить в Дальних пещерах, подписывают договор, запрещающий им покидать эти пещеры? Они соглашаются на пожизненную службу, они навсегда расстаются с семьей.

– Здесь есть источник магии, – напомнил де Аркур, но в голосе его уже не было прежней воинственности. – Уже это делает службу секретной.

– Источник магии в Дальних пещерах открыли совсем недавно, – возразила Амели. Подобные же договоры с солдатами заключались уже несколько сотен лет. Чем служба в Дальних пещерах отличается от службы в других частях Анагории? Что или кого охраняют солдаты?

Она лишний раз убедилась в правильности своих предположений, заметив растерянность и испуг на лицах тех стражников, которые уже отошли от ее «заморозки».

– И кого же они охраняют? – взволновано спросил маркиз де Сервиль.

– Они охраняют дракона.

– Чушь! – рявкнул король. – Сударыня, не смейте сеять смуту в рядах моих подданных! Вы начитались старинных книг, и они вскружили вам голову.

Теперь Амели смотрела только на стражников.

– Я не знаю никого из вас, – срывающимся голосом сказала она, – но я всего лишь прошу вас сказать правду. Правду, которая может помочь восстановить справедливость. Я знаю, что в одной из пещер живет дракон. Я сама его видела! Но я не знаю дороги в эту пещеру. Возможно, это настоящий принц Анагории, который должен был когда-то стать королем. Его держат в заточении уже несколько сотен лет. Ему нужна ваша помощь! Если вы тоже видели его, я умоляю вас сказать об этом!

Среди стражников были и старики, и совсем молодые люди. Они переглядывались друг с другом и молчали. Амели испугалась, что так и не дождется ответа, когда один из них – высокий и светловолосый – сказал:

– Да, я тоже видел его.

И по тому, как засияло лицо Жюли, Амели догадалась, что смельчаком оказался ее брат Эмильен.

Король вздрогнул. Кажется, он был уверен в преданности хотя бы солдат.

– Я тоже видел, – сказал стражник постарше.

– Ия! – понеслось со всех сторон.

Де Тюренн вытер рукавом мантии выступивший на лбу пот.

– Вам уже достаточно доказательств, ваша светлость? – Амели пронзила взглядом де Аркура. – Если нет, то могу посоветовать вам пройти в библиотеку его величества, что находится в доме, на крыльце которого вы стоите – там, за картиной, изображающей водопад, вы найдете «Подлинную историю Анагории».

Де Тюренн охнул и стал оседать на землю. Маркиз де Сервиль опять его подхватил.

– Этого не может быть! – воскликнул де Аркур и посмотрел на его величество.

Но он и сам уже понимал, что Амели не ошиблась. А если и не понимал, то смог прочесть ответ на лице Антуана – на нем испуг перемешался со злобой.

Маги расступились, уже не желая защищать его, но еще не приняв решение перейти на другую сторону.

– Держите его! – крикнул де Сервиль, заметив, что его величество пытается скрыться в доме.

Наверняка, там был потайной ход, через который можно было выбраться из Дальних пещер – может быть, даже на равнины.

– Не смейте ко мне подходить! – Антуан вскинул руки в предостерегающем жесте. – На первом же, кто сделает хоть шаг, я покажу, что владею магией!

Амели и не нужно было делать этот шаг. Ей достаточно было тоже поднять руку, сосредоточиться и…

Его величество решил, что техника надежней магии – он дотронулся до маленького рычажка в стене, и огромная люстра из горного хрусталя, что висела под сводами пещеры, полетела вниз – как раз на то самое место, где стояла Амели.

– Нет! – закричал Анри д'Эстен и бросился к ней.

Но между ними было слишком много народу.

Де Аркур стоял гораздо ближе. Одной секунды ему хватило, чтобы оценить обстановку. Еще секунды – чтобы в прыжке оттолкнуть герцогиню как можно дальше.

Люстра всей своей тяжестью придавила его к холодным камням.

– Глупец! – выкрикнул Антуан, глядя на его могучее тело, пронзенное десятками хрустальных подвесок.

– Действительно, глупец, – прошептал де Аркур, – если думая, что служу королю, столько лет защищал самозванца.

Голова его дернулась и откинулась назад. Глаза закрылись.

Держа его за руку, плакала Амели.

Глава 37. Король-дракон

В охватившей всех панике граф д'Эстен был одним из немногих, кто не потерял способности действовать осознанно. Убедившись, что Амели не пострадала, Анри бросился к королю – вернее, к тому, кто формально всё еще им оставался.

Его величество пытался сопротивляться, но, практикуясь долгие годы в магии, которая всё равно ему не давалась, он пренебрегал упражнениями физическими, что и подвело его в самый важный момент. Граф легко выбил шпагу из королевских рук и преградил Антуану путь.

– Поздравляю, ваше величество, – строго сказал маркиз де Сервиль, – вы убили единственного человека, который долгие годы служил вам не за награды и титулы, а по зову сердца.

– Я требую, чтобы меня отпустили! – Антуан был напуган, но пытался сохранять достоинство. – У этой женщины нет ни единого доказательства. Да, в одной из пещер есть дракон, но это всего лишь один из дядюшек моего отца. Когда-то, после долгих опытов, он всё же сумел превратиться в дракона. А вот стать обратно человеком у него не получается до сих пор.

– Доказательства, ваше величество, написаны у вас на лице, – хмуро ответил маркиз.

Будучи опытным придворным, он сразу сообразил, что ситуация уже изменилась. Его ставка на дядю Антуана, которого он собирался сделать королем, в нынешних условиях сыграть уже не могла. Но зато он мог возвести на трон настоящего дракона и покрыть себя славой.

У нынешнего короля уже не осталось сторонников – все шарахались от него как от прокаженного. Рядом с ним, контролируя каждое его движение, стоял только граф д'Эстен.

– Ваше высочество, нам нужно действовать, если мы хотим помочь настоящему королю, – старый маг склонился к заплаканной Амели и помог ей подняться. – Герцогу де Аркуру наша помощь уже не нужна. Он был храбрым человеком и погиб как настоящий дворянин.

– Да, конечно, – Амели трясущейся рукой вытерла слёзы.

Жюли подала ей платок.

– Мы проводим вас в пещеру с драконом, – предложил Эмильен, возникая рядом с сестрой.

– Только сначала нужно посадить под замок его нынешнее величество, – напомнил маркиз де Сервиль. – Найдется здесь надежная камера?

– Да, ваше сиятельство, – ответил немолодой офицер в блестящей кирасе. – Мы как раз вчера по приказу его величества готовили камеры для чужеземцев, которых должен был привезти его светлость.

– Вот и хорошо, – одобрил маркиз, – что его величество об этом позаботился. Надеюсь, его вполне устроят те условия, что он обеспечил для своих гостей. Я оставлю для его охраны своих людей – они не поддадутся на его увещевания.

Эмильен возглавил колонну, направлявшуюся к дракону. Граф д'Эстен, всё еще ругающий себя за то, что не оказался рядом с Амели в нужную минуту, не отходил от нее ни на шаг – когда ширина коридора не позволяла идти рука об руку, он шел за нею след в след. Замыкали шествие несколько солдат, которые с трудом несли бочонок с каштановым отваром.

До нужной пещеры они добрались за час. Но увидеть дракона смогли не все. Де Тюренн решил, что такое скопление людей может его напугать – всё-таки он находился в одиночестве несколько столетий.

В пещеру вошли только сам герцог и еще один маг, Амели с д'Эстеном, маркиз и Эмильен с солдатами, которые несли отвар.

Дракон встретил их усталым равнодушным взглядом.

Амели и солдаты уже бывали в этой пещере, а вот на остальных дракон произвел неизгладимое впечатление.

– О, да! – воскликнул маркиз, совсем забыв, что они договаривались разговаривать шепотом. – Он совсем такой, как в книгах!

– Ему дают какое-то сонное зелье? – спросила Амели, заметив, что дракон слишком вялый.

– Да, ваше высочество, – смутился Эмильен. – Его величество говорил, что без этого не обойтись – иначе он разнесет всю пещеру. Мы, правда, думали, что это – один из дядей старого короля, отца Антуана Пятого. Если бы мы знали…

Де Тюренн ободряюще похлопал его по плечу:

– Вам не в чем себя винить, молодой человек. За несколько столетий никто не догадался, что короли не настоящие – даже маги. Откуда же было знать вам? Но, надеюсь, вы понимаете, что с сегодняшнего дня должны давать ему вместо сонного зелья отвар каштанов?

– Разумеется, ваша светлость, – заверил его Эмильен.

А старый маг выступил вперед и стал рассказывать дракону о многовековом обмане герцогов де Варде. Он не был уверен, что тот слышит и, тем более, понимает его, но продолжал говорить. А солдаты, меж тем, открыли бочонок с отваром.

Дракон выпил предложенное, и глаза его, до того будто затянутые каким-то туманом, чуть просветлели. Но в человека он не превратился.

Амели расстроилась еще больше.

– Не терзайте себя, дитя мое, – посоветовал де Тюренн. – Думаю, дракону нужно выпить очень много отвара, чтобы обрести прежние способности к превращениям. Я тотчас же распоряжусь отправить гонца к столичным торговцам – они должны немедленно привезти еще каштанов.

– Только не забудьте отправить послание и на таможню, – сказал маркиз де Сервиль. – Вы же знаете, до сих пор каштаны были вне закона.

Стало ясно, что им придется задержаться в Дальних пещерах, дожидаясь, пока дракон не придет в себя. Они разместились в тех же домах, что и раньше. Граф д'Эстен воспользовался предложением герцога разделить кров с ним. Валери поселилась вместе с Амели. В пещере постоянно находилась стража и один из магов, которые должны были поставить в известность остальных, если начнет происходить что-то необычное.

Амели вызвала из столицы Вирджинию. Графиня Шетарди, прибыв, выслушала подругу и пришла от услышанного в ужас.

– Значит, Антуан Пятый – не настоящий король? И столько веков де Варде пользовались тем, что им не принадлежало? А для чего же тогда нужны маги, если они не смогли почувствовать фальшивого короля?

Амели пожала плечами.

– Говорят, тот самый герцог де Варде, который всё это затеял, тоже был магом, хоть и не очень сильным. Возможно, он даже умел создавать иллюзии, а значит, мог придать себе облик другого человека. Тогда, после ухода в пещеры, в Анагории было слишком много неразберихи, чтобы кто-то мог задуматься о странном поведении короля.

– Да, наверно, вы правы, ваше высочество, – согласилась графиня.

Амели улыбнулась:

– Вы можете называть меня просто Амели. Теперь все знают, что никакая я не герцогиня.

Но Вирджиния возразила:

– Нет, ваше высочество, для всех вы продолжаете оставаться герцогиней. Если бы не вы, Анагория до сих пор находилась бы под властью корыстного и лживого Антуана. Так что когда дракон превратится в человека и будет коронован, вы по праву должны стать королевой.

Амели промолчала, что гораздо больше, чем королевой, она мечтает стать простой графиней.

– Между прочим, Вирджиния, я почти уверена, что этот дракон – наследный принц Роланд.

– Тот самый? – ахнула Шетарди.

– Да, – подтвердила Амели, – тот самый, что едва не женился на вашей прапрапрабабке.

– Так странно, – засмеялась Вирджиния, – неужели я смогу познакомиться с человеком, в которого она когда-то была влюблена?

Вечером Жюли, помогая Амели расшнуровать корсет, сказала:

– Как я рада, что Антуан на самом деле не король. Значит, мой Шарль – никакой не принц. Надеюсь, теперь мы с Эмильеном и Гретой сможем растить его в нашей деревне. Брату выплатят жалованье за несколько лет службы, и думаю, этого хватит, чтобы отремонтировать наш старый дом и отказаться от должности при дворе.

Амели была искренне за нее рада.

Превращение состоялось через неделю, в течение которой дракона поили отваром из каштанов. Торговцы за эти дни озолотились на товаре, который еще недавно был контрабандным.

Гонец прибыл в дом Амели на рассвете. Она тут же встала, наскоро оделась и в сопровождении графа и Вирджинии отправилась в пещеру. Там уже ждали ее старый маг и маркиз де Сервиль.

А самое главное – там был незнакомый мужчина в изрядно проржавевшей кольчуге. Он уже не был тем юношей, которого Амели видела на картине, но, тем не менее, не приходилось сомневаться, что это может быть один и тот же человек. А как блестели его изумрудные глаза!

– Рад вас приветствовать, господа! – хриплым голосом сказал он. – Нет-нет, не склоняйте свои головы. Это я должен поклониться вам за то, что вы сделали. Я слышал всё, что вы говорили в пещере в эти дни. Я почти разобрался в том, что произошло. Если у вас есть какие-то вопросы, буду рад на них ответить.

– Что вы, ваше высочество, мы не смеем сейчас утомлять вас – вам нужно отдохнуть, – выразил мысль всех собравшихся герцог де Тюренн. – А потом мы отправимся в столицу, и вы займете место во дворце, которое вам принадлежит по праву. В вашем распоряжении будут лучшие маги и врачи королевства.

– Нет, господа! – и принц повелительно взмахнул рукой. – Я слишком долго молчал. Я хочу сразу развеять все возможные сомнения. Я – Роланд, старший сын Винсента Пятого.

Мужчины почтительно наклонили головы. Женщины присели в реверансах.

– Когда началась та страшная война, я был еще очень молод. А сейчас, как вы видите, в моих волосах уже есть седые пряди. Даже зная, что драконы могут жить до тысячи лет, я боялся, что так и проведу остаток своих дней в этой пещере. О предательстве герцога де Варде я догадался еще тогда, когда пропала самописная книга. Мой отец не поверил мне, и все мы поплатились за это. Нас опоили во время пира, устроенного в честь маленького сына моей сестры. Никто из нас, кроме меня, не смог превратиться в драконов. Но даже мне это превращение не помогло. Сонное зелье сковало мою волю. Я пытался сопротивляться, но у меня ничего не получалось. Герцог де Варде с помощью зелья и какой-то новой магии сумел полностью подчинить меня себе. Возможно, у него был кристалл подчинения – я слышал о таком, но никогда не видел его. С тех пор я несколько веков провел в этой пещере. Менялись стражники, менялись короли – я видел всё это, но был словно во сне. Даже тогда, когда меня выпускали наружу, и я парил над равнинами, я не мог сбросить с себя оковы подчинения. Я возвращался сюда как послушная собачонка. Превратиться в дракона было легко, гораздо труднее оказалось снова стать человеком.

– Ваше высочество, что же теперь будет с Антуаном? – спросил маркиз де Сервиль.

– Думаю, пока он побудет в темнице. Я должен выяснить, насколько велика его вина перед Анагорией. Я слышал, что из-за его опасных опытов наша страна могла остаться без магии. Конечно, он не может нести ответственности за то, что совершил тогда его предок, но он знал об обмане и мог в любую минуту исправить ситуацию. Но он не сделал этого.

Он закашлялся, и герцог поспешил остановить его:

– Достаточно, ваше высочество, мы уже разобрались в том, что произошло. Вам нужно беречь силы.

– Подождите, – и снова величественный взмах рукой, – прежде я должен поблагодарить женщину, чьи ум и смелость привела к тому, что я снова стал самим собой.

Он выхватил взглядом Амели, подошел к ней и преклонил колено.

– Сударыня, я ваш преданный слуга! Я знаю, что вы должны были стать женой Антуана, но надеюсь, что теперь, когда правда вышла наружу, вы не откажетесь стать моей женой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю