412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Росса » Главное правило леди Айлин (СИ) » Текст книги (страница 8)
Главное правило леди Айлин (СИ)
  • Текст добавлен: 31 июля 2025, 13:30

Текст книги "Главное правило леди Айлин (СИ)"


Автор книги: Ольга Росса



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)

Глава 19. Возрождённый

Килиан

Проснувшись, я сразу ощутил ужасную сухость во рту, а также почувствовал, что мой магический резерв на нуле. Что произошло? Я открыл глаза и замер. Где я? Это точно не моя комната в домике, который я снимаю. Приподнялся и огляделся: всё оформлено в светлых тонах, рюши, белые кружевные салфетки на комоде и тумбочке возле кровати – явно женская спальня. Я напился в пабе и снял какую-то дамочку? Что-то не похоже на меня. Но как иначе объяснить то, что я лежу в чужой постели абсолютно голый?

Так, стоп! Я же вчера был на приёме у четы ди Оуден вместе с Айлин. В памяти всплыли недавние события: ди Харрисон пригласил леди на танец и ментально заставил её делать вульгарные па, а я не мог не защитить честь девушки и вызвал его на поединок. Мы дрались в саду, и этот гад ударил меня головой в солнечное сплетение. Помню только острую боль в затылке, а потом… провал. Кажется, мой череп чуть не раскололся о булыжник.

Странно, голова совсем не болит. Я положил ладонь на затылок, ожидая нащупать рану или хотя бы гематому внушительных размеров… но ничего не обнаружил. Совсем ничего, даже царапины, словно и не ударялся. От внезапного подозрения у меня ком встал в горле.

Я судорожно начал осматривать свою грудь. Во время учёбы в академии я получил мощный удар боевой магии на военных играх, и на коже остался шрам от ожога. Его нет! Шрам пропал! И на предплечьях исчезли еле видимые шрамы от ножа, с которым я неосторожно тренировался в детстве. Ровная гладкая кожа, как у младенца! Я чист, словно только что родился… или возродился из пепла?

– О бездна, – простонал я, рухнув на подушки. – Только не это! Почему я? Почему не Дилан или Лестер?

Осознание того, что я обрёл силу феникса и переродился, открывало передо мной перспективы, о которых я никогда ранее не грезил. Обычно молодой дух рода выбирает своим хозяином старшего сына, который затем становится главой семьи не только по старшинству, но и как носитель магии феникса.

Получается, хочу я того или нет, но после смерти отца я возглавлю род ди Бёрнхардов. Бездна! Отцовский феникс теряет силу, раз появился новый дух. Сколько ему осталось? Лет десять, не больше. Осознание этого немного отрезвило меня. Я снова сел в кровати, рассматривая незнакомый интерьер. Куда меня хранитель перенёс? И где он сам вообще?

Я встал, обмотался пледом, которым меня кто-то заботливо укрыл, и подошёл к окну осмотреть двор. Который час? Судя по тому, что небо на востоке только начинает светлеть, сейчас утро. Комната располагалась на втором этаже, внизу вдоль парадного входа, который виднелся правее от окна, тянулась широкая площадка. Вдоль короткой дорожки стояли аккуратные кустарники и деревья под снегом. И очень знакомые ворота напомнили мне… Не может быть! Я в Грэй-хаусе?!

А спальня тогда чья? Точно не Эдварда и не тётушки Маргарет – она бы такой шум подняла, обнаружив меня в своей кровати. Надеюсь, это обычная гостевая комната…

Сглотнув ком в горле, я отошёл от окна и увидел графин с водой. Сначала утолю жажду, а потом решу, что делать.

Осушив стакан, я вздохнул, собираясь с мыслями. Что делать? Улизнуть по-тихому, пока утро и меня никто не увидел. Ага! В чём?

Я кинулся искать гардеробную и нашёл её. Гадство! Целый склад женских платьев, обуви и аксессуаров. Совершенно нечего надеть! Кажется, я догадываюсь, чьи это покои и кто так заботливо прикрыл моё перерождённое тело пледом. Я невольно ухмыльнулся – Айлин точно была шокирована моим появлением в её постели. Кстати, с чего вдруг дух рода перенёс меня в покои напарницы? Он точно где-то рядом!

– Объявись, проказник, – процедил я, выходя из гардеробной, но абсолютно ничего не почуял. Мой хранитель молчал.

Надо выйти на разведку – может, удастся найти какую-нибудь мужскую одежду. Оказавшись в соседней гостиной, я ринулся к дверям, дёрнул их, но они не поддались – закрыты. Вот же бездна!

Вдруг раздался тихий писк. Я обернулся. На столе стояла клетка, в которой сидела малиновка. Птица нахохлилась, смотря на меня.

– Только не говори, что ты мой хранитель и будущий дух рода, – упавшим голосом произнёс я, ощутив слабую связь с пернатой. Медленно приблизился к столу, разглядывая питомца леди ди Бофорт. – Это же ты? Ну?

В ответ снова негромкий писк.

– Гадство, – вздохнул я, поняв причину, по которой дух не показывает свою истинную сущность и связь между нами слаба. – Ты ещё совсем юнец и не окреп. Как же ты умудрился меня переродить? Наверное, почти все силы отдал.

Птах понуро повесил голову. Ну точно, так и есть. Дух не был готов к моей внезапной смерти и потратил почти все силы, чтобы возродить меня.

– Спасибо тебе большое. Ты очень рисковал, активируя магию, чтобы переродить меня, – я сел на стул, рассматривая малиновку. Это ведь она прилетела тогда на императорский бал, сев на голову Айлин. – Почему ты перенёс меня именно сюда? И вообще, какого демона ты живёшь у леди ди Бофорт?

Мне, конечно, никто не ответил.

– Только не говори, что Айлин моя магическая пара и ты выбрал её, – голос мой дрогнул, когда я осознал, почему этот проказник прицепился к девушке. Другого объяснения у меня не было. – Почему именно она?

Но малиновка решила игнорировать мои стенания и устало прикрыла глаза.

– Вот же бездна, – процедил я, поджав губы. – Пока ты восстанавливаешь силы, пройдёт немало времени. Значит, не сможешь перевоплощаться и общаться с леди. Думаю, Айлин будет не в восторге, узнав, кого ты выбрал мне в невесты. Ей пока необязательно об этом знать.

Голова шла кругом от таких новостей, но меня отвлёк скрежет замка в дверях. Я подскочил, кутаясь в плед. Неужели Айлин вернулась?

Дверь тихо открылась, и на пороге появился сам хозяин дома в синем стёганом халате.

– Доброе утро, Килиан. Вы уже очнулись? – зевнул герцог и добродушно улыбнулся.

– Доброе, Эдвард, – сконфуженно произнёс я, чувствуя себя неловко.

– Однако, Килиан, вы нас вчера удивили. Айлин недавно разбудила меня, сообщив, что вы спите в её кровати, – мужчина прошёл в комнату, и я заметил в его руках ворох одежды. – Это для вас. Мы практически одинаковой комплекции. Думаю, подойдёт.

Герцог сложил свои вещи на диван.

– Спасибо, Ваше Светлость, – облегчённо вздохнул я. Не придётся искать одежду. – Прошу прощения, что так получилось. Сам не ожидал, что окажусь здесь.

– Граф, давайте без официоза. Это вам спасибо за то, что защитили честь моей сестры, – в его синих глазах действительно светилась благодарность. – Вы ведь даже погибли. Слава богам, что вы из рода фениксов, иначе Айлин бы себя извела чувством вины. Уж поверьте, я её хорошо знаю.

– На моём месте любой поступил бы так же, – буркнул я себе под нос, взяв чистую рубашку. Кажется, действительно впору. – Вы лучше разберитесь со своим так называемым другом. Ди Харрисон убил меня. Может, это неслучайно?

– Не переживайте, Мэттью уже арестован, – ответил герцог уверенным тоном. – Я лично проконтролирую расследование вашего поединка. Скажите, почему вы скрыли, что из рода фениксов?

Я надел рубашку и начал застёгивать пуговицы, раздумывая, как ответить.

– Эдвард, это была моя первая смерть и первое возрождение. Я не знал, что дух рода выбрал меня в качестве носителя. Обычно новые хранители выбирают старших сыновей. А как вы помните, я четвёртый в семье и даже думать не мог, что так всё обернётся, – лучше говорить правду главному судье империи. – Для меня это оказалось такой же неожиданностью, как и для вас.

– И ещё вопрос. Почему хранитель перенёс вас именно в спальню Айлин?

Плед, который покрывал мои бёдра, упал к ногам. Я схватил кальсоны и, не стесняясь герцога, быстро натянул их на себя. Вот теперь придётся увиливать.

– Мой феникс ещё толком не окреп. Думаю, он должен был возродить меня в родовом имении, что логично, – я как ни в чём не бывало продолжал одеваться. – Скорее всего, у духа не хватило сил, и он отправил меня в то место, где я был перед тем, как отправиться на ужин, – в ваш дом.

– Хорошая версия, Килиан, – хмыкнул герцог. – Думаю, Айлин вам поверит.

Вот же бездна! Догадался, значит, что дух может перенести хозяина к магической паре, которая способна быстро пополнить магический резерв возрождённого.

– Пожалуйста, не говорите ничего леди Айлин, пока идёт расследование, – поджал я губы. – Боюсь, такая новость её не обрадует, что может сказаться на общем деле.

– Думаю, вы правы, граф, – кивнул хозяин дома. – Зная свою сестру, я буду молчать.

– Спасибо, Эдвард, – облегчённо вздохнул я, застегнув последнюю пуговицу на пиджаке.

– Вы, конечно, можете разрушить связь, пока она не окрепла. Но, как мужчина, который встретил свою магическую пару, скажу вам, Килиан, что не стоит упускать шанс обрести счастье, – он похлопал меня по плечу.

– Я подумаю, – голос мой стал хриплым от напряжения.

– Вот и замечательно. Скоро подадут завтрак. После мы с Айлин поедем к менталисту, чтобы он поставил на сестру защиту. Вы с нами?

– Защиту? Да, конечно, поеду с вами, – кивнул я. – Вчерашний день показал, что сделать это просто необходимо.

– Тогда спускайтесь в гостиную. Айлин нужно переодеться, – намекнул герцог на то, что мне не место в покоях его сестры.

– Надеюсь, вы не заставите меня жениться на Айлин после того, как я провёл ночь в её постели, – шутливо произнёс я, хотя прекрасно понимал, что честь девушки могла пострадать, если бы горничная застала меня голым в кровати хозяйки.

– Посмотрим. Недаром же ваш хранитель выбрал Айлин, – уголок его рта дёрнулся в усмешке, но герцог оставался серьёзен.

Влип по самое не хочу! Зачем я вообще связался с этим расследованием?

Глава 20. Приём у менталиста

Айлин

Когда Эдвард вернулся, сообщив, что наш незваный гость очнулся и оделся, я вздохнула с облегчением.

– С ним правда всё хорошо? – мне до сих пор не верилось, что детектив возродился как феникс.

– Правда, Айлин, – загадочно улыбнулся брат. – Он освободил твои покои и спустился в гостиную. Можешь собираться. Мне тоже нужно привести себя в порядок.

– Спасибо, Эд, ты выручил меня. – Я закусила губу, не зная, как задать мучивший меня вопрос. – Ты спросил у графа, почему дух перенёс его в мою спальню?

– Спросил. Дело в том, что его феникс слишком молод и ещё не окреп, – нахмурился он. – Дух потратил почти все силы на возрождение хозяина и перенёс его в ближайшее безопасное место.

– Понятно теперь, – кивнула я, сжимая пальцы. – Спасибо. Я поспешу в свои покои.

– Завтрак через полчаса, – крикнул брат мне вдогонку, так как ноги меня несли поскорее в спальню.

Войдя в свои покои, я сразу же услышала тихий щебет малиновки и подошла к клетке.

– Привет, Малинка. Ты уже не спишь? Есть хочешь? – я заметила, что в кормушке совсем не осталось зерен. Нашла на столе бумажный кулёк с пшеном и насыпала немного птице. Та сразу принялась клевать корм.

– Ого, как ты за ночь оголодала, – хмыкнула я, наблюдая за торопливыми движениями питомицы. – Приятного аппетита.

Я направилась в спальню, подошла к смятой постели, где совсем недавно спал Килиан. Перед глазами сразу всплыла неприличная картина обнажённого мужчины, и мои щёки запылали. Я ощутила едва уловимые нотки кофе и бергамота, которые напомнили мне о южном крае империи. Сердце забилось чаще от приятного аромата, который граф оставил на моей постели.

– О боги, – прикрыла я веки на мгновение. – Он теперь всё время будет мне мерещиться на кровати? Как в глаза-то ему смотреть?

Вздохнув, направилась в гардеробную. Чувствую, буду долго ещё краснеть при встрече с детективом.

Приведя себя в подобающий вид, я спустилась на первый этаж, где в столовой меня уже ждали Эдвард и мой фиктивный жених. Хорошо, что тётушка Маргарет рано не встаёт, иногда предпочитая просто выпить чашку чая прямо в постели.

– Доброе утро, Айлин, – граф отставил кофейную чашку на стол и поднялся, подойдя ко мне.

– И вам прекрасного утра, – я старалась говорить непринуждённо, но ощутила, как моментально запылали мои щёки. – Рада, что вы живы и здоровы. Спасибо вам большое. Вы как настоящий жених вступились за мою честь, мистер ди Бёрнхард.

– Леди Айлин, настоящий я жених или нет, в любом случае поступил бы так же, – сухо отчеканил граф. – Спокойно смотреть на то безобразие, что вытворял ди Харрисон, было бы низко и недостойно с моей стороны.

– Ещё раз благодарю, – выдохнула я, увидев лакея с подносом. – А вот и наш завтрак.

С трапезой закончили быстро, рассиживаться не было времени. Дело в том, что у архимага Лиама ди Корби очень плотное расписание. Несмотря на праздничные выходные, он принимал клиентов прямо дома и смог втиснуть нас в свой график только утром, до начала приёма.

Водитель подогнал к входу чёрный «Кракен», когда мы вышли из дома, но за руль сел сам брат – лишние свидетели нам ни к чему.

Маг-авто остановилось возле особняка из красного кирпича. Сухие лианы плюща оплетали старые стены, словно щупальца. Взглянув на дом, я невольно поёжилась от мрачного вида строения.

Дворецкий уже открыл нам дверь, любезно приглашая в дом.

– Всё будет хорошо, дорогая, не переживай, – Эдвард приобнял меня за плечи, заметив, как я напряглась.

Внутри особняка было намного приятнее чем снаружи: тепло, уютно и тянуло свежей выпечкой со стороны кухни.

– Лорд ди Корби скоро примет вас, – важно сообщил дворецкий, пожилой мужчина в чёрной ливрее. – Я провожу вас в гостиную. Прошу за мной.

Мы оказались во вполне обычной просторной комнате с камином, в котором догорали дрова. Дворецкий хлопнул в ладоши, и зажглись магические светильники, разгоняя сумрак. Я шагнула в сторону, пропуская детектива, и наткнулась на что-то, не успев среагировать. Раздался грохот – пустая напольная ваза упала на бок, расколовшись на части.

– Айлин, осторожнее, – Килиан поймал меня за руку, думая, что я тоже падаю вместе с вазой. От неожиданности я прильнула к его груди, словно ища защиты.

– О боги! Это же антикварная ваза! – ахнул дворецкий, побледнев. – Что я скажу мистеру Лиаму?

– Простите, я не нарочно, – закусила я губу от досады и тут же отпрянула от детектива, почувствовав знакомую смесь кофе и бергамота. – Я сейчас всё исправлю.

– Что тут происходит? – в гостиную вошёл молодой мужчина, примерно одного возраста с Эдвардом. Я оторопела, увидев красавца-брюнета в классическом чёрном костюме. Неужели это сам хозяин?

– Лиам, привет. Прости, мы тут немного нашумели, – Эдвард подошёл к магу, и они дружески пожали друг другу руки.

– Я так понял, вазе, которую сильно любит моя матушка, пришёл конец, – мужчина посмотрел на валявшиеся на полу осколки, но улыбнулся вполне добродушно. – Честно говоря, эта ваза мне ужасно не нравилась, вот только матушка будет огорчена.

– Простите, пожалуйста, меня неуклюжую, – я присела над осколками. – Сейчас всё исправлю.

– Не стоит, леди Айлин… – проговорил лорд, но удивлённо замер, когда увидел льющуюся из моих рук золотистую магию.

Я сосредоточено собирала каждый кусочек вазы, возвращая ей первоначальный вид. Через минуту громоздкий предмет стоял на прежнем месте в целости, без единой трещины, словно новый. Хотя нет, по краю виднелся небольшой скол.

– Эх, куда-то один кусочек улетел, – вздохнула я от досады, остановив поток магии. – Если поискать, может, найдём…

– Вот это да! Мисс ди Бофорт, вы обладаете восстанавливающей магией! – хозяин дома удивлённо смотрел на меня. – Забудьте про скол, он очень давний, вы этот фрагмент точно не найдёте на полу. Вы восстановили вазу – невероятно редкий дар.

– Знаю, – смущённо опустила я глаза в пол. – Но не так часто приходится им пользоваться.

– Вы правда меня удивили, леди Айлин, – в глазах мужчины появился восторг, который привёл меня в смятение. – Эдвард сказал, вам нужна ментальная защита.

– Да, Лиам, именно за этим мы и прибыли, – в разговор вступил брат. – Знакомься. Это жених моей сестры, граф Килиан ди Бёрнхард. Мы с ним очень беспокоимся за Айлин. Свадьба состоится ещё нескоро, но некоторые личности уже пытаются разрушить этот прекрасный союз двух сердец. Прочитаешь об этом в сегодняшних газетах подробнее.

У меня чуть не сбилось дыхание, когда я услышала от брата столь пафосную речь.

– Рад знакомству, мистер ди Корби, – детектив протянул руку менталисту. Мужчины поприветствовали друг друга.

– Не будем тогда тратить время, – Лиам взглянул на настенные часы над камином. – Через двадцать минут появится мой следующий клиент. Леди Айлин, прошу, сядьте там.

Мужчина указал мне на стул возле чайного столика. Я послушно проследовала к нему и села, выпрямив спину. Эдвард и Килиан расположились на диване, внимательно наблюдая за лордом ди Корби и мной.

– Леди Айлин, закройте глаза, – властный голос мага раздался над моей головой. – Прошу вас, не сопротивляйтесь, если ощутите лёгкую боль или дискомфорт. Старайтесь ни о чём не думать.

Веки сами закрылись под действием уверенного баритона. Я честно попыталась расслабиться и ни о чём не думать, но сердце предательски забилось чаще, разгоняя кровь.

– Мисс, следите за дыханием, – продолжал давить на меня голос менталиста, – дышите ровно.

Вдруг меня окатило жаром с головы до ног, потом волна холода прошлась по всему телу – менталист начал свою работу. На макушку легли тяжёлые ладони, подушечки пальцев впились в кожу головы, слегка двигаясь. Виски начало ломить, и я шумно вздохнула.

– Ещё немного потерпите, мисс, – раздался напряжённый голос мага. – Расслабьтесь.

Голова у меня шла кругом, дыхание участилось, на лбу выступила испарина. Поджав губы, я вцепилась руками в платье, теребя его.

– Может, хватит? – забеспокоился детектив. – Айлин побледнела…

– Всё в порядке. Ещё чуть-чуть, – настойчиво твердил менталист, его голос звучал где-то далеко. Я уже не соображала, где я и что вообще происходит, – сознание уплывало от меня, тело обмякло.

– Айлин! – словно сквозь вату в ушах донёсся мужской крик.

Глава 21. Магический контроль

Килиан

Я едва успел подхватить Айлин, чтобы она не упала со стула. Этот живодёр даже не помог ей удержаться, он продолжал выставлять защиту, хотя видел, что леди стало плохо от его вторжения.

Я уложил бледную девушку на диван, подняв её ноги на подлокотник, чтобы кровь прилила обратно к голове.

– Лиам, как это понимать? – Эдвард недовольно посмотрел на мага.

– Успел, – выдохнул менталист, и его губы дрогнули в лёгкой улыбке. – Прошу прощения, такое случается. Ментальная защита – дело непростое, не всегда организм адекватно реагирует на вмешательство. Но я успел поставить щит, которого хватит на год, и снять его смогу только я. Если бы поток прервался, следующий сеанс можно пришлось бы провести только через неделю.

– Что случилось? – Айлин распахнула глаза, удивилённо смотря на меня.

– Как вы себя чувствуете? – я вглядывался в её синие глаза, в которых читался испуг.

– Голова немного кружится, – вздохнула напарница, оглядываясь по сторонам.

– Небольшой побочный эффект, леди Айлин, – ди Корби подошёл к дивану, скорчив лживую гримасу сожаления. – Прошу прощения, что так вышло, зато я смог поставить защиту. Советую вам сегодня отдыхать и не напрягать свой разум размышлениями. Проведите время дома с чашкой чая за лёгкими беседами без эмоциональных потрясений.

– Спасибо, – леди спустила ноги с подлокотника и села.

– Хорошо, что рядом такие ярые защитники, которые не дадут вас в обиду, – в голосе менталиста прозвучал сарказм. Ох не нравится мне этот архимаг.

– Айлин, ты можешь идти? – Эдвард помог сестре подняться.

– Да, вполне, – она обхватила локоть герцога.

Хозяин дома проводил нас до самой машины, извинившись ещё раз за причинённые неудобства. Когда маг-авто отъехало от дома менталиста, я снова посмотрел на леди. Выглядела она уже лучше, на щеках появился лёгкий румянец.

– Подбросьте меня, пожалуйста, к моему бюро, – попросил я герцога, когда машина оказалась в центре города.

– Как скажете, Килиан, – улыбнулся он, глядя на меня через зеркало заднего вида.

– Эдвард, вы уверены в том, что вашему знакомому можно доверять? – решил я посеять сомнения в порядочности ди Корби. Особенно меня насторожило то, как он восхищался Айлин и её даром, словно впервые в жизни увидел носителя восстанавливающей магии. В его глазах светился нездоровый азарт, который мне не понравился.

– Я давно знаю Лиама. Он был командиром роты боевых магов, куда меня направили после окончания академии. Мы его уважали за ответственное руководство и ровное отношение ко всем, вне зависимости от социального происхождения и уровня магии, – уверенно отвечал герцог, следя за дорогой. – После увольнения я поддерживал с ним связь и дружеские отношения.

– И почему он ушёл из армии? – разговор поддержала Айлин.

– Лиам уволился в запас, когда женился. Супруга уговорила его оставить карьеру военного, желая видеть мужа рядом. И он начал заниматься частной практикой.

– Случайно Анна ди Корби не его жена? – задумалась леди, сидя рядом со мной.

– Она самая, – вздохнул герцог. – Тоже слышала о горе, что постигло её?

– Что случилось? – я сразу напрягся и взглянул на Айлин.

– Чета ди Корби ждала ребёнка. У Анны схватки начались раньше времени, когда она находилась ещё в родовом имении. Была зима, разыгралась метель, Лиам вместе с целителем еле добрался до загородного дома, – ответил Эдвард за сестру. – Когда они приехали, ребёнок в утробе уже умер. Целитель еле успел спасти Анну. От горя жена ди Корби тронулась умом.

– Ужасная история, – только и смог я вымолвить.

– Лиам пытался вернуть разум жене, но бесполезно, – в голосе Эдварда звучало искреннее сочувствие. – Становилось только хуже.

– И где она сейчас?

– До сих пор в обществе ходит много слухов, – продолжила Айлин. – Кто-то утверждает, что муж её убил, другие говорят, что заточил в клетке в своём имении, третьи думают, что он её ввёл в вечный сон и она всё время спит.

– И что из этого правда?

– Ничего. Лиам отправил жену в специальный санаторий на юге страны, где за ней ухаживают и поддерживают здоровье, – произнёс Эдвард. – Когда она не видит мужа, ведёт себя спокойно, просто постоянно качает на руках куклу, не обращая ни на кого внимания.

– Тот факт, что графу пришлось нелегко, ещё не доказывает его добрые намерения, – я вернулся к своим мыслям.

– Вы правы, Килиан. Тень подозрения лежит на всех архимагах-менталистах, – кивнул герцог, поворачивая на улицу, где располагалась контора моего бюро. – Полиция знает свою работу: ещё вчера они наведались к ди Корби и вызвали его на допрос. Хотя я уверен, что Лиам не причастен к пропажам.

– Буду ждать результата допроса, – удовлетворённо кивнул я. – Раз сегодня всем требуется отдых, предлагаю отложить поездку в монастырь до завтра.

– Полностью согласен с вами, Килиан. Вам обоим нужно восстановиться, – закивал герцог, паркуя машину возле моего бюро.

Табличка «Открыто» извещала, что мой помощник на месте, несмотря на произошедшее вчера событие. Молодец, знает своё дело.

Я тепло попрощался с ди Бофортами, напомнив фиктивной невесте о том, что сегодня она должна отдыхать, и вышел из салона.

Оказавшись в конторе, я облечённо вздохнул. Стены арендованного помещения стали мне словно родными.

– Мистер Бёрн! Как же я рад вас видеть! – помощник в одно мгновение оказался рядом и принялся трясти мою руку. – Это надо же! Вы феникс!

– Ох, Сэм, не напоминай, – я похлопал его по плечу. – Лучше свари кофе. Свежая пресса на столе?

– Да, мистер Бёрн, как обычно, газеты ждут вас, – и парень испарился в подсобке.

Я зашёл в кабинет, ощущая привычный запах свежих газет. Посмотрим, что написали журналисты о вчерашних событиях.

Взяв со стола первую газету, я остолбенел. «Убийство на званом ужине», – гласил яркий заголовок, набранный крупным шрифтом. «Честь невесты дороже жизни», – пестрели фразы на первой полосе другого издания. «Лорды и их крепкие кулаки», «Смерть на поединке из-за леди ди Бофорт», «Маркиз навалял графу, или как дерутся лорды», «Леди ди Бофорт не успела стать вдовой», «Феникс объявился в столице».

Да уж, расстарались главреды, чтобы повысить продажи сегодняшних тиражей. Я прочитал пару статей, в которых журналисты переврали случившееся событие на свой лад, и решил, что не стоит тратить драгоценное время на эту чушь.

Сэм принёс кофе. Пока я наслаждался бодрящим напитком, помощник подсунул мне на подпись пару документов и счетов.

Только я допил кофе, как Сэм ворвался в кабинет.

– Мистер Бёрн, там это… – выпучил он глаза, – проверяющие пришли из департамента контроля.

И тут же из-за его спины показались двое мужчин в синей форме. Как же быстро до них дошла информация.

– Сэм, всё в порядке, пусть проходят, – я встал из-за стола. Попробуй этим ищейкам отказать, вмиг арестуют.

Маги вальяжно вошли в кабинет, бросив презрительный взгляд на моего помощника.

– Мистер Килиан ди Бёрнхард? – с вызовом посмотрел на меня высокий блондин.

– Он самый к вашим услугам, господа. Что-то случилось? – я старался говорить непринуждённо.

– А то вы не знаете, – хмыкнул второй, с тёмными волосами. – Уже вся пресса гудит о том, что в городе появился маг-феникс.

– Вы, когда вставали на учёт в департаменте магического контроля, не упоминали о том, что являетесь носителем магии феникса, – продолжил блондин. – Вам грозит взыскание.

– Помилуйте, господа. Какое взыскание? – мои брови поползли вверх. – Я только пару часов назад очнулся возрождённым и понял, что дух рода выбрал меня своим носителем. Когда я вставал на учёт в департаменте, понятия не имел о том, что через пару месяцев обрету магию рода.

– Хорошо, мы верим вам. Однако вам придётся призвать своего хранителя и показать его нам, чтобы мы удостоверились в правдивости ваших слов, – настойчиво произнёс второй проверяющий.

– Ладно, – вздохнул я, понимая, что увиливать и спорить с этими твердолобыми нельзя.

Я прикрыл глаза и сделал вид, что мысленно позвал духа, потом ещё раз, и ещё. Бездна! Надо же было им прийти именно сегодня! Айлин сейчас дома и может заметить пропажу малиновки из клетки. Я не могу так рисковать. Тем более по закону у меня есть три дня на то, чтобы заявить контролирующим органам о новом даре.

– Простите, мой хранитель слишком молод ещё и вчера потратил все силы на моё возрождение, – недовольно поджал я губы в тонкую линию.

– Даём вам три дня на переоформление в департаменте магического контроля, – ухмыльнулся блондин. – Не придёте вовремя и не предъявите своего хранителя – будем вынуждены вас арестовать за неподчинение.

– Я понял вас. Непременно буду, – отчеканил я.

– До встречи, мистер ди Бёрнхард, – мужчины развернулись и вышли из моего кабинета.

– Вот же принесла их нелёгкая, – прошипел я, рухнув в рабочее кресло. Вдруг в воздухе вспыхнул огонёк, превратившись в маленькую птицу.

– Чего явился? Я не звал тебя, – процедил, наблюдая за тем, как птах носится под потолком, оставляя за собой огненный шлейф. Потом дух сел прямо на стол передо мной. Ярко-рыжая грудка птицы переливалась жидким огнём, словно уголёк.

«Познакомиться прилетела», – пропел тоненький голосок в моей голове. Значит, набрался немного сил…

– В смысле, прилетелА? Ты девочка, что ли? – округлил я глаза. В нашем роду давно не было духов женского пола.

«Чего глаза выпучил? Радуйся, что я выбрала тебя, а то бы уже в могиле лежал», – фыркнула она, гордо подняв клюв.

– За это, конечно, спасибо, – пробормотал я, хмурясь. – Но почему именно я?

«Нравишься ты мне», – хмыкнула птица.

– Чисто женский ответ, – недовольно процедил я. – А какого демона ты сейчас живёшь у леди до Бофорт?

«Она милая и добрая, к тому же я сразу ощутила вашу магическую совместимость, ещё на императорском балу».

– Вот уж порадовала, – проскрипел я зубами. – Дай слово, что будешь молчать и не раскроешься перед Айлин раньше времени. Продолжай пока притворяться обычной малиновкой.

«Она думает, что я фамильяр, – снова недовольно фыркнула эта мелкая зараза. – Пока получается скрывать от неё свою сущность, буду молчать».

– Вот и хорошо, – облегчённо вздохнул я. И тут меня осенило. – Быстро возвращайся в клетку, пока Айлин не заметила, что ты исчезла!

«Не волнуйся, не заметит. Она вышла только что из дома и куда-то уехала на своей машине», – огорошила меня хранительница.

– Что? – я подскочил с кресла. – Несносная леди! Сказано же ей было отдыхать сегодня и не выходить из дома!

«Герцогу пришло сообщение, что нашлась какая-то девушка, и он уехал. Айлин не смогла усидеть на месте».

– Бездна, – процедил я сквозь зубы, понимая, какая именно девушка нашлась. – Сможешь отыскать леди ди Бофорт в городе?

Птичка задумалась и кивнула: «Могу, я чую её».

– Отлично! Поехали! – я кинулся к вешалке и надел пальто.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю