Текст книги "Главное правило леди Айлин (СИ)"
Автор книги: Ольга Росса
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц)
Глава 17. Неприличный танец
Айлин
Мы кружились по паркету, исполняя фигуры вальса свободно и непринуждённо. Никто больше не осмелился составить нам компанию, мы были единственной танцующей парой, за которой пристально наблюдали остальные. Пусть думают, что это причуда влюблённых.
Килиан вёл меня умело, и я с удовольствием подчинилась его рукам. Красивая мелодия и благородный мужчина – приятное сочетание. Я впервые позволила себе расслабиться и отдаться танцу. Улыбка непроизвольно сияла на моём лице, когда я смотрела в янтарные глаза напарника. Волшебство, не иначе.
Когда вальс закончился, мы остановились, улыбаясь друг другу. Вдруг зазвучали аплодисменты, будто окружая нас со всех сторон.
– Какая же вы красивая пара! – воскликнула хозяйка вечера, хлопая в ладоши.
– Айлин, спасибо, – фиктивный жених поцеловал мою руку.
Сердце замерло от его вкрадчивого голоса, и мне на секунду показалось, что эти слова прозвучали искренне и с долей страсти, словно мы и вправду влюблённые. Но я тут же одёрнула себя, напомнив о том, что не стоит поддаваться иллюзии, которую сами создали для общества.
Пока мы танцевали, слуги подали чай. Несколько столиков заняли женщины, которые не умолкая о чём-то щебетали, успевая при этом пить горячий напиток.
Килиан вёл меня к свободной софе, как вдруг перед нами возникла фигура ди Харрисона.
– Вы прекрасно танцуете, леди Айлин, – улыбнулся он. – Надеюсь на вашу благосклонность и приглашаю вас на элинезийский вальс.
Мужчина протянул руку. От неожиданного предложения я на секунду растерялась, взглянув на детектива. По его лицу было ясно, что он не в восторге от приглашения маркиза, однако и помешать мне был не вправе. В обществе не принято танцевать несколько раз подряд с одним и тем же кавалером, даже если он является женихом.
– Простите, лорд ди Харрисон, но я никогда не танцевала элинезийский вальс и даже понятия не имею, какие фигуры в нём используются, – мои губы дрогнули в неуверенной улыбке. Всё же приятно, что Мэтт обратил на меня внимание и решил пригласить на танец. Помнится, в юном возрасте я мечтала о первом бале и вальсе, который в моих грёзах танцевала именно с Мэттью.
– Ничего сложного, размер музыки такой же, да и па немногим отличаются от императорского вальса. Уверен, вы справитесь под моим чутким руководством, – голос маркиза звучал твёрдо, и я решила всё же осуществить свою девичью мечту. Пусть это не дебют в императорском дворце, но стоит закрыть гештальт раз и навсегда.
Я присела в реверансе и протянула руку, приняв приглашение.
– Я рядом, – недовольный голос графа прозвучал как предупреждение.
– Господа, прошу сыграть элинезийский вальс, – маркиз обратился к музыкантам, которые сидели в паре шагов от нас. Они переглянулись, недоуменно посмотрев на Мэттью. – Не знаете такта и размера?
Он на минуту подошёл к музыкантам, тихо что-то объяснив. Пианист задумался и кивнул, нажал на клавиши, сыграв лёгкую мелодию.
– Именно! – маркиз похлопал по плечу мужчину и с улыбкой на лице вернулся ко мне.
– Леди, прошу прощения за задержку, – он взял мою ладонь, а его правая рука легла на талию. Волнение вдруг охватило меня, когда первые аккорды пианино зазвучали и мелодию подхватила скрипка.
– Айлин, смотрите мне в глаза и доверьтесь моим рукам, – вкрадчиво прошептал Мэттью. – Я буду вам тихо подсказывать, что делать.
– Хорошо, – я подняла взгляд, положив ладонь на мужское плечо.
Ди Харрисон сделал шаг вперёд, и мне пришлось отступить, чтобы не впечататься в него. Он двигался не спеша, ведя меня в простом шаге вперёд или назад, затем в сторону, слегка наклоняя корпус вбок. Наши сцепленные руки при этом поднимались выше.
– Замечательно, – прошептал мужчина, наклонившись и обжигая дыханием мою шею. – Ничего не бойтесь и доверьтесь мне, Айлин. Теперь поворот.
Он крутанул меня, отпустив на мгновение, но стоило мне вернуться в исходное положение, как он прижал меня к себе сильнее. Мэттью резко наклонился вперёд, надавив на меня, я начала падать и невольно выгнулась назад, нога при этом чуть не взмыла вверх. Но мужчина не дал мне упасть – удержал за талию и быстро выпрямился, вернув меня в вертикальное положение. Что это было? Мои щёки вспыхнули от смущения. Маркиз продолжал танцевать как ни в чем не бывало, прижав меня к себе до неприличия тесно.
– Полегче, мистер ди Харрисон, – тихо произнесла я, оглядываясь по сторонам. Удивление на лицах гостей было нетрудно заметить, как и недовольно-злобную гримасу моего фиктивного жениха.
– Всё в порядке, Айлин, вы прекрасно танцуете, – ирония сквозила в голосе маркиза. – Снова поворот.
И мы вместе закружились по паркету, сделав несколько оборотов. Мэттью остановился, резко оттолкнув меня, но руку не отпустил, снова притянул меня к себе уже спиной и прижался щекой к моему уху. Сердце бешено стучало в груди от таких выкрутасов партнёра.
– Что вы делаете? – процедила я, понимая, насколько неприлично мы выглядим со стороны.
– Это танец страсти, дорогая Айлин, – прошептали его губы возле моей шеи; ещё чуть-чуть, и они коснулись бы кожи. Щёки горели от стыда. Это точно никакой не вальс!
Мэттью шагал вперёд, подталкивая меня. Я попыталась вырваться из его объятий, но мужчина развернул меня к себе лицом и снова закружил.
– Смотрите на меня, – его голос завораживал. Я невольно подняла взгляд и утонула в бездне серых глаз. Разум вдруг отключился, а тело начало двигаться само, словно им кто-то управлял, но точно не я.
Руки обвили шею партнёра, притянув моё тело ещё ближе к мужской груди. Хотя куда ближе? Маркиз обнял обеими ладонями меня за талию и закружил так быстро, что мои ноги оторвались от пола. А потом снова шаги в безумном ритме, от которого сердце готово было выскочить из груди. Поворот, Мэттью подхватил меня на руки, словно пушинку, и его губы оказались в опасной близости от моих.
– Отпустите немедленно мою невесту! Не смейте прикасаться к ней! – резкий голос ди Бёрнхарда вырвал меня из странного транса. Маркиз поставил меня на пол, и я словно очнулась ото сна, не понимая, что происходит.
– Не думал, что вы ревнивец, граф, – усмехнулся ди Харрисон, и его рука наконец-то соскользнула с моей талии. – Возвращаю вашу невесту в целости и сохранности.
– Не смей к ней больше прикасаться и воздействовать своей паршивой магией, иначе тебя лишат лицензии и заблокируют дар, – в голосе Килиана звучала неподдельная угроза. И тут до меня дошло: Мэттью использовал магию менталиста.
– Как вы могли? – я чуть не задохнулась от возмущения, смотря на мужчину, которого когда-то любила. Да что же это такое? Даже другу детства я не могу доверить свою честь! Этим танцем он опозорил меня перед гостями.
– Айлин, вам же понравился элинезийский вальс, – ухмыльнулся наглец, но его ухмылку стёр внезапный удар в скулу – кулак графа чётко впечатался в самодовольное лицо маркиза.
– Сдурел?! – мотнул головой Мэттью. – Хочешь подраться?
– Я требую сатисфакции! Немедленно! – отчеканил мой защитник.
– Буду рад начистить тебе физиономию, ди Бёрнхард, – злобно процедил маркиз. – Выйдем на улицу, не стоит устраивать разборки в доме уважаемой четы ди Оуден.
– Согласен. Не терпится научить тебя обращаться с чужими невестами, – граф кивнул на выход, и мужчины направились к дверям.
– Килиан, что вы задумали? – я всё ещё пребывала в шоке, не понимая, что происходит.
– Ничего особенного, дорогая Айлин, просто проучу этого выскочку, чтобы впредь неповадно было, – обернулся напарник и улыбнулся одним уголком рта. – Подождите меня здесь.
Мужчины вышли, за ними потянулись гости. Кто-то сообщил джентльменам в курительной комнате, что во дворе затевается бой за честь дамы. Такого никто не хотел пропустить, лорды и их спутницы быстро перекочевали в сад. Я тоже не отставала от них и в гардеробной нашла свою шубку.
Когда я вышла в сад, соперники уже приняли боевую стойку: левая нога впереди, руки, согнутые в локтях, прикрывают корпус. Пиджаки сняты, мужчины в рубашках, жилетах и брюках стояли на холоде возле парадного входа. Магические светильники освещали небольшое пространство, как раз, чтобы наблюдать за соперниками. У моего напарника есть преимущество – он не замёрзнет, если призовёт магию огня. Вот только Мэттью боевой маг, владеющий ментальным даром, что снижает шансы Килиана на победу.
– Господа, ещё не поздно отказаться от боя, – сам хозяин дома, седовласый лорд, вызвался быть рефери поединка. – Мистер ди Харрисон, признайте свою вину и извинитесь перед леди ди Бофорт и её женихом.
– Ну уж нет, – процедил Килиан, – извинениями он не откупится. Только бой!
– Смотри, ди Бёрнхард, проиграешь, – ухмыльнулся маркиз.
– Тогда напоминаю правила поединка, – вздохнул мистер ди Оуден. – Только удары кулаками, никаких ударов ногами. Бить можно выше пояса. Это бокс, господа, а не уличная драка. Не забывайте о чести лорда – никаких грязных приёмов. Бой до первого нокдауна.
Зрители притихли. Я вцепилась в борта шубки, закусив губу. Меня удивило, что Килиан решился на опасный способ защиты моей чести, ведь мог просто высказать своё недовольство ди Харрисону.
– Бой! – команда рефери раздалась как гром, и я невольно вздрогнула.
Соперники молниеносно сблизились, и в ход сразу пошли кулаки. Первые удары пролетели вскользь: Килиан уклонялся, а Мэттью отпрыгивал назад и снова шёл в атаку. Каждый удар был выверен, каждое движение – продумано. Мужчины словно исполняли особый танец силы и ловкости, проявляя технику боя и ища брешь в защите соперника.
В ночном саду стояла звенящая тишина, которую нарушали звуки ударов и тяжёлое дыхание бойцов. Моё сердце бешено билось о рёбра, готовое выпрыгнуть. Я искусала губы, боясь, что Килиан пропустит удар. Но напарник не подкачал, и мощный хук справа прилетел в голову маркиза. Аплодисменты и слова подбадривания раздались от болельщиков графа. Я сжала кулачки, наконец-то выдохнув.
Маркиз тряхнул головой, быстро оправившись от удара, и пошёл в атаку с удвоенной силой. Его старания не прошли даром – апперкот снизу достиг подбородка детектива. Зрители снова захлопали в ладоши, на этот раз хваля маркиза.
Килиан сплюнул на снег кровавую слюну и продолжил бой, не щадя соперника. Удары один за одним обрушивались на Мэттью. Он пытался уклониться и защищал голову руками, отбиваясь от соперника, но всё равно пропускал удары, отступая. Однако граф знает толк в боксе, видно, что занимался раньше борьбой.
Гости, забыв о манерах, уже не сдерживали своих эмоций и вовсю поддерживали бойцов, особенно ди Бёрнхарда.
– Килиан, врежь ему как следует!
– Граф, защити честь своей невесты!
– Держись, ди Бёрнхард! – В какой-то момент напарник пропустил удар в печень. Он скривился от боли, отступив.
Этим воспользовался соперник и набросился с кулаками на Килиана. Графу оставалось только защищаться и уворачиваться, собираясь с силами для новой атаки и изматывая таким образом соперника.
Когда маркиз стал уставать, детектив вышел из обороны и принялся от души мутузить ди Харрисона, который начал пропускать удары. Казалось, конец поединка близок и вот-вот Мэттью рухнет на колени. Но маркиз держался и не собирался сдаваться. Он резко нырнул вниз и ударил головой прямо в живот соперника, не ожидавшего подобной подлости. Килиан навзничь рухнул в снег и замер.
– Мистер ди Харрисон! Это не по правилам! – строго отчеканил мистер ди Оуден, заметив нарушение.
– Килиан, вставай!
– Давай поднимайся! – кричали зрители, желая продолжения.
Я хотела броситься к напарнику, но ноги словно приросли к земле. Мои глаза округлились от ужаса, когда я заметила под чёрными волосами графа краснеющий снег.
– Килиан! – завопила я, кинувшись к мужчине.
– Целителя срочно! – раздался чей-то крик.
Рухнув возле жениха, я дрожащими руками коснулась его груди – она не вздымалась.
– Неужели нет целителя? – роптал народ, оглядываясь друг на друга.
– Килиан! Ты слышишь меня? – я потрепала его за щеку, приложила пальцы к вене на шее – пульса нет!
Глава 18. Феникс
Айлин
– Он жив? – Мэттью присел рядом, осторожно осматривая голову поверженного соперника. Его руки тут же испачкались в чужой крови. – Кажется, он ударился о булыжник…
– Что ты наделал? Он не дышит! Ты убил его! – в отчаянии я набросилась с кулаками на ди Харрисона. – Как ты мог?!
– Айлин, это вышло случайно! Прости! Я не думал, что он упадёт и получит смертельный удар. Тут же снег кругом! – мужчина уклонялся от моих кулаков, а затем перехватил мои руки, сжав запястья, и отчаянно прокричал: – Я не хотел его убивать! Почему ты мне не веришь?
– Ненавижу! – силы разом покинули меня. Мэттью осторожно выпустил мои руки из захвата. Горячие слёзы лились по моим холодным щекам. Я смотрела на Килиана сквозь пелену и не могла поверить в то, что он мёртв. Из-за меня! Он умер из-за меня! Я виновата в его смерти!
– Прости меня… – тихо прошептала я, прикоснувшись дрожащей ладонью к его груди.
Гости стояли кучкой, тихо перешёптываясь, никто не посмел подойти и предложить помощь, но прозвучали слова «полиция» и «вызвать патруль».
Вдруг огненное зарево осветило сад.
– Боги! Что это? – разом ахнули люди.
Я подняла голову и замерла, не веря своим глазам. Прямо над нами кружила огненная птица с длинным хвостом, за которым тянулся шлейф искр. Она вся горела ярким пламенем.
– Феникс! Это же феникс! – выкрикнул кто-то из толпы.
Я подскочила и в ужасе попятилась – птица летела прямо на меня.
– Что происходит? Откуда она взялась? – шептались гости.
Споткнувшись, я грохнулась на пятую точку. Мне казалось, что птица сейчас откроет клюв и сожрёт меня. Но она вдруг кинулась вниз, ударившись в грудь Килиана. Его бездыханное тело моментально вспыхнуло, превратившись в огромный костёр.
– Ого! Феникс! Мистер ди Бёрнхард из рода фениксов! – ахали гости, наблюдая в сторонке за пламенем. Смысл их слов еле доходил до меня.
– Кто феникс? – чуть живая от страха, бормотала я, сидя на снегу и наблюдая за тем, как пламя постепенно гаснет.
Птица обернулась магическим огнём, дотла сжигая тело умершего графа. Я никогда не встречала фениксов, но изучала эту расу в академии. Маги-фениксы редкость в империи, но не все представители рода имеют способности к возрождению. И присутствующие здесь только что воочию наблюдали это редкое явление.
– Килиан… – ошарашенно прошептала я, когда увидела на месте потухшего тела только растаявший снег, даже следов крови не осталось. Мужчина исчез – дух феникса возродил его в другом месте. Значит, он жив! Жив! Я продолжала плакать, но уже от счастья.
– Айлин, прости, пожалуйста, меня, – маркиз подхватил меня за плечи, встряхнул и помог подняться. Он пристально смотрел в мои глаза. – Ты понимаешь, что Килиан жив? Он феникс!
– Уйдите! – попыталась я отпрянуть я от него. – Не трогайте меня! Отпустите! – силы вдруг вернулись ко мне, и я вывернулась из рук ди Харрисона. – Больше не подходите ко мне! Слышите?
Я рванула к скамейке, где висел пиджак детектива, схватила его и поспешила к дому. Кто-то из гостей звал меня, но я не оборачивалась. Вот это представление они увидели! В завтрашней прессе каких только небылиц не напишут про поединок, смерть графа и его возрождение.
Феникс! Ну надо же! Почему Килиан ничего мне не говорил о своём даре? Я чуть с ума не сошла, когда поняла, что он не дышит. Он ведь действительно умер! А оказалось, что маг бессмертный! Точнее, бессмертный, пока дух его рода полон сил.
Полицию всё же кто-то вызвал, и патрульная машина приехала быстро. Мэттью даже не сопротивлялся аресту, понуро повесив голову. Затем подтянулась опергруппа: эксперты снимали следы борьбы и исследовали место, где лежал труп графа. Дознаватели расспрашивали очевидцев о случившемся. В течение часа полицейский допрашивал меня как главного свидетеля в кабинете хозяина, затем отпустил домой. Я не стала дожидаться, пока полиция всех опросит, и поспешла к гардеробу. Нашла пальто напарника и вышла на парковку.
Я быстро отыскала маг-авто графа. Его помощник сидел в машине, ожидая меня.
– Мисс ди Бофорт, это правда, что мистер ди Бёрнхард феникс? – парень выскочил из салона, открыв передо мной дверцу. Конечно, он был уже в курсе происходящего, так как приезд полиции трудно было не заметить.
– Правда. А вы разве не знали об этом? – удивлённо взглянула я на помощника детектива.
– Нет конечно, – фыркнул он. – Мой работодатель слишком скрытный и даже словом не обмолвился об этом.
– Понятно, – вздохнула я, усаживаясь на заднее сиденье.
Сэм вернулся на водительское место и завёл мотор.
Интересно, где огненный дух возродил Килиана? Наверное, перенёс к нему домой, но надеюсь, не в родовое имение. Напарнику потом оттуда два дня придётся добираться до столицы.
До Грэй-хауса добрались быстро. В холле меня встретил Эдвард – он не спал и ждал нашего возвращения.
– Айлин, почему так поздно? И где твой жених? – брат удивлённо посмотрел на меня и, положив руки мне на плечи, помог снять шубу.
– Кабы знать, – вздохнула я, взглянув на себя в зеркало. – Представляешь, он, оказывается, феникс!
– Кто он? Килиан? – Эдвард недоверчиво посмотрел на меня, нахмурившись. – Вот это новость!
– Завтра все газеты будут пестреть заголовками о драке на званом ужине у четы ди Оуден, – продолжала я удивлять брата. – Ди Харрисон и ди Бёрнхард подрались из-за меня. Подробности потом расскажу. Ты представляешь, как я испугалась, когда поняла, что мой напарник не дышит? Он был мёртв, Эдвард!
Эмоции всё ещё бушевали во мне.
– А потом прилетел феникс и кинулся на тело хозяина, превратив его в пепел, даже следа не осталось, – тараторила я. – Граф где-то возродился. Вот куда его унёс дух? Не терпится узнать, как детектив пережил смерть и как вообще чувствует себя. А я даже не знаю адреса, где он живёт. Поможешь?
– Ну и дела, – брат озадаченно почесал затылок. Его трудно удивить, но сейчас мне явно это удалось. – Помогу, конечно, но только завтра.
– Согласна, ночь давно на дворе. И кстати, – я понизила тон до полушёпота, – мы узнали, что среди аристократов пошла мода после помолвки проходить обряд очищения в Ново-Рильском монастыре.
– Да, я что-то слышал об этом, – задумался брат.
– Мы съездим туда на разведку и выясним, имеет ли отношение обряд к пропавшим леди, – ещё тише произнесла я. – И вообще, что там делают с невестами, тоже нужно выяснить.
– Хорошо, но с утра мы сначала съездим к Лиаму, чтобы поставить тебе ментальную защиту, – строго произнёс он.
– Согласна, – кивнула я. После сегодняшнего танца с Мэттью меня уже не страшат побочные эффекты от чужого вмешательства. Жизнь дороже.
– Иди отдыхай, – ласково произнёс брат. – Я тоже спать пойду.
Мы поднялись на второй этаж и разошлись в разные стороны по своим покоям. Сегодня я действительно вымоталась физически и эмоционально. Столько событий за один день, словно неделю прожила.
Войдя в первую комнату, которая служила мне гостиной и кабинетом, я скинула туфли у порога, хлопнула в ладоши – включился ночной светильник, тускло освещая помещение. В клетке проснулась малиновка и недовольно пискнула, нахохлившись, но глаза даже не открыла.
По дороге в спальню я начала снимать с себя украшения. Зайдя в комнату, в полутьме дошла до комода и положила драгоценности на него. Вдруг раздался тихий вздох со стороны кровати.
– Кто здесь? – от страха я обернулась и, призвав магию, попятилась к выходу.
Сердце бешено колотилось в груди. Кто-то лежал на моей кровати! Силуэт человека внушительных размеров чётко вырисовывался в темноте. Я хлопнула в ладоши, и зажглась лампа на комоде.
– Боги всевышние! – ахнула я, прикрыв рот ладонью.
На постели лежал обнажённый мужчина. И я узнала его…
– Килиан! – я бросилась к кровати, но остановилась в шаге от неё. Мои щёки вспыхнули от стыда, когда я увидела графа во всей красе. На нём абсолютно не было одежды. Я зажмурилась, поджав губы. Пульс бился в висках, во рту вдруг пересохло.
– Так… сейчас… – я закрутилась, не зная, что делать.
Надо его прикрыть чем-нибудь. Взгляд упал на кресло, где лежал шерстяной плед. Я схватила его и, прищурившись, осторожно подошла к кровати. Бросила плед на мужчину, прикрыв в первую очередь его достоинство. О боги! Я всё же увидела его…
Распахнула веки, поправила плед, прикрыв напарнику грудь и ноги, и только потом смогла вглядеться в его лицо. Килиан спал или был без сознания – не знаю, но его глаза были закрыты, грудь еле поднималась, щёки казались немного бледнее обычного. Живой!
Для пущей убедительности я проверила пульс на шее – он бился ровно и спокойно, как у спящего человека. Видимо, чтобы полностью восстановиться, графу нужно какое-то время поспать и отдохнуть. Интересно, сколько раз он уже так умирал и заново возрождался?
Я ощутила небывалое облегчение, осознав, что с графом всё в порядке – он возродился живой и здоровый, на что способны только фениксы. Если бы не его родовая магия, я бы сейчас оплакивала мужчину и обвиняла бы себя в его смерти до конца дней своих.
Усталость накатила на меня – давно пора было спать. Вот только кровать моя занята. Придётся идти в комнату для гостей и закрыть свои покои на ключ, поставив магическую защиту. Горничная придёт рано утром и будет в шоке, увидев спящего графа в моей постели. Мне это надо? Конечно нет.
Захватив из гардеробной пеньюар и сорочку, я отправилась по коридору в соседнюю комнату, которую слуги всегда держали готовой к приезду нежданных гостей. Как проснусь надо будет сообщить брату о Килиане.
Уже лёжа в кровати, я вдруг задалась вопросом: почему дух рода ди Бёрнхард перенёс Килиана именно в мою спальню? Очень странно. Надо выяснить завтра у самого графа. Думаю, он знает ответ.








