Текст книги "Главное правило леди Айлин (СИ)"
Автор книги: Ольга Росса
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)
Глава 14. Первая леди
Килиан
Утром я съездил в полицейский участок и дал наводку на ювелира Эшли, пусть проверят его. Не нравится мне, что он подсунул нам кольцо с треснувшем бриллиантом. Я, конечно, могу ошибаться, но лишняя проверка не повредит этому старому прохвосту.
Затем я навестил парочку своих осведомителей: один болтливый цирюльник, который может выведать кучу информации у клиентов, и бармен в клубе джентльменов, хороший слушатель, когда речь касается чужих проблем. Оба опознали по фото женихов пропавших девушек. Но к сожалению, никакой полезной информацией они не владели. Аристократы говорили о своих будущих жёнах исключительно в рамках удачного союза по любви и практически полного отсутствия расчёта, ведь сами они молоды и достаточно богаты, никто долгов не имел. Правда, я на этом не успокоился и решил всё же вести наблюдение за каждым хотя бы в течение дня.
Поблагодарив своих осведомителей денежным вознаграждением, я отправился в особняк герцога ди Бофорта. Хотел поделиться с напарницей и с её братом своими изысканиями, но не застал их дома. Экономка сообщила мне, что лорд с сыном и миледи отправились в городской парк.
Приближаясь к катку, я сразу заметил столпотворение людей возле скамеек. Только несколько детей продолжали кататься на льду. Взрослые же с удивлением переглядывались и смотрели на кого-то в самой гуще скопления. Только подойдя ближе, я заметил свою фиктивную невесту, которая сидела на скамье рядом с плачущей блондинкой. Девушку я сразу узнал, это же… первая пропавшая леди!
– Вилена, что из последнего вы помните? – доброжелательный голос напарницы вывел меня из секундного ступора.
– Помню, как мы с Раймондом гуляли в парке, – всхлипывала девушка.
Айлин заметив моё присутствие, чуть изогнула брови, кивнула в знак приветствия и продолжила внимательно слушать собеседницу.
– Я кокетничала с ним и решила поиграть в прятки, – Вилена продолжала описывать момент дня, когда она пропала. – Увидела ротонду и спряталась за колонну. А потом помню только яркую вспышку, и вот я стою возле катка и не понимаю, как тут оказалась. Неужели меня правда не было десять дней?
– Правда, мисс ди Грентли, – вздохнула напарница, бросив на меня мимолётный взгляд. – Мой брат уже сообщил в полицию, что вы нашлись. Думаю, они скоро прибудут сюда вместе с вашими родителями. Как вы себя чувствуете?
– Ужасно. Голова болит и слабость во всём теле, – плечи девушки опустились, сама она немного сгорбилась.
– Есть или пить хотите? – продолжала леди ди Бофорт свой ненавязчивый допрос.
– Нет, благодарю, – Вилена помотала головой.
Значит, девушку кормили и не держали на сухом пайке. Интересно, где она находилась всё это время?
– Есть тут целитель? – обратилась напарница к толпе.
– Есть, – выкрикнул кто-то, и вперёд вышел мужчина средних лет с рыжей бородкой и очках на носу. Он, осторожно передвигаясь на коньках, приблизился к скамейке. – Я Алан Бакер, целитель четвёртой городской лечебницы.
– Мистер Бакер, окажите, пожалуйста, первую помощь пострадавшей, – Айлин встала, освободив место для мужчины, и подошла ко мне.
– Как давно она нашлась? – обратился я к фиктивной невесте, не сводя взгляда с целителя и леди.
– Двадцать минут назад. Я заметила её на льду, – тихо отвечала Айлин. – Никто не видел, как она оказалась тут. Возможно, похитители использовали магию для отвода глаз, а сами привезли девушку на машине и высадили у ворот. Вилена ничегошеньки не помнит. Думаю, с ней хорошо поработал маг-менталист.
– Посмотрим, что сейчас скажет целитель, – кивнул я напарнице. В это время Бакер водил руками возле леди, исследуя её магией.
– Никаких телесных повреждений нет, – сухо констатировал он, поднимая ладони к голове девушки. – Ни гематом, ни даже царапинки. По первому уровню проверки следов насилия не вижу, но нужно, конечно, провести полное обследование.
– Вилена, вы магию чувствуете? – вмешалась Айлин в процесс.
– Да, – устало кивнула пострадавшая. – Правда, есть небольшое истощение, но ничего необычного.
– Это правда, магия есть, но слегка потрачена, – подтвердил целитель. – Миледи, снимите шляпку, пожалуйста.
Вилена послушно положила головной убор себе на колени. Бакер принялся исследовать мозг девушки.
– М-м-м, – промычал мужчина, задумавшись. – Функции не нарушены, но, кажется, имело место ментальное воздействие. Какое именно, скажет только маг-менталист.
– Мэттью! – голос герцога ди Бофорта раздался рядом. И конечно, появился сам ди Харрисон, выйдя из толпы. А он-то что тут делает?!
Блондин недовольно посмотрел на друга – он явно не желал ввязываться во всё это, поэтому стоял в сторонке.
– Мэтт, ты же у нас боевой ментальный маг. Может, глянешь девушку, вдруг след обнаружишь, пока он не исчез, – почти приказным тоном обратился Эдвард к маркизу.
– Эд, я уже лет десять как не служу в армии, – скривил губы блондин. – Без практики многие плетения подзабылись, а ты хочешь, чтобы я влез в голову человеку.
– Мэтт, я знаю, ты можешь проверить девушку и увидеть, какое воздействие было на неё оказано. Пожалуйста, помоги. Или мне применить полномочия Лорда-канцлера? – герцог щёлкнул пальцами, и откуда ни возьмись появился чистый бланк приказа. Эдвард взял бумагу и повернул её к лицу друга. – Мне не составит труда сделать это.
– Хорошо, я понял, – ди Харрисон шагнул к девушке. – Простите, леди ди Грентли. Закройте, пожалуйста, глаза, расслабьтесь и старайтесь ни о чём не думать.
Вилена кивнула и прикрыла веки, тяжело вздохнув. Маркиз положил одну руку на макушку, а другую на затылок леди. С минуту он считывал состояние пострадавшей. И когда закончил, убрав руки, посмотрел на Лорда-канцлера.
– Я не обнаружил следов блокировки памяти, – нахмурился блондин. – Её просто вырезали, как кусок из торта, без возможности восстановления. Сделано профессионально, так что обойдётся без серьёзных последствий. Тут поработал архимаг, не меньше рангом. Даже отпечаток своей магии стёр.
– Зачем вырезать кусок памяти, это понятно, – сжал я губы, смотря на маркиза. – Чтобы никто не смог восстановить её, так как леди Вилена видела своих похитителей. Но зачем нужно было вообще похищать девушку? Магию из неё не выкачали, никакого физического вреда, кажется, тоже не причинили. Мистер ди Харрисон, может, вы что-то ещё обнаружили, исследуя мозг леди?
– Вы правы, мистер ди Бёрнхард, – маркиз удостоил меня недовольным высокомерным взглядом. – Просто я не успел договорить. Помимо вырезанных воспоминаний, я ощутил и ментальное воздействие на мозг леди. Кто-то заложил определённое внушение, некий алгоритм действий, но пока это находится в спящем режиме и не активно. До него мне не добраться.
– Благодарю, мистер ди Харрисон, – удовлетворённо кивнул я. – Теперь понятно, для чего похитили мисс ди Грентли.
– Что всё это значит? – девушка со страхом посмотрела на нас. – Что со мной сделали?
– Не бойтесь, Вилена, – напарница поспешила присесть рядом с пропавшей и обняла её за плечи. – Вас исследуют лучшие маги-менталисты, они обязательно уберут чужое внушение из вашей головы. Вы будете под надёжной защитой и присмотром, – леди повернулась к брату.
– Всё так, леди ди Грентли, – герцог понял намёк сестры. – Я обещаю, что с вами ничего дурного не случится и беру на себя заботу о вашей безопасности.
С улицы раздались сигналы клаксонов – полицейские машины прибыли к воротам парка. Отлично, мы успели поговорить с леди и даже осмотреть её.
– Ваши родители приехали, наверное, и полиция. Сейчас вы отправитесь домой, отдохнёте, выспитесь, – приободрила Айлин девушку. – Семейный целитель проведёт полное обследование вашего организма, а завтра лучший менталист империи поработает с вами и устранит лишнее из вашей головы. Всё будет хорошо.
– Благодарю вас, мисс ди Бофорт, – леди сжала руку моей фиктивной невесты.
– Если позволите, я навещу вас позже, – улыбнулась Айлин.
– Конечно, буду рада видеть вас, – девушка еле сдерживала слёзы. Да, её приключения ещё не закончились. Нужно обязательно выяснить, какую идею похитители вложили в голову Вилены.
– Вилена! Доченька! – женский крик отвлёк всех.
– Матушка! – юная леди бросилась в объятия матери, которая неслась к ней, не глядя по сторонам.
– Кажется, мы тут лишние, – посмотрел я на фиктивную невесту и протянул ей руку.
– Предлагаю отправиться в Грэй-хаус. Повариха обещала к обеду испечь пироги с рыбой по своему фирменному рецепту – очень вкусные, – Айлин охотно ухватила мой локоть и добавила тише: – Заодно обсудим всё.
– Думаю, стоит ждать возвращения остальных пропавших леди, – я невольно сдвинул брови, наблюдая за тем, как родители уводят Вилену из парка.
– Согласна, – кивнула напарница. – Кстати, вы не забыли? В восемь часов вечера нас ждут на приёме у леди ди Оуден.
– Спасибо. Я помню, – и снова посмотрел на Айлин. Однако она умничка, поддержала Вилену и даже обещала её навестить. Ненавязчиво допросит при следующей встрече. – Предлагаю поехать на моём «Арсисе». Вы же с братом приехали?
– Да, с ним, – девушка обернулась, ища взглядом герцога.
– Теодор! Пора домой, скоро обед! – Эдвард стоял в паре шагов от нас. – Не заставляй маму ждать и переживать.
– Иду, – донёсся с катка детский вздох.
– Вот и отлично. В машине поговорим, – кивнул я, уводя фиктивную невесту из парка.
Глава 15. Подозрения
Айлин
Сев в машину графа, я сразу принялась рассуждать о произошедшем.
– Не знаю, что конкретно задумали похитители, но чувствую, зреет очередной заговор против императора, – вздохнула я, снимая перчатки.
– Да, нечто подобное затевается, – детектив завёл мотор, и маг-авто плавно двинулось со стоянки у парка. – Думаю, работает целая банда под чьим-то чутким руководством. Непонятно, откуда ноги растут, но это точно кто-то из аристократов. Иначе заговорщики действовали бы другими, более простыми методами.
– Знать бы только, что они задумали, – нахмурилась я, обратив свой взор на проплывающие мимо дома. – Не удивлюсь, если завтра или послезавтра объявится вторая пропажа с аналогичным провалом в памяти. А потом и третья вернётся.
– Обязательно появятся, – кивнул мужчина, смотря на дорогу. – Леди ди Грентли хорошо обработали: вырезали кусок памяти так, что комар носа не подточит. Да ещё внушили что-то. Сейчас главное – удалить эту гадость из её спящего подсознания. Интересно, сколько в империи зарегистрировано архимагов-менталистов?
– В столице их немного, примерно пять-семь, все занимают руководящие посты, а в империи, может, человек пятнадцать, – взглянула я на собеседника, пожав плечами. – Слишком сложный вид магии, немногие менталисты дотягивают до уровня архимага. В департаменте скажут точнее, сколько их. Полиция обязательно проверит всех.
– Только это бесполезно, – уверенно произнёс фиктивный жених. – Вряд ли кто-то из зарегистрированных архимагов участвует в заговоре и будет так глупо подставляться. Государственная измена карается смертью. Закон в этом плане очень строг.
– Вы правы, менталистов жёстко контролирует департамент. Их магия непростая и опасная в плане соблазна залезть в мысли к другому человеку и узнать его тайны. – А мне нравится ход мыслей напарника. – Значит, менталист приезжий, из другой страны. Скорее всего, именно оттуда и растут ноги заговора.
– Ваш друг детства, кстати, вернулся месяц назад в столицу из Элинезии, – мужчина покосился на меня.
– Мэттью? – усмехнулась я. – Бросьте, какой из него архимаг? Он еле окончил академию с седьмым уровнем магии. Если бы не мой брат, который постоянно его тянул, ди Харрисон остался бы без диплома. Он с трудом выдержал положенные три года в армии в должности командира роты и уволился в запас. Служба и политика это точно не его, предпринимательство и бизнес ему больше по душе.
– Зачем он тогда вообще поступал на боевой факультет?
– Его отец был жёстким человеком и потребовал от обоих сыновей идти по его стопам, мечтая об их карьере военных. Считал, что армия сделает из них настоящих мужчин, – перед глазами вдруг всплыл образ сурового генерала с холодным взглядом. – Да и выбор у менталистов не слишком большой: армия, полиция, целительское дело или практикующий психотерапевт.
– Завтра же навещу департамент магического контроля и узнаю, встал ли ваш друг-менталист на учёт и каков на самом деле уровень его магии, – в голосе детектива звучала подозрительность.
– Конечно проверьте, – кивнула я. – Дежурный администратор выдаст вам нужную информацию.
– Ах гадство, вечно забываю, что сейчас длинные праздничные выходные, – процедил Килиан, сворачивая на улицу, где располагался мой дом. Я посмотрела в боковое зеркало, убедившись, что автомобиль брата следует за нами.
Войдя в дом, маленький Тео тут же убежал наверх в свою комнату. Тётя Маргарет встретила гостя широкой улыбкой. Она решила лично проверить, как идёт подготовка к обеду, и ушла на кухню. Я проследовала за мужчинами в кабинет Эдварда.
Стоило только войти, как брат строго посмотрел на меня:
– Айлин, теперь ты понимаешь всю меру опасности для себя? Ментальное вмешательство это не шутки. Здесь пахнет заговором против Короны.
– Эдвард, я всё прекрасно понимаю, – спокойно ответила я, садясь на стул возле рабочего стола. Фиктивный жених устроился рядом на другом стуле. – Но теперь отступать поздно. Почти вся столица в курсе нашей помолвки. Думаю, похитители тоже.
– Леди Айлин нужна надёжная защита от ментального вмешательства, – добавил детектив, соглашаясь с Эдвардом.
– Я договорюсь с одним знакомым архимагом-менталистом, – задумался брат, – чтобы он поставил защиту на мозг Айлин от магического вмешательства.
– Это не совсем безопасно, – нахмурилась я, понимая, что подобные манипуляции могут иметь побочные эффекты.
– Риск небольшой по сравнению с тем, какая опасность нависла над тобой, – он был непреклонен. – К тому же Лиам настоящий профессионал и учёный. Я ему доверяю.
– Если бы мы ещё понимали, почему именно невест крадут заговорщики, – добавил детектив. – Ведь у других государственных сановников тоже есть дочери, замужние и юные леди на выданье. Если преступники хотят через девушек таким образом повлиять на их отцов, то выбрали бы дочерей министров или лордов из парламента. Всё же они ближе к власти и у них больше влияния.
– Может, дело в не в отцах, а в женихах? – предположила я. – Насколько высокие они занимают должности и какие имеют перспективы?
– Или же заговорщики хотят пустить расследование по ложному следу, – подытожил Эдвард.
– В любом случае, чтобы узнать истинные планы преступников, нам придётся играть будущих молодожёнов до конца, – уверенно посмотрела я на ди Бёрнхарда.
– В этом вы правы, леди Айлин, – он поджал губы, брови его сдвинулись к переносице. – Сегодня у нас с вами первый выход в свет в качестве жениха и невесты. Надеюсь, он пройдёт плодотворно. Пожалуй, я не останусь на обед. Заеду за вами вечером.
– Килиан, не стоит огорчать мою тётю, – ухмыльнулся брат. – Вам придётся остаться на обед – не портьте свою репутацию «отличной партии».
Мужчина обречённо посмотрел на меня, словно ища поддержки. Вот уж нет! Я не собираюсь быть громоотводом. Тётя мне потом выскажет, какая я плохая невеста и что жених сбежал от меня и не остался на обед. Не мне же одной выносить «любовь» тёти. Назвался женихом, будь любезен терпеть всех родственников невесты.
Вечером горничная помогла мне подготовиться к предстоящему приёму: вечернее платье, причёска – всё идеально. Я рассмотрела себя со всех сторон в зеркало, замечая в отражении, с каким интересом малиновка разглядывает меня, сидя в клетке. Но стоило мне только обернуться, как она каждый раз отворачивалась в сторону. Вот же хитрюшка, забавная всё же.
Перед приездом Килиана я решила навестить Кларису.
– Как Миранда? – прошептала я, зайдя в гостиную супружеских покоев. Кларису я застала на диванчике в домашнем платье.
– Отлично, поела и спит уже. Эдвард в детской с сыном играет. Хотела ненадолго присоединиться к ним, – улыбнулась невестка, разглядывая мой наряд. – Ах, какая ты красавица, Айлин! Тебе очень идёт бирюзовый цвет.
Я покружилась, довольная тем, что подруге понравился мой сегодняшний выбор.
– Твой жених будет в восторге от такой невесты, – хихикнула она.
– Он не мой жених. Точнее, ненастоящий, – сдвинула я брови к переносице.
– В любом случае он не устоит, – подмигнула Клариса. – Надеюсь, общее расследование уже примирило вас.
– Насчёт мира не знаю, – пожала я плечами, – но мозги у него варят в нужном направлении, как, впрочем, и всегда. По привычке хочется обскакать его в расследовании, но я понимаю, что конкуренцию нужно оставить на последнем месте. Да и дело слишком серьёзное, ошибиться ни в коем случае нельзя.
– Я знала, что твои профессионализм и здравый смысл победят старые обиды, – подбодрила меня подруга.
Стук в дверь прервал нашу беседу.
– Леди Айлин, ваш жених прибыл, – сообщила тихо горничная, просунув голову в дверной проём.
– Мне пора. Спокойной ночи, дорогая, – я чмокнула в щеку невестку и поспешила в холл.
Ещё наверху лестницы я заметила ди Бёрнхарда. Услышав стук моих каблучков, он поднял голову, и наши взгляды встретились. Сердце вдруг пропустило удар. Сегодня граф выглядел как настоящий столичный франт: идельный чёрный смокинг виднелся из-под расстёгнутого пальто, белоснежный шарф на шее, а на руках перчатки в тон. И конечно, трудно было не заметить шикарный букет бордовых роз в его руках.
Глава 16. Званый ужин
Килиан
Лёгкой изящной походкой Айлин спустилась с лестницы. Она выглядела шикарно, я бы даже сказал, идеально. Когда она приблизилась, цветочный аромат духов достиг моих ноздрей – словно майская свежесть ворвалась в холл. Леди взглянула на букет в моих руках и улыбнулась, убрав с лица чопорность и высокомерие. Она становится милой, когда искренняя улыбка украшает её чувственные губы.
– Добрый вечер, Айлин, – я протянул букет, и девушка его приняла.
– Благодарю, Килиан. И вам доброго вечера, – она поднесла цветы к носу и вдохнула их аромат, не сводя с меня глаз. Уголки моих губ дрогнули, приподнявшись; я не мог оторвать взгляд от фиктивной невесты. Хороша, ничего не скажешь.
Айлин отдала букет дворецкому и распорядилась отнести цветы к себе в покои. Слуга тут же принялся исполнять свои обязанности, предоставив мне возможность поухаживать за дамой. Я не без удовольствия помог леди надеть шубку.
– Мы поедем на вашем авто? – спросила она, когда мы вышли во двор.
– Да, нас повезёт мой помощник Сэмюэль Браун, – я подставил локоть, Айлин положила ладонь на мою руку. – Хочу сегодня соблюсти все правила выхода в свет.
– Вы хороший актёр, мистер ди Бёрнхард, – ехидно заметила она, подходя к машине, – считайте это комплиментом. Даже моя тётя в восторге от вас.
– Вот как, – моя бровь сама изогнулась в дугу. Я открыл дверцу и помог леди сесть в салон. – Рад, что у меня получилось произвести впечатление на вашу родственницу. Хотя особо стараться мне не пришлось.
Девушка улыбнулась, закончив тему, ведь мой помощник сидел на водительском месте, а ему не положено слышать лишнее.
До особняка леди ди Оуден мы добрались быстро, проехав всего пару кварталов. Вся элита жила в одном респектабельном районе столицы.
Как и положено, мы прибыли позже назначенного времени. В Нербурге не принято приезжать в гости вовремя. Эта особенность столичного этикета меня больше всего поражала. В южном герцогстве пунктуальность ценится превыше всего.
Хозяйка вечера леди Алеана ди Оуден лично встретила нас в холле. Женщина славилась своим радушием и гостеприимством. Её дети выросли, немолодой муж переложил все заботы о бизнесе на плечи наследников, и леди оставалось только развлекать себя приёмами, которые устраивала почти каждую неделю. В эти праздничные выходные она организовала шикарный ужин, пригласив чуть ли не весь столичный бомонд.
В гостиной собралось уже немало гостей. Леди ди Оуден познакомила нас с несколькими важными лордами и их жёнами. Уделив нам немного времени, хозяйка поспешила встретить вновь прибывших гостей.
– Не думал, что будет так многолюдно, – тихо проговорил я, когда мы с Айлин остановились возле окна, осматриваясь.
– Поэтому я не люблю столь шумные мероприятия, – слегка вздохнула напарница, держа меня за локоть. – Но придётся потерпеть.
И тут я заметил блондинчика. Только его тут не хватало! Маркиз мило беседовал с какой-то юной особой, но, когда его взгляд скользнул в нашу сторону, он улыбнулся, узнав леди ди Бофорт. Быстро закончил разговор с рыженькой прелестницей и направился к нам.
– Леди Айлин, мистер ди Бёрнхард, и вы здесь! – широко улыбался франт. Надо отметить, костюм на нём был дорогой, и сам маркиз сиял, как начищенный лоер. Сразу видно, не один час потратил на образ рокового красавца. Вот только радость его была наигранной.
– Мэттью, вас тоже пригласили? – щёки мой спутницы сразу порозовели, когда она протянула маркизу руку, обтянутую в перчатке.
– Честно говоря, я сам напросился, – ухмыльнулся этот напыщенный индюк и губами приложился к пальчикам леди. – У меня есть цель, и я непременно добьюсь её. А для этого мне нужно посещать самые престижные вечера.
– Любопытно, насколько высока ваша цель, мистер ди Харрисон? – я еле скрыл раздражение в голосе, заметив, что маркиз удерживает руку моей спутницы дольше положенного.
– Об этом я уже говорил при нашей прошлой встрече, – мужчина чуть понизил голос, а потом и вовсе приложил ребро ладони ко рту и прошептал, словно сообщал великую тайну. – Я ищу себе жену: красивую, умную, благородного происхождения и с безупречной репутацией, – и при этом смотрел на мою фиктивную невесту.
Его прямой намёк не укрылся от леди, и я заметил, как Айлин на мгновение затаила дыхание, смущённо опустив глаза в пол. Неужели этот напыщенный индюк нравится ей?
– Удачи вам в поисках, маркиз. Пусть вам повезёт так же, как мне с Айлин, – сдержанно произнёс я, слегка улыбнувшись девушке. – О, кажется, пора садиться за стол.
Хозяйка вечера действительно собирала гостей для торжественного шествия в соседнее помещение. Нам с Айлин посчастливилось быть в числе первых и тех, кто удостоился чести сидеть рядом с леди ди Оуден. Хорошо, что блондинчик оказался на другом конце стола. Значит, благосклонность хозяйки ещё не заслужил.
– Дорогие друзья! – Алеана подняла бокал. – Рада видеть вас всех в своём доме! От души поздравляю вас с Новолетием!
Гости подняли фужеры, поддержав леди громкими возгласами «С праздником!», и пригубили напиток.
– Хочу отметить две пары, которые сегодня посетили нас, – миссис ди Оуден взглянула на нас с Айлин и на парочку напротив нас. – Леди ди Бофорт и граф ди Бёрнхард, леди ди Уолтер и граф ди Вольенж недавно объявили о своём желании вступить в барк. С чем их я от души и поздравляю.
– Благодарю, – кивнул я хозяйке и устремил взор на пару напротив. Рыжеволосая юная леди и жгучий брюнет искренне улыбались друг другу. Я ощутил исходящие волны родственной магии – огонь. Значит, девушка огненная стихийница.
Я покосился на Айлин и наткнулся на её обеспокоенный взгляд. Да, надо взять эту парочку под контроль. Пусть полиция присмотрит за леди, ведь она тоже оказалась в зоне риска.
– Мистер ди Бёрнхард, вы уже ездили с леди Айлин в Ново-Рильский монастырь? – хозяйка снова обратила внимание на нас.
– Нет. А зачем нам туда ездить? – осторожно спросил я, взглянув на фиктивную невесту. По её глазам было понятно, что она тоже в замешательстве.
– Ну как же? – удивлённо округлила глаза женщина. – Осенью у настоятельницы было божественное откровение – её посетил небесный посланник, который поведал о новом обряде для будущих новобрачных. Невеста и жених должны перед свадьбой пройти в монастыре ритуал очищения от грехов.
– Извините, я не так давно живу в Нербурге и не знал об этом новшестве, – я невольно напрягся, так как действительно не слышал ни о чём подобном.
– Простите, но ведь этот обряд не обязателен, – подала голос Айлин. – Архиепископ не признал его истинным откровением богов.
– Да, верно, но он его и не запретил, – ответила леди ди Уолтер, мило улыбнувшись. – Мы с Эдмоном уже прошли обряд. Сейчас каждая благородная пара желает очиститься от грехов, чтобы построить крепкую и счастливую семью.
Каждая? Интересно, пропавшие девушки тоже посещали это место, чтобы «очиститься от грехов»?
– Это очередное веяние моды, которое со временем пройдёт, – парировала моя спутница. – Для счастливого и крепкого брака нужны совсем другие условия, например уважение и любовь к друг другу.
– Вы так говорите, как будто не верите в богов и их великодушие, – лорд ди Вольенж с подозрением посмотрел на нас.
– Что вы, конечно верим, – поспешил ответить я, стараясь скрыть сарказм в своём голосе. – Мы обязательно съездим в Ново-Рильский монастырь и пройдём обряд очищения. Правда, дорогая Айлин? Ведь это точно не будет лишним для нашего будущего брака.
Я пристально посмотрел на напарницу, пытаясь передать ей взглядом, что не стоит сейчас проявлять своё упрямство и доказывать обратное.
– Конечно, Килиан, – она растянула губы в улыбке, поняв мой намёк. Вот умница. – Прямо завтра и поедем. Мне не терпится получить прощение от богов и благословение счастливого союза наших сердец.
– Я рада, что ещё одна пара обретёт истинное счастье, – подняла бокал хозяйка. – Давайте поддержим леди Айлин и мистера ди Бёрнхарда в их желании очистить души.
Гости шумно отреагировали на тост, выкрикивая пожелания. Теперь я убеждён в том, что пропавшие девушки посещали монастырь. Обычно юные леди подвластны новомодным веяниям. Действительно, стоит посетить религиозное место и проверить, что за ритуал прошли пропавшие леди и причастно ли руководство монастыря к преступлениям.
Дальше ужин пошёл в привычном светском русле и длился больше часа, пока не прошло десять перемен блюд.
Когда с трапезой было покончено, гости снова направились в гостиную. Большинство мужчин ушли в курительную комнату, оставив своих спутниц. Я же, заметив, что ди Харрисон остался в гостиной, решил не оставлять Айлин без присмотра.
Приглашённый квартет начал выводить мелодию вальса. Танцы не были обязательным действом на приёмах, но музыка оживляла атмосферу.
– Айлин, окажите мне честь, – улыбнулся я спутнице и склонил голову.
– Килиан, вы уверены, что сейчас это уместно? – она заозиралась по сторонам, не видя ни одной пары.
– Давайте будем первыми и порадуем танцем это чопорное общество, – подмигнул я. Девушка неуверенно присела в реверансе, приняв моё приглашение.








