412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Росса » Главное правило леди Айлин (СИ) » Текст книги (страница 14)
Главное правило леди Айлин (СИ)
  • Текст добавлен: 31 июля 2025, 13:30

Текст книги "Главное правило леди Айлин (СИ)"


Автор книги: Ольга Росса



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)

Глава 35. План императора

Айлин

Я закружилась, проговаривая странные слова, значения которых не понимала, но мне это и не нужно было, главное – действовать. Из круга танцующих невест ко мне шагнули четыре-стихийницы и разом направили потоки своей магии в мою поднятую руку. Кольцо вспыхнуло, принимая чужую силу, золото нагрелось, обжигая палец, но я продолжала держать руку – так надо!

Краем глаза я заметила, как по оконным и зеркальным рамам побежали вверх всполохи магии. Мгновение, и мощный поток магии из огромной хрустальной люстры накрыл нашу пятёрку защитным куполом, отсекая от остальных гостей. Люди в панике хлынули прочь из зала, но я не обращала внимания на их крики, продолжая собирать магию в кольце.

– Глупцы! – хохотнула я металлическим голосом, опуская руку. Моё кольцо заряжено четырьмя стихиями. – Этот полог не остановит меня!

Я влила в артефакт порцию своей восстанавливающей магии, связывая все потоки в единую силу. Бриллиант переливался яркими всполохами – теперь я готова. Повернулась к трону, где стоял император в окружении своих телохранителей. Над ними всеми цветами радуги полыхал защитный полог. Мощная защита, которую поддерживают боевые маги, но она состоит из одного вида магии – боевой. Она не выстоит против моего удара. Телохранители нас не атаковали. Конечно, Бенедикт ни за что не отдаст приказа уничтожить леди, среди которых я, его кузина, поэтому нас отсекли защитным куполом. Бойцы будут только защищаться.

«Убить! Убить! Убить!» – звенела навязчиво мысль в моей голове. Я выставила руку, направив её на императора.

– Банух ма кайсар! – вырвался из моего горла клич, и из кольца ударила молния, пробивая за секунду защитный купол надо мной. Магия обрушилась и на полог над императором, разрушая защиту и разметав в стороны телохранителей, как оловянных солдатиков.

– Айлин, нет! – успел крикнуть Бенедикт, прежде чем моя сила пробила ему грудь. Ударная волна отбросила его на трон, и правитель рухнул навзничь, испустив последний вздох. Цель достигнута – сердце императора превратилось в пепел за одно мгновение.

Опустив руку, я хладнокровно наблюдала за тем, как тело Бенедикта сползает с трона на пол.

– Императора убили! – завопили гости, когда поняли, что произошло, и новая волна паники прокатилась по залу. Оставшиеся гости ломились прочь из зала.

– Хорошая работа, Айлин, – раздался за спиной знакомый голос. Это он звучал недавно в моей голове. – Ты выполнила свою миссию на отлично. Я не ошибся в тебе.

На мои плечи легли мужские ладони, и вдруг осознание случившегося обрушилось на меня. Волна ужаса затопила разум, когда я поняла, что натворила. Заклинание в моей голове сработало! Никогда прежде я не видела такой мощной магии, как та, которую направила на своего кузена. Он ведь действительно мёртв! Никакая защита не выдержала бы смертоносную магию боевой пятёрки.

По щекам катились слёзы бессилия, я не могла сдвинуться с места. Моё тело не слушалось меня. Что сделал этот гад со мной? И кто он вообще?

Мужчина убрал ладони с моих плеч и вышел из-за моей спины. Высокий, плечистый, но я не могла узнать его. За менталистом следовали шесть мужчин в праздничных смокингах. Они держали в руках пульсары, прикрывая главного мага, но дворцовая охрана не спешила нападать на преступников.

Менталист подошёл к телу императора, присел над ним, осматривая смертельное ранение.

– Да, Ваше Величество, даже жилет из антимагической стали не смог вас спасти от удара боевой пятёрки, – ехидно хмыкнул преступник. – Вы всегда были слишком самоуверенны и надеялись на свой перстень Блодеров, но даже он не всесилен.

Мужчина взял императора за руку и стянул с его пальца кольцо с рубином.

– Спасибо за артефакт. Он-то мне и нужен, – преступник выпрямился, разглядывая кольцо.

В этот момент в стене за троном распахнулись скрытые двери и оттуда выскочили бойцы в доспехах. В одно мгновение завязался бой между заговорщиками и дворцовой охраной. Менталиста прикрывали маги, которых оказалось немало среди гостей.

– Айлин, уходи! – это был голос брата, но я не видела его и не могла даже обернуться. Мимо плеча просвистел пульсар, чуть не задев меня.

– Леди, ложитесь на пол! – кричали бойцы девушкам, но ни одна из них не могла пошевелиться.

Я с ужасом наблюдала за боем, видя, как гибнут не только преступники, но и люди императора. Также я понимала, что, стоя в центре зала, нахожусь на линии огня. Сердце сжалось от страха.

Вдруг над троном вспыхнул огненный портал, из которого вылетел уже знакомый мне феникс и закружил над убитым императором. Он обрушил на Бенедикта огненную магию, испепеляя его тело, и я с облегчением поняла, что произошло на самом деле.

– Айлин! – раздался отчаянный крик, отвлекая меня, но было поздно – прямо на меня летел заряд боевой магии.

Мощный удар сбил меня с ног. Всё произошло так стремительно, что я не успела понять, как оказалась на полу в объятиях Мэттью, который навалился на меня всем своим весом.

– Айлин, – прохрипел маг, ослабив хватку. Он с трудом приподнял голову, на его губах промелькнула улыбка, – я не сказал тебе… ты очень красивая…

– Мэтт, спасибо, – я вдруг ощутила, что могу снова управлять своим телом. Невероятно, но маркиз спас меня, сбив с ног.

– Прости… – с трудом выдохнул он. Из уголка его губ потекла струйка крови, глаза закатились, и голова обессилено упала за моё плечо. Я с ужасом осознала, что пульсар, летевший в меня, попал в мужчину.

– Мэттью, – в панике я тормошила маркиза, пытаясь привести его в чувство, – вставай!

Он лежал на мне, не шевелясь и не дыша. Слёзы покатились из глаз, когда я поняла, что маг спас меня ценой своей жизни. Без сил я оставалась на паркете под тяжестью мужского тела, едва дыша. Кто победит в этой схватке, не знаю, но теперь я точно была уверена, что Килиан в безопасности. Надеюсь, император и брат тоже живы.

– Лиам, сдавайся! – услышала я голос брата, когда шум боя начал утихать. – У тебя нет шансов.

– Ни за что! Эдвард, лучше убей меня! – донёсся голос менталиста. – Меня всё равно приговорят к смертной казни!

– Ну уж нет, Мистер ди Корби! Вы нужны мне живым! – прогремел голос Бенедикта. – Я хочу знать, кто стоит за вашей спиной! Кто осмелился перейти мне дорогу?

– Зачем тебе перстень императора? – продолжал Эдвард допрос.

– Он исцелит мою жену!

– Тебя использовали, Лиам, – искренняя горечь звучала в словах брата. – Ты поверил заговорщикам, что перстень поможет твоей жене, но артефакт служит только своему хозяину.

– Поэтому я и пошёл на предательство, Эдвард, чтобы убить императора и заполучить перстень Блодеров, став его новым хозяином, – голос у менталиста дрожал от напряжения.

– Тебя обманули, ди Корби! Хозяин кольца давно не я, а мой старший сын! Ты убил бы ни в чём не повинного маленького мальчика? – кипел от злости император.

Менталист молчал – видимо, понял, что его действительно использовали, зная о трагедии жены. Любовь оказалась его слабостью.

С новой силой засвистели пульсары и загремели взрывы. Преступники не желали сдаваться, понимая, какая участь их ждёт.

– Взять менталиста живым! – скомандовал Бенедикт.

Не знаю, сколько ещё длился бой, я потеряла счёт времени. Голова кружилась, в носу ощущался запах гари. Я думала, что вот-вот потеряю сознание, и, кажется, действительно выпала из реальности на какое-то время.

– Айлин!

Очнувшись, я почувствовала облегчение. Тело маркиза убрали с меня.

– Ты цела? Не молчи! – тормошил меня Эдвард за плечи.

– Всё в порядке, – с трудом произнесла я, открыв глаза. – Мэттью… он спас меня…

– Знаю, милая, – брат поднял меня на руки и понёс прочь из зала. Я прильнула к нему, ощутив под смокингом твёрдую сталь антимагического жилета. – Мэтт хоть и был гадом, но, видимо, искренне любил тебя.

Вокруг суетились люди: целители помогали пострадавшим, охранники выводили пойманных преступников и уцелевших гостей, которые не успели убежать из зала.

– Всё кончено, Айлин. Император жив, я тоже, Килиан где-то возродился. Ди Корби пришёл на бал под личиной другого человека. Мы сумели взять его живым. Целители уже латают его и приводят в сознание. Сразу допросим мага, чтобы не терять время. Нужно схватить верхушку заговорщиков.

– А девушки? – я обняла брата за шею и прикрыла глаза, чтобы не видеть творящийся вокруг ужас. По щекам снова потекли слёзы.

– Живы. Их в первую очередь сбили с ног, так как они стояли ближе к охранникам. Я чуть с ума не сошёл, когда понял, что вы не можете двигаться, – вздохнул он.

– Куда ты меня несёшь?

– В императорскую лечебницу. Тебя и остальных леди осмотрят целители, чтобы убедиться, что вам ничего не угрожает.

– Много пострадавших среди гостей? – переживала я за людей, которые пришли на бал, но попали в настоящую заварушку. – Никто не умер?

– С гостями всё в порядке, – брат нёс меня по галереям дворца. – Бенедикт позаботился об их безопасности. Тем более приглашённых было меньше обычного, что позволило избежать давки при панике.

– Хорошо, – вздохнула я, с трудом веря в то, что всё закончилось благополучно.

В лечебнице меня определили в отдельную палату. Эдвард вспомнил про кольцо Блодеров и легко стянул его с моего пальца, сказав, что отдаст его артефактору из экспериментального императорского бюро. Больше не хочу его в руки брать.

Сначала меня осмотрел целитель, убедившись в том, что физически я не пострадала. Потом мою голову проверил менталист, тщательно исследуя мозг магией.

– Заклинание выгорело, как я и предполагал, – цокнул он языком, держа ладони на моей голове. – Но мне нужно понаблюдать за девушками хотя бы до завтра, чтобы быть уверенным, что это никак не отразилось на их здоровье.

– Как скажешь, Дориан, – тут же согласился брат. – Пусть леди отдохнут в императорской лечебнице, заодно побудут под твоим присмотром. Завтра во сколько отпустишь их?

– Думаю, как раз после обеда выпишу, если не будет никаких изменений.

– Но, Эдвард, а как же Килиан? – мне не терпелось увидеть графа и убедиться, что с ним всё в порядке.

– А что с ним? – удивлённо посмотрел на меня брат, на его губах проскользнула усмешка. – Волнуешься за своего жениха? Не переживай, феникс возродил его. Завтра с ним увидитесь. Он всё равно сейчас спит, набираясь сил. Лучше подумай о себе и своём здоровье. Возражения по этому поводу не принимаются. Дориан, держите эту неугомонную леди под особым контролем, чтобы не сбежала.

– Будет сделано, Ваша Милость, – отчеканил приятной внешности менталист, по возрасту чуть старше моего брата.

– Айлин, прости, мне нужно вернуться в зал. Бенедикт уже, наверное, допрашивает ди Корби, – по глазам Эдварда было видно, что ему не терпится принять участие в допросе.

– Иди конечно, – вздохнула я, посмотрев на свой пострадавший наряд. – Завтра привези мне приличное платье.

– Конечно, дорогая, – он кивнул и покинул палату.

– Леди Айлин, я принесу вам полотенце и сменную одежду. Можете принять душ, он находится в конце коридора, – улыбнулся мужчина. – Дать вам сонного зелья?

– Спасибо, мистер ди Монтгоун, – вздохнула я, почувствовав невероятную усталость, – не откажусь от крепкого сна.

Всё же хорошо, что Бенедикт догадался использовать дар Килиана. Ведь магию боевой пятёрки, как показал сегодняшний вечер, действительно ничто не могло остановить. Я бы не пережила, если на самом деле убила бы кузена.

Вместо эпилога

Килиан

Открыв глаза, я первым делом схватился за грудь. Гадство! Как же больно получить в сердце такой мощный удар от боевой пятёрки. Мой жилет из антимагической стали пробило, словно тонкий лист бумаги. Пикнуть не успел, как я умер мгновенно. А если бы это был настоящий император?

Я лежал в постели, приходя в себя. В голове всплыл последний момент, когда Айлин собрала в своём кольце все четыре стихии, добавив собственную магию, и направила на меня всю мощь артефакта. Она, конечно, думала, что перед ней Бенедикт, ведь на мне был амулет, который создал качественную иллюзию внешности императора, а он принял мой облик. Айлин! Как она? Где она?

Я подскочил, осматриваясь. На этот раз я был безмерно рад оказаться в спальне своей фиктивной невесты, хотя заранее договаривался с Малинкой, чтобы она перенесла меня домой. Вот же вредная птица! За окном небо уже светлело.

Айлин, конечно, не было в спальне. Я заметил на стуле свою одежду, которую принёс ещё вчера на всякий случай, – как чувствовал, что хранительнице нельзя доверять. Видимо, герцог любезно положил рядом мои вещи, когда увидел меня в постели своей сестры. Натянув кальсоны, я первым делом выскочил в соседнюю комнату, где стояла клетка с малиновкой. Птица спала на жёрдочке как ни в чём не бывало. Бедняжка снова потратила много сил, чтобы возродить меня.

– Эй, Малинка, – тихо позвал я духа. Она приоткрыла один глаз. – Где Айлин?

– Нет её дома, – недовольно вздохнула птица. – Чего тебе не спится-то?

– Как нет дома? – сердце чуть не оборвалось от таких слов. – Что с ней? Она жива?

– Да жива она, жива, – проворчала хранительница, открыв второй глаз. – В лечебнице твоя невеста, под наблюдением.

– В смысле?

– Её и остальных леди оставили там, чтобы убедиться, что заклинание менталиста на них не сказалось. Хватит суетиться. Иди поспи ещё, а?

– Спасибо, дорогая, – вздохнул я облегчённо. Значит, с Айлин всё в порядке. И даже к лучшему, что её нет дома, она не узнает, что я снова оказался в её постели. – Ты в курсе того, что во дворце происходило после моей смерти?

– Издеваешься? – закатила птица глаза. – Я почти все силы потратила, чтобы тебя, оболтуса, возродить. У герцога спросишь, чем там всё закончилось. Он, кстати, сюда идёт. Словно почувствовал, что ты уже не спишь.

И действительно, через пару секунд открылась дверь.

– Вы уже не спите? – сонно зевнул Эдвард, поправив полы стёганого халата. – А я поставил магическую сигналку на проход между комнатами, чтобы не проспать, когда вы очнётесь. Как вы себя чувствуете, граф?

– Отлично, ни царапинки, – улыбнулся я. – Оденусь сначала, а потом вы всё расскажете.

Когда я привёл себя в порядок, Эдвард поведал мне, как они поймали ди Корби. Я так и знал, что этот менталист здесь замешан: поставил Айлин защиту, а когда леди похитили, тут же и снял свою работу. Сам ведь хвастался, что только он сможет убрать блок. Идиот! А вот ди Харрисон меня удивил. Не думал, что этот пройдоха способен на благородный поступок. Если бы не он, Малинка совсем бы другие новости мне рассказала. Боги, даже страшно подумать об этом.

– Как думаете, Эдвард, маркиз был замешан в заговоре? – я сидел в кресле гостиной, попивая горячий кофе из чашки.

– Не знаю. Следствие покажет, был Мэттью причастен к заговору или нет, – пожал он плечами. – Но я безмерно благодарен ему за спасение Айлин. Наверное, он действительно был неравнодушен к ней и испытывал серьёзные чувства.

– Надеюсь, он просто был скользким типом, а не связался с предателями, – посмотрел я на герцога и заметил только сейчас, что он, в отличие от меня, выглядел уставшим. – Вы когда легли спать?

– Пару часов назад, – ухмыльнулся Эдвард. – Ди Корби под действием зелья правды выдал имена всех заговорщиков. Их оказалось немало. Пять семей было замешано в предательстве Короны. Люди императора среагировали быстро, арестовав всех пятерых придворных. Правда, за самым главным пришлось погоняться. Он пытался покинуть страну, но границу успели вовремя закрыть.

– И кто же это? – мне не терпелось узнать имя зачинщика.

– Маркиз Поль ди Бенье. Его предок был одним из претендентов на трон, когда к власти пришла династия Кросрейл, – рассказывал герцог результаты допроса. – Поль увлекался историей и вдруг пришёл к выводу, что Кросрейлы незаконно заняли трон. Он возомнил себя спасителем и решил, что только он достоин править огромной страной. Маркиз несколько лет грезил о государственном перевороте, искал действенный способ достичь своей цели. И однажды ему улыбнулась удача – он увидел в лавке любителя старины один древний свиток.

– Это была рукопись Блодеров? – понял я, чем именно являлся свиток.

– Конечно. Вот тогда-то и возник у него план, как сместить Бенедикта. Ди Бенье готовился не один год, тщательно и основательно, втягивая других магов в заговор, в том числе и Лиама ди Корби.

– Да, нелегко быть императором, – вздохнул я, посмотрев на часы. – Когда поедем за Айлин?

– После обеда, – устало вздохнул Эдвард. – Эх, нужно будет зелье принять, чтобы не свалиться от усталости в холле лечебницы.

– Я хочу признаться Айлин в своих истинных чувствах и рассказать ей про то, что мы магическая пара, – решил я поделиться мыслями с герцогом. Пусть знает, что у меня самые серьёзные намерения в отношении его сестры.

– Рад это слышать, Килиан, – расслабленно улыбнулся он.

– Тогда прошу простить меня, – я встал, поклонившись. – Я не останусь на обед. Мне нужно подготовиться к встрече со своей невестой.

– Похвально, граф, что вы об этом думаете. Конечно, поезжайте.

Герцог проводил меня до машины, на которой я вчера прибыл в его дом. Первым делом я заехал в ювелирную лавку. Долго выбирал подходящее кольцо, красивое и изысканное, достойное будущей герцогини. Затем остановился у цветочного и попросил собрать букет бордовых роз. Только потом отправился домой, чтобы переодеться, побриться и привести себя в полный порядок.

Ко дворцу я подъехал вовремя, Эдвард ждал меня у ворот, чтобы вместе пойти в лечебницу. Он улыбнулся, заметив моё преображение и букет. Я жутко волновался – впервые в жизни предстояло сделать предложение руки и сердца.

Как дошли до лекарского крыла, я не помню. В голове постоянно прокручивал фразы, которые собирался сказать Айлин. И вот этот момент настал.

В холле оказались родители и женихи девушек, которых тоже должны были выписать. Не только я держал цветы в руках, и это меня немного успокоило. Первой вышла леди ди Грентли, её радостно встретили родные и жених. Потом одновременно появились остальные три девушки. Айлин так и не было, и я начал снова волноваться, нервно сжимая букет в руках.

– Килиан! – голос любимой раздался неожиданно.

Я поднял голову. Сердце готово было выпрыгнуть из груди. Айлин, улыбаясь, шла по холлу.

– Леди ди Бофорт, – я поспешил ей навстречу.

Мы остановились в шаге друг от друга. Я не мог отвести взгляда от её сияющих синих глаз.

– Как вы? – еле выдавил я фразу.

– В порядке. Менталист сказал, всё обошлось без последствий, – она робко улыбнулась, посмотрев на букет.

– Хорошая новость, – и я протянул цветы. – Это вам, Айлин.

– Я рада, что с вами всё в порядке, Килиан, – она приняла розы и вдруг прильнула к моему плечу. – Спасибо вам большое, что согласились помочь в расследовании этого дела. Без вас ничего бы не вышло.

– Айлин… – я осторожно обнял её за плечи и вдохнул цветочный аромат её волос, собираясь с мыслями. Вот он подходящий момент признаться…

– Мистер Килиан ди Бёрнхард? – прогремел суровый голос на весь холл. Айлин даже вздрогнула от неожиданности и обернулась.

Ничего не понимая, я смотрел на четырёх полицейских в форме.

– Да, это я, – нахмурился я, наблюдая за тем, как мужчины с каменными лицами подходят к нам. Айлин тут же отпрянула от меня, прикрываясь букетом.

Один из полицейских вынул из-за пазухи сложенный листок, развернул его ко мне. Первое, что я увидел, это слово «Ордер».

– Мистер ди Бёрнхард, вы арестованы по подозрению в заказном убийстве вашего старшего брата, Дилана ди Бёрнхарда, – отчеканил полицейский. – Вы можете хранить молчание. Каждое сказанное вами слово может быть и будет использовано в суде.

– Что за бред? – я уставился на наручники из антимагической стали, которые держал второй полицейский. – Какое ещё убийство? Вы в своём уме?

– Мистер ди Бёрнхард, у меня нет времени препираться с вами, – фыркнул полицейский. – Советую не сопротивляться, это будет расценено негативно.

– Ваше имя, капитан! – в разговор вмешался Эдвард, отодвинув в сторону сестру, которая непонимающе хлопала ресницами, округлив глаза. – Вы должны были сначала представиться.

– Ваша Милость… – вытянулся в струнку полицейский, узнав главного судью империи. – Прошу прощения. Капитан полиции Юджин Гаус. Мне поручено арестовать мистера ди Бёрнхарда. Утром в отдел пришёл запрос из отделения города Истборн. Мистера ди Бёрнхарда разыскивают. Против него выдвинуто обвинение в заказном убийстве старшего брата.

Полицейский протянул документ. Герцог взял бумагу и быстро пробежался глазами по тексту.

– Мне жаль, Килиан, но вам придётся пройти с полицейскими в отделение, – вздохнул Эдвард, посмотрев на меня. – Надеюсь, скоро всё выяснится и вас отпустят.

– Что? Килиана правда арестуют? – ахнула Айлин, прикрыв рот ладошкой. – Это какая-то ошибка…

Я растерянно смотрел то на герцога, то на любимую и ничего не понимал. Похоже на какой-то дурной сон. Этого не может быть!

– Я свяжусь с лучшим адвокатом столицы, граф, – продолжал говорить Эдвард, смотря на меня с сочувствием. – Мы вас вытащим, обещаю.

– Спасибо, Ваша Милость, – сдержанно произнёс я, протянув руки. Запястья тут же сковали холодные наручники, блокируя мою магию. – Айлин, не грустите, меня скоро отпустят. Это явно ошибка.

Я попытался улыбнуться, но не получилось.

– На выход, мистер ди Бёрнхард, – полицейский указал мне на дверь.

Вздохнув, я ещё раз взглянул на любимую. Её глаза блестели от влаги, она еле сдерживала слёзы. Сердце у меня чуть не разорвалось. Я отвернулся и пошёл под конвоем полицейских.

В голове не укладывается, что я иду в наручниках, как настоящий преступник. Дилан! Осознание того, что мой старший брат убит, накатило удушливой волной. Горе ворвалось в семью неожиданно. Кто желал смерти моему брату? Мне предстоит это выяснить. Главное – снять с себя подозрения и выйти на свободу. Жаль, что я так и не успел признаться Айлин.

Продолжение следует…

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю