355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нил Гейман » Мистика » Текст книги (страница 21)
Мистика
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:31

Текст книги "Мистика"


Автор книги: Нил Гейман


Соавторы: Клайв Баркер,Брайан Ламли,Стивен Джонс,Ким Ньюман,Питер Тримейн,Бэзил Коппер,Мэнли Веллман,Уильям Ходжсон,Брайан Муни
сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 31 страниц)

– А что теперь? – спросила Фред.

– Они будут ждать, когда появится их человек-якорь. Это напомнило мне о… Где, к черту, он шляется?

– Это не сработает, – покачала головой Фред. – Где бы он ни был, он – или она – не сможет оторваться от остальных, не вызвав подозрений.

– Но ему ничего другого не остается. – Френсис стукнул кулаком по спинке стула. – Как ты не понимаешь?! Мост строится медленно – ночь за ночью. Если там появится брешь, то вся их работа пойдет насмарку.

– Так почему бы нам ее не законопатить, и пусть мучаются?!

– Потому что они начнут все сначала. Если не здесь, то где-то в другом месте. Меня наняли выполнить определенную работу, и будь я проклят, если… Что там такое?!

И снова послышался звук приближающихся шагов, только теперь откуда-то сбоку. Шорох гравия под ногами… и медленная, легкая, едва различимая поступь. Кто-то с величайшей осторожностью приближался к дому.

– Не может быть! – Френсис сделал глубокий вздох, а глаза его заблестели от возбуждения. – Да, похоже, это наш блуждающий малыш. Фред, любовь моя, клянусь чем угодно, что уже через несколько минут новопреставившийся войдет в эту дверь. Есть какие-нибудь предположения?

– Тейлор, – кивнула Фред. – Спорю на свои лучшие трусики, что это Роланд Тейлор.

– В них он будет неотразим. Очень может быть. Но я скорее ставлю на крошку Нину. Спокойная, немногословная. Ну вот, началось.

Со стороны парадной лестницы послышались слабые, неуверенные шаги. В замок вставили ключ, затем дверь со скрипом открыли, а потом осторожно закрыли. Тень упала на ковер в холле, вытянулась и тихонечко поползла по правой стене, словно ее обладатель направлялся в гостиную. На пороге двери нарисовалась какая-то фигура.

– Ой! Вот вы где! – сказал Регги Смит.

Френсис Сент-Клэр отвесил низкий поклон:

– Добрый вечер, мистер Кристофер Уайетт.

– Говорю ж вам, я вернулся, потому что начал беспокоиться, – повторил Регги Смит, – просто места себе не мог найти.

– Клянусь, так оно и было, – злобно ухмыльнулся Френсис. – Хозяин очень рассердился. Не могу сказать, что я его за это осуждаю.

– Но, черт возьми, ведь именно я вас пригласил. Если бы я был… виновной стороной, с чего бы мне тогда посылать за человеком, способным разгрести все это дерьмо.

– Да. – Френсис закрыл глаза, а затем снова открыл. – Только расчет был на то, что я ничего не сделаю. Я ведь просто долбаный чудик, повернутый на охоте за привидениями. Нет, Фред была тузом в рукаве. Сильный медиум, способный на большее. Простая девушка с высокоразвитым телепатическим даром. Слабый игрок на замену. Еще один крутой на этом берегу. Возможно, сам великий человек.

– Боже мой, какую чушь вы несете! – возразил Регги Смит.

– Только я оказался вовсе не таким глупым чудиком, как вы надеялись, – безжалостно продолжил Френсис. – Я вселил в нее волю к сопротивлению, и ваш человек ретировался с разбитой мордой.

– Послушайте, – казалось, что Регги вот-вот заплачет, – я ужасно переживал, что оставил вас вдвоем перед лицом… чего-то, что должно было произойти, и поэтому тайком вернулся обратно.

– Почему вы крались по дорожке? Где ваша машина?

– Я приехал на такси. Гараж гостиницы заперли на ночь, а шел я так тихо, потому что был ужасно напуган.

– Что ты об этом думаешь, Ф. С.? – спросила Фред. – Полагаю, он говорит правду.

– Возможно, – вздохнул Френсис. – История настолько безумна, что похожа на правду… или на хорошо продуманную легенду. Я не буду сейчас выносить вердикт, мистер Смит, но, если обстоятельства вдруг подтвердят мои наихудшие опасения, держитесь. И не забывайте об этом.

Регги Смит издал горловой звук и со страхом посмотрел на открытую дверь.

– Возможно, мне стоит вернуться назад, – сказал он.

– Возможно, не стоит, – отрезал Френсис. – Раз уж вы здесь, я был бы весьма признателен, если бы вы ответили на пару вопросов. Кто-нибудь из вашей компании вел себя странно?

– Нет, – покачал головой Регги. – По правде говоря, ничего необычного. Все, конечно, были на взводе, но этого и следовало ожидать.

– Странно, если бы все было наоборот. Расскажите мне, что вы обычно делаете между девятью вечера и полуночью?

– А?

– Когда наш друг Ройстон выходит на ежевечернюю прогулку, что вы обычно делаете? Вы всегда поднимаетесь наверх?

– Да, но не с самого начала, – задумчиво произнес Регги. – Раньше мы выходили в сад, но через некоторое время кто-то из нас обнаружил, что явление никогда не затрагивает верхние этажи. И поэтому у нас вошло в привычку забираться наверх.

– А что не так было с садом? – спросил Френсис, закрыв глаза.

Регги вздрогнул.

– Да ничего особенного, только чертовски холодно.

Френсис открыл глаза и стал внимательно вглядываться в пустой холл.

– Холодно, говорите?

– Да, – нахмурился Регги, – На закате в низинах слишком ветрено.

– И в самом деле. Скажите, сегодня перед отъездом вы заперли двери?

– Конечно, заперли.

– Вы уверены?

– Конечно, уверен, – раздраженно отозвался Регги и снова нахмурился. – Мы решили, что ко всем вашим проблемам только грабителей вам не хватает. Вы знаете, нас уже дважды обворовывали. Бетти сказала…

– И даже заднюю дверь закрыли? – настаивал Френсис. – А вы ручаетесь, что надежно заперли все окна?

Регги с удивлением посмотрел на Сент-Клэра.

– Да, как раз была моя очередь отвечать за безопасность. Приходится принимать меры, учитывая все обстоятельства…

– Фред, – протянул Френсис, и лицо его озарила улыбка, – я тупой дубиноголовый придурок!

– Признание снимает камень с души, – процитировала молодая леди. – А я-то гадала, сколько времени тебе для этого понадобится.

– Гребаный, темный, слепой, глухой, полоумный кретин, – добавил Френсис. – Ведь мне все принесли на блюдечке с голубой каемочкой, а мне не хватило мозгов это понять.

– Тут уж ничего не поделаешь, – успокоила его Фред, – Уж таким ты уродился.

– А ты, конечно, вычислила недостающее звено, – предположил Френсис.

Возникла короткая пауза.

– Нет, – сказала Фред.

– Но теперь-то у тебя в голове все встало на свои места? – спросил Френсис, бросив на нее через плечо лукавый взгляд.

Она покачала головой:

– У меня нет твоих мозгов. Я только наемная рабсила.

– Но, черт возьми, девочка, это же так очевидно. Как то, что у тебя на лице есть нос.

– Оставь в покое мой нос, у тебя свой есть. Я, вообще-то, не догоняю, о чем ты говоришь.

– Я говорю о человеке-якоре. Ты просто обязана догадаться, кто это. Мы так зациклились на невероятном, что просмотрели очевидное. Думай, думай, девочка.

– Я думаю, и это мешает.

– А ну-ка, Регги, будьте другом, сделайте кое-что для меня.

– С удовольствием. – Регги просиял, как бойскаут, которому предстояло сделать доброе дело. – Все что угодно.

– Прочистите хорошенько уши и слушайте. Ступайте и отоприте заднюю дверь, затем обойдите вокруг дома, насвистывая «Правь, Британия!». Когда дойдете до парадного входа, войдите, закройте дверь и выключите свет в холле. Вопросы есть?

Регги сосредоточился:

– Отпереть заднюю дверь, обойти вокруг дома, насвистывая «Правь, Британия!», войти с парадного входа, закрыть дверь, выключить свет. Все понял. Но почему?

– Никогда не спрашивайте «почему», – Френсис мрачно покачал головой. – Вы даже представить себе не можете, сколько государств сгубило это слово. Быстро – ноги в руки и делайте, что сказано.

– Хорошо, как вам будет угодно. Но клянусь жизнью…

– Когда вы вернетесь, я вас поцелую взасос, – пообещала Фред.

Регги ойкнул, густо покраснел и бросился выполнять задание. Френсис взглянул на свою помощницу:

– Ты что, хочешь, чтоб его кондрашка хватила? Держи себя в руках, все может начаться уже чуть ли не через пять минут.

Вдалеке раздался скрип открываемой двери, а затем, через какое-то время, пронзительное исполнение «Правь, Британия!» под скрип приближающихся шагов.

– Не попасть ему в горячую десятку, – вынес свой вердикт Френсис.

– Но зато он такой душка, – сказала Фред.

Передняя дверь внезапно распахнулась – это свидетельствовало о том, что Регги с облегчением оставил ночную тьму, затем свет в холле погас, и вот уже Регги стоял на пороге, сияя как школьник, которому удалось пробраться туда, куда детям вход воспрещен.

– Я сделал это! – воскликнул он.

– Вы чертовски сообразительны! – мрачно провозгласил Френсис. – А теперь выключайте свет и садитесь рядом с Фред. Можете даже слегка пообжиматься до начала представления.

Регги обошел комнату, выключил свет. И вскоре они уже сидели в темноте, словно три привидения, в ожидании полуночи. Неожиданно Фред воскликнула:

– Эй, осторожнее там!

Френсис выругался:

– А ну прекратите! Некоторые наивно думают, что на первом этаже никого нет. Если не можешь его контролировать, терпи молча.

– Ну что вы в самом деле, – возразил Регги жалобным голосом. – Я никогда…

– Да заткнитесь вы, наконец! – рявкнул Френсис.

Прошло пятнадцать минут, и часы в холле пробили одиннадцать. И не успел затихнуть бой часов, как послышался первый звук. Слабое позвякивание. Возможно, кто-то слегка не рассчитал силы, осторожно закрывая заднюю дверь. Какое-то время ничего не происходило. По мере того как они ощущали чье-то приближение, напряжение росло. Регги судорожно сглотнул.

– Еще один звук, – прошептал Френсис, – и я тебя вырублю.

В соседней комнате скрипнул стул, а затем с глухим стуком ударился об обеденный стол. Кто-то вполголоса выругался. Потом они услышали чьи-то тихие шаги по ковру.

Темная фигура бесшумно прошла через комнату и неясным силуэтом возникла на пороге открытой двери. Кто-то свистящим шепотом произнес:

– Господин, господин, они закрыли меня…

Внезапно свет разорвал темноту, ослепив всех присутствующих. Только через пару секунд удалось идентифицировать фигуру в дверях. Френсис Сент-Клэр торжественно сказал:

– Итак, наконец-то мы встретились, господин Кристофер Уайетт.

Гертруда отскочила в сторону, ее лицо было искажено от страха и ярости.

Двое мужчин привязали долговязую ширококостную фигуру к стулу, а она дико ревела, как медведица, попавшая в ловушку. Пару раз крики перемежались словами, произнесенными с акцентом, который представлял собой смесь кокни и деревенского говора, гласные проглатывались, словно для того, чтобы сделать речь еще более невнятной.

– Господин… не бросай меня в этом ужасном месте… меня закрыли…

– Хорошо, – сказала Фред, когда операция по связыванию непрошеной гостьи была завершена. – Знаю, тебе не терпится похвастаться. Когда ты понял, что это Гертруда?

– Когда Регги сказал, что только в саду было холодно. Как ты, наверно, помнишь, Гертруда рассказала нам, что ее бабушка видела человека, идущего по воздуху, из чего можно было сделать вывод, что явление имело место в саду. А вот и нет. Для строительства моста достаточно наличия закрытого пространства, но с выходом наружу. Конечно, я должен был догадаться раньше. Гертруда прекрасно подходила для замены. Простодушная, ничтожный словарный запас – все это облегчало задачу самозванца. Она была, если можно так выразиться, прямо создана для этого.

– Но ведь Гертруда всегда покидала дом задолго до девяти часов, – возразил Регги. – Правда, вполне возможно, что…

– Она возвращалась, – закончил предложение Френсис. – Не сомневаюсь, что вы не закрывали заднюю дверь, пока не уходили спать. Но сегодня вечером перед уходом вы все заперли. Таким образом, нам предстояло шоу без изображения. Недоставало только камеры. Остается вопрос: что теперь?

– Вы хотите сказать… – Регги с плохо скрываемым волнением уставился на дверной проем.

– Рано или поздно все эти приготовления должны были принести свои плоды, – глубокомысленно бросил Френсис, с некоторым удовлетворением глядя на лже-Гертруду. – Наше будущее зависит от того, насколько хорошо мы будем управлять ситуацией, когда она возникнет.

Гертруда-Уайетт свесила голову набок и посмотрела на Френсиса выпученными глазами.

– Господин Вэнтворт… о-он все видит… о-он еще заставит вас поплясать…

– Он что-то не слишком торопится, – жизнерадостно заметил Френсис. – На твоем месте я бы еще раз ему покричал.

– Господин! – Открывшийся рот продемонстрировал ряд испорченных зубов. – Господин…

– Молодец, – одобрительно кивнул Френсис. – Так держать!

– Послушай, – возразила Фред, – я вовсе не жажду увидеть этот старый вонючий кусок мяса. Не можем ли мы удостовериться в невменяемости Гертруды – или как ее там – и оставить на какое-то время дом в покое? Ты говорил, что мост распадется, если убрать человека-якоря.

– А что тогда делать с настоящей Гертрудой? Если мы не можем вернуть ее назад, в законное обиталище, то по крайней мере нам следует отомстить за ее смерть. Кроме того, нас наняли для того, чтобы выполнить определенную работу, а я не люблю бросать дело на полпути. Так что нам лучше сесть и подождать второго пришествия нашего ночного гостя.

Он похлопал извивающуюся фигуру по плечу.

– Не стесняйся, выдай еще парочку трелей. Разрушим еще одно ржавое звено в магической цепи.

– Кто-нибудь хочет чашечку чаю? – спросил Регги. – Я могу поставить чайник.

– Неплохая идея, – согласился Френсис. – Позаботьтесь о заварке, и никаких дурацких чайных пакетиков.

– И никакого сахара, – крикнула вслед Фред. – И не слишком крепкий.

– Господин Вэнтворт… я здесь! – раздался хриплый голос Гертруды-Уайетта. – Гонги… Деливеренти… воти…

– Похоже, специальная терминология, – сказал, ухмыляясь, Френсис. – Один дьявол знает, что это значит.

–  Матермасс… Сатанус… – надрывалась Гертруда-Уайетт. – Смакмукус… бумонинус… Пондокронус… кунмонтус…

– Ты когда-нибудь слышала что-нибудь подобное? – спросил Френсис.

– Звучит весьма неблагозвучно, – отозвалась Фред. – Ну и отвратной же компанией они были в своем семнадцатом дремучем веке. Послушай, как думаешь, каково это – мужчине оказаться в женском теле?

– Мы это уже проходили, – пожал плечами Френсис. – А теперь заткнись. Кажется, кто-то выходит на связь.

Раздался звук множества открывшихся дверей, а затем топот бегущих ног. Холл на глазах растворился; стены провалились, и в мгновение ока возник длинный, шириной в дверной проем коридор. Высокий темный человек спешил к открытой двери, его лицо было искажено от ярости. Скрюченная фигура на стуле вся сжалась; ее рот извергал поток слов.

– Закрыли, господин, они закрыли меня… обнаружили… Должно быть, могущественные. Я пытался вступить в контакт… я пытался, но слишком далеко, господин… Я был слишком далеко…

Ройстон Вэнтворт сжал кулаки и стал колотить в невидимую стену. Тупой звук постепенно сменился жутким треском, словно рушилась кирпичная кладка. Затем мощный удар – и высокая, облаченная в черное фигура медленно вошла в комнату. Еще несколько человек пробирались по коридору. Они остановились на пороге, явно не желая или боясь переступить черту.

Ройстон Вэнтворт стоял и смотрел на связанную фигуру, скрючившуюся на стуле.

– У осла больше ума и здравого смысла, чем у тебя, – заявил он.

– Да, умом он не блещет, – согласился Френсис. – Запасной ключ избавил бы тебя от массы проблем.

Вэнтворт бросил на Френсиса высокомерный взгляд, тонкие губы раздвинулись в злобной ухмылке:

– Я вырву твою душу и швырну ее в темные долины, где за ней будут охотиться собаки смерти.

– Да и вы, – продолжил Френсис, – особым интеллектом не отличаетесь.

– Старайся говорить по-английски, – посоветовала Фред. – А то он не в теме.

– Я сказал, – заорал Френсис, – твоя голова утратила разум. Проклятье, не могу говорить на этом жаргоне! Мы-то рассчитывали, что здесь появятся ваши души, а не ваши тела. Ты на чужой территории, чувак. Это моя территория. Усек? Все понятно?

– Нет, конечно, – возразила Фред. – Он, скорее всего, думает, что ты над ним издеваешься.

Понял ли их Ройстон Вэнтворт или нет, но намерения его были явно недвусмысленными. Он направился к Френсису, вытянув руки, скрючив пальцы и утробно рыча. Френсис отступил в сторону и попытался ретироваться. Он оттолкнул кофейный столик прямо под ноги приближающегося великана, так что тот споткнулся. Но Вэнтворт все же устоял на ногах, отпихнул столик и продолжил свое неумолимое наступление. Тогда Фред подняла столик и швырнула его в широкую спину противника. Столик попал Вэнтворту между лопаток. Вэнтворт резко развернулся и направился к окаменевший от страха девушке.

– Шевелись! – заорал Френсис. – Беги!

Его предупреждение было оставлено без внимания. Рука, словно высеченная из куска гранита, взметнулась вверх и опустилась на левую щеку Фред. Ее отбросило назад, она упала и осталась неподвижно лежать на полу. Френсис забыл об осторожности и ринулся вперед, как боксер, приготовившийся к нокдауну. Он нанес комбинацию ударов в стальной живот, а затем – аперкот прямо в челюсть врага.

Трижды повторив атаку, он остановился, потер разбитые костяшки пальцев и посмотрел наверх.

На лице Вэнтворта играла ироническая усмешка.

– Твою мать! – выругался Френсис, пытаясь отскочить назад, но огромная рука нащупала его горло и заставила опуститься на колени.

В голове промелькнула парадоксальная мысль: «Неужели это история, где плохие парни берут верх?»

Он медленно терял сознание, проваливаясь в бездонную яму, а душа его готовилась отправиться по неизвестному назначению, когда какой-то коричневый предмет, перелетев через комнату, угодил Вэнтворту прямо в лицо. Стальные пальца разжались, и Френсис бессильно опустился на пол, жадно глотая воздух. Вэнтворт дико визжал, закрыв руками обожженное лицо. Регги Смит посмотрел на Френсиса и пожал плечами:

– А что еще мне оставалось делать? Я запустил в него чайником.

Френсис, постепенно возвращаясь к жизни, бросил изумленный взгляд на извивающегося великана. Детектив был не в силах вымолвить ни слова, пока не поднялся.

– Да, очень бодрит, – сказал он медленно. – Поистине живительная влага! Регги, вы у нас просто чудо! А ну-ка подайте мне этот столик.

Регги повиновался, и Френсис обрушил столик на голову Вэнтворта. И как раз вовремя: гигант уже был готов принять более активное участие в дискуссии.

– Засни, – посоветовал Френсис, – и просыпайся в мрачном вчера!

Вэнтворт повиновался, оставшись лежать на полу, как поваленный дуб в ожидании пилы лесоруба. Френсис принялся выпрямлять распростертое тело, а Фред тем временем с трудом поднялась на ноги, потирая уродливый красный рубец на левой щеке.

– Веревку! – крикнул детектив, щелкнув пальцами. – Шнуры от штор, чулки, хоть панталоны – все, что угодно.

После судорожных поисков под сочувствующими взглядами Регги Фред отыскала нейлоновые чулки и протянула их Френсису. Он связал лодыжки и запястья великана, затем затянул узлы потуже и с гордостью оглядел результаты своих трудов.

– Нечестивец номер один упакован. Теперь осталось только отправить его назад по старому адресу. Регги, ну как, силенок-то хватит?

– Нет.

– Прекрасно! Держи его за ноги, а я возьму на себя эти мужественные плечи.

Регги всем своим видом демонстрировал явное нежелание прикасаться к незваному гостю, особенно под пристальными взглядами четырех зловещего вида типов, следивших за операцией из коридора.

Подозрительные личности не сдвинулись с места с того момента, как Вэнтворт ворвался в гостиную. Но теперь выказывали явное беспокойство, поскольку поняли, что им возвращают их предводителя. Регги испуганно оглянулся.

– А что… с этими людьми? – прошептал он.

– Не забивайте свою драгоценную голову такими глупостями, – посоветовал Френсис и крикнул Фред: – Включи телевизор! Быстро!

– Какой канал? – поинтересовалась Фред.

– Да без разницы. Парочка рекламных роликов напугает их до невозможности. По себе знаю.

Медленно, медленно, с неимоверными усилиями они подтащили Вэнтворта к дверному проему. Безмолвная аудитория отступила на пару шагов, кто-то даже покачал головой.

– Любопытно, – поделился своими впечатлениями Френсис, – но они, похоже, не жаждут получить своего весельчака назад. Это не есть хорошо. Но хотят они того или нет, он точно отправится обратно.

Перекинуть тело через порог оказалось невозможным – оно было чересчур длинным. И метнуть его головой вперед, как снаряд, тоже было нельзя: Вэнтворт был для этого слишком тяжелым. Френсис уже почти пришел к не самому лучшему решению, когда признаки чрезвычайного возбуждения, охватившего зрителей, поневоле заставили его оглянуться.

На экране телевизора он увидел обезьяну, одетую в костюм восемнадцатого века. Она что-то пила из чашки.

– Нет ничего лучше, чем чашечка «Роузи Ли», – объявила обезьяна.

Четверо мужчин резко повернулись на каблуках и припустили рысью по коридору. Их бегство происходило под аккомпанемент множества открывающихся и закрывающихся дверей. Затем все стихло.

– Знаете, – бросил Френсис, еще крепче вцепившись в плечи Вэнтворта, – никогда не думал, что чай может обладать такой живительной силой. Хорошо, давайте перетащим его сюда.

Изрядно попотев, они уложили свою ношу на каменный пол и огляделись. Регги дрожал как осиновый лист.

– Мы, что… попали в… – начал он и умолк на полуслове, очевидно со страху растеряв весь свой словарный запас.

– В восемнадцатый век, – кивнул Френсис. – Мы в старой тюрьме Кларенса, и да поможет нам Бог, если мост распадется до нашего возвращения. И все же было бы непростительной глупостью не осмотреть местные достопримечательности.

Гостиная и цветной телевизор за открытой дверью, безусловно, принадлежали двадцатому веку, но по другую сторону проема и за ним – далекое прошлое было так же реально, как утро понедельника. Френсис открыл одну из дверей и вошел в камеру, в которой были только голые нары и железное ведро. Детектив вернулся в коридор. Там его встретил дрожащий как осиновый лист Регги, непрестанно бросавший тоскливые взгляды в сторону уютной гостиной.

– Думаю, нам пора возвращаться. Здесь эти… люди. Они наблюдают за нами из-за угла.

И действительно, из-за угла на них смотрело чье-то испуганное лицо, но стоило Френсису громко крикнуть: «Бу-бу-бу!» – как оно тот час же испарилось.

– Возможно, вы и правы, – неохотно согласился Френсис. – Но было бы здорово пошариться здесь подольше, особенно с фотоаппаратом. Только представьте себе, сколько бы отвалили воскресные газеты за фотографии восемнадцатого века, сделанные в реальном времени.

– Френсис, – позвала Фред, – беги скорей сюда! Гертруда что-то разыгралась, и мне с ней не справиться.

Они ворвались обратно в гостиную, где сидела лже-Гертруда и с нескрываемым ужасом таращилась в телевизор.

– Она что, никогда раньше телик не смотрела? – спросил Френсис у Регги. – Я имею в виду настоящую Гертруду.

– Наш она точно никогда не смотрела. И сильно сомневаюсь, чтобы у ее престарелой мамаши был телевизор.

– Это лишает нас возможности пробудить в ней воспоминания, – задумчиво заметил Френсис и добавил: – Фред, переключи-ка на другую программу.

Девушка нажала кнопку, и тут же на экране появился верзила, изо всех сил волтузивший какого-то коротышку. Гертруда-Уайетт завизжала.

– Мы засунем тебя вон в тот ящик, – пообещал Френсис, – и этот громила будет мутузить тебя целую вечность.

На экране крупным планом возникло лицо коротышки. Оно походило на кусок сырого мяса.

– Давай переключай назад! – скомандовал Френсис.

На камеру надвигался человек; вдруг прогремел выстрел, и у мужчины на груди расплылось отвратительное красное пятно. Он издал булькающий звук и повалился на тротуар.

– Мы тебя уменьшим, сожмем так, что станешь крохотулечным, а потом засунем вон в тот ящик, – сообщил Френсис потерявшему дар речи Уайетту, – так как это дорога в ад. Фред, переключай на Би-би-си-два.

Скрип тормозов, грохот выстрелов, мелькание кулаков, опускающихся на беззащитную плоть, и душераздирающий вопль. Что-то серое, клочок тумана, перемахнуло через дверной проем, и коридор внезапно исчез, а вместо него появился хорошо знакомый холл. Френсис смахнул пот со лба:

– Никогда бы не подумал, что это сработает. Какое счастье, что они выбрали простую душу, не отягощенную излишним интеллектом. Фред, что там слышно о настоящей Гертруде?

– Не стоит беспокоиться, – сказала Фред, пытаясь распутать непослушные узлы. – Как только она очнется, ее душа уже будет на своем законном месте.

– А… а мост исчез навсегда? – спросил Регги, тревожно вглядываясь в пустой холл.

– Само собой. Человек-якорь переправлен обратно через реку. Хотя такое вполне могло случиться, даже если бы вы просто захотели переделать холл. Скажем, заменить половицы, декорировать как-то по-другому – чтобы изменились вибрации… Но полагаю, впредь с вашим домом все будет в порядке. Ага, похоже, вернулась наша странница. Наверное, стоит выключить телевизор.

Гертруда открыла глаза. Она медленно огляделась, а затем посмотрела на Регги Смита:

– Мистер Смит, сэр. Такой чудной сон. Я все ходила, ходила по дому, так меня никто не видал.

– Ну теперь беги скорей домой, Гертруда. Ночь на дворе.

Она поднялась со стула, испуганно посмотрев на лампу и задернутые шторы.

– Ма не велит выходить, когда темно, а я спала в вашем лучшем кресле, сэр.

– Почему тебе нельзя выходить, когда темно? – медленно спросил Френсис. – Привидений боишься?

– Нет, не верю я в такие глупости. Просто в темноте могут затаиться нехорошие мужчины с дурным на уме.

Френсис улыбнулся:

– Да пребудет с тобой мудрость навеки, Гертруда.

Они сгрудились вокруг машины, рассыпаясь в благодарностях. Женщины чирикали, мужчины изо всех сил старались выглядеть сердечно, хотя думали уже о другом. И вот Бетти Смит решила задать последний вопрос, на который еще не было ответа:

– Мисс Мастерс… Фред, надеюсь, вы на меня не обидитесь, если я спрошу: ваши инициалы действительно Ф.М.?

– Все верно, – сказала Фред, забираясь на сиденье рядом с Френсисом.

– Тогда… почему на вашем платье вышито «Э. Д.»? Как это расшифровывается?

Машина медленно покатилась вперед, и до них донесся голос Фред – такой ясный, такой чистый, – голос Прекрасной Елены, зовущей из-за стен Трои:

– Экс-девственница!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю