Текст книги "Миргород (сборник)"
Автор книги: Николай Гоголь
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 37 страниц)
Вся Сечь отрезвилась, и нигде нельзя было сыскать ни одного пьяного, как будто бы их не было никогда между козаками…
КАБ2 – сыскать [пьяно<го>]
Те исправляли ободья колес и переменяли свежие оси в телегах; ~ те пригоняли коней и волов. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – нет
Со всех сторон раздавались топот коней, пробная стрельба из ружей, бряканье саблей, ~ понуканье. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – сабель
Со всех сторон раздавались топот коней, пробная стрельба из ружей, бряканье саблей, бычачье мычанье, ~ понуканье. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – мычанье быков
И много досталось бы бежать ~ от головы до хвоста его.
КАБ2 – много [бы]
И много досталось бы бежать ~ от головы до хвоста его.
КАБ2 – бежать [иному, если бы он]
И много досталось бы ~ перебежать всё пространство от головы до хвоста его.
Тр – пробежать
И много досталось бы ~ перебежать всё пространство от головы до хвоста его.
КАБ2 – от [его];
П – от его
В деревянной небольшой церкве ~ все целовали крест.
КАБ2 – крест. [Козаки]
"Прощай, наша мать!" сказали все почти в одно слово: "пусть ~ от всякого несчастья!" КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – они
"Прощай, наша мать!" сказали все почти в одно слово: "пусть ~ от всякого несчастья!"
КАБ2 – несчастья! [Проезжая, Тарас]
Проезжая предместье, Тарас Бульба увидел, что жидок ~ продавал кремни, завертки, порох и всякие войсковые снадобья, нужные на дорогу, даже калачи и хлебы.
КАБ2 – что [уже жид]
Проезжая предместье, Тарас Бульба увидел, что жидок его, Янкель, ~ продавал кремни, завертки, порох и всякие войсковые снадобья, нужные на дорогу, даже калачи и хлебы.
КАБ2 – Янкель [у самого входа в Сечь]
Проезжая предместье, Тарас Бульба увидел ~ калачи и хлебы.
КАБ2 – хлебы. [Вишь]
"Каков чортов жид!" подумал про себя Тарас и, подъехав к нему, сказал:
"Дурень, ~ чтобы тебя застрелили, как воробья?"
Тр – к нему на коне
"Каков чортов жид! ~ Дурень, что ты здесь сидишь? Разве хочешь, чтобы тебя застрелили, как воробья?"
КАБ2 – сидишь? [Ведь тебя застрелят]
Янкель в ответ на это подошел к нему поближе и, сделав знак обеими руками, как будто хотел объявить что-то таинственно, сказал: "Пусть пан только молчит ~ ей-богу так." КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – таинственное
Янкель в ответ на это подошел ~ таинственно, сказал: "Пусть пан ~ цене, по какой еще ни один жид не продавал, ей-богу, так; ей-богу так."
КАБ2 – по какой [ей-богу]
Янкель в ответ на это ~ таинственно, сказал: "Пусть пан ~ ей-богу, так; ей-богу так."
КАБ2 – ей-богу так. [Тарас пожал только плечами и отъехал к табору]
Пожал плечами Тарас Бульба, подивился бойкой жидовской натуре и отъехал к табору. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – подивившись
Скоро весь польский юго-запад сделался добычею страха.
КАБ2 – страха. [Везде про<неслись?>] [Далеко по окружности пронеслись слухи]
Всё подымалось и разбегалось в сей нестройный, изумительно беспечный век, ~ человек, думая: "Не тратить же на него работу и деньги, когда оно и без того будет снесено до тла татарским набегом!"
Тр – по обычаю этого нестройного, беспечного века;
П – в этот нестройный, изумительно беспечный век
Всё подымалось и разбегалось в сей нестройный, изумительно ~ набегом!"
КАБ2 – нестройный [и с тем вместе]
Всё подымалось и разбегалось в сей нестройный, изумительно беспечный век, когда не воздвигалось ни крепостей, ни ~ набегом!"
КАБ2 – не [строилось] воздвигалось;
Тр – не воздвигали
Всё подымалось и разбегалось ~ просто как попало ~ набегом!"
Тр – нет
Всё подымалось и разбегалось ~ становил на время соломенное жилище ~ набегом!"
КАБ2 – соломенное, [шаткое]
Всё подымалось и разбегалось ~ человек, думая: "Не тратить же на него работу и деньги, когда оно и без того будет снесено до тла татарским набегом!"
Тр – Он думал: "Не тратить же на избу работу и деньги, когда и без того будет она снесена
Всё подымалось и разбегалось ~ человек, думая: "Не тратить же на него работу и деньги, когда оно и без того будет снесено дотла татарским набегом!"
КАБ2 – думая [что]
Всё подымалось и разбегалось ~ человек, думая: "Не тратить же на него работу и деньги, когда оно и без того будет снесено дотла татарским набегом!"
КАБ2 – на [прикрасы и на прочность]
Всё всполохнулось: кто ~ что только было можно унесть.
КАБ2 – всполохнулось [Кто быстро менял];
Тр – всполошилось
Всё всполохнулось: кто ~ что только было можно унесть.
Тр – можно было
Попадались иногда по дороге такие, которые встречали (хотя бесплодно) вооруженною рукою гостей, ~ бежали заране.
Тр – и такие, которые вооруженною рукою встречали
Попадались иногда по дороге такие, ~ которые бежали заране.
Тр – заранее
Все знали, что трудно иметь дело с сей закаленной вечной бранью толпой ~ заключало обдуманное устройство во время битвы.
Тр – с буйной и бранной;
П – с этою закаленною вечною бранью
Все знали, что трудно иметь дело с сей закаленной вечной бранью толпой, известной под именем запорожского войска, ~ во время битвы.
КАБ2 – войска, [в самом своевольном неустройстве и]
Все знали, что трудно иметь дело ~ среди своевольного неустройства своего заключало обдуманное устройство во время битвы.
Тр – в наружном своевольном неустройстве своем
Все знали, что трудно иметь дело ~ среди своевольного неустройства своего заключало обдуманное устройство во время битвы.
КАБ2 – своего [уже было кое-что]
Все знали, что трудно иметь дело ~ заключало обдуманное устройство во время битвы.
Тр – устройство обдуманное для времени битвы
Конные ехали, не отягчая и не горяча коней, пешие шли трезво за возами, ~ незаселенные места и леса, которых было тогда еще вдоволь.
КАБ2 – трезво [и весь табор]
Засыланы были вперед лазутчики и рассыльные узнавать и выведывать, где, что и как.
Тр – Засылаемы
Дыбом воздвигнулся бы ныне волос ~ пронесли везде запорожцы.
Тр – стал бы
Дыбом воздвигнулся бы ныне волос ~ пронесли везде запорожцы.
КАБ2 – ныне [те>]
Дыбом воздвигнулся бы ныне волос от тех страшных знаков свирепства полудикого века, ~ запорожцы.
КАБ2 – свирепства [того]
Дыбом воздвигнулся бы ныне волос от тех страшных знаков свирепства полудикого века, ~ запорожцы.
КАБ2 – века [в который пронеслись]
Избитые младенцы, обрезанные груди у женщин, содранные кожи с ног ~ отплачивали козаки прежние долги.
Тр – содранная кожа
Избитые младенцы, обрезанные груди у женщин, содранные кожи с ног по колени у выпущенных на свободу, ~ отплачивали козаки прежние долги. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – по колена
Избитые младенцы, ~ крупною монетою отплачивали козаки прежние долги.
КАБ2 – монетою [заплатили запорожцы за ту монету, которую дали в заем им ляхи]
Избитые младенцы, ~ крупною монетою отплачивали козаки прежние долги.
КАБ2 – отплачивали [старые]
Прелат одного монастыря, услышав о приближении их, прислал от себя двух монахов, чтобы сказать, что ~ нарушают свою обязанность к королю, а с тем вместе и всякое народное право.
КАБ2 – сказать запорожцам
Высылаемая временами правительством запоздалая помощь ~ улетала на лихих конях своих. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – по временам
Высылаемая временами правительством запоздалая помощь ~ улетала на лихих конях своих. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – помощь, состоявшая
Высылаемая временами правительством запоздалая помощь ~ обращала тыл при первой встрече и улетала на лихих конях своих.
КАБ2 – тыл, [встрет<ивши?>]
Случалось, что многие военачальники королевские, торжествовавшие дотоле в прежних битвах, решались, соединя свои силы, стать грудью против запорожцев.
КАБ2 – решались [в открытом поле стать]
И тут-то более всего пробовали себя молодые козаки, ~ красовавшимся на горделивом коне, с летавшими по ветру откидными рукавами епанчи. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – наши молодые
И тут-то более всего пробовали себя молодые козаки, чуждавшиеся грабительства, корысти и бессильного неприятеля, горевшие желанием показать себя пред старыми, ~ с летавшими по ветру откидными рукавами епанчи.
Тр – перед
Остапу, казалось, был на роду написан битвенный путь ~ вершить ратные дела.
КАБ2 – казалось [было]
Остапу, казалось, был на роду написан битвенный путь ~ вершить ратные дела.
КАБ2 – на роду [назначен]
Ни разу не растерявшись и не смутившись ни от какого случая, с хладнокровием, почти неестественным для двадцатидвухлетнего, он в один миг мог ~ уклониться с тем, чтобы потом верней преодолеть ее.
КАБ2 – в один [час]
Ни разу не растерявшись ~ он в один миг мог вымерять всю опасность и всё положение дела, тут же мог найти средства, как уклониться от нее, но уклониться с тем, чтобы потом верней преодолеть ее.
КАБ2 – вымерять [всякую]
Ни разу не растерявшись ~ тут же мог найти средства, как уклониться от нее, но уклониться с тем, чтобы потом верней преодолеть ее. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – средство
Крепкое слышалось в его теле, и рыцарские его качества уже приобрели широкую силу качеств льва. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – Крепостью дышало его тело
Крепкое слышалось в его теле, и ~ приобрели широкую силу качеств льва. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – нет
"О! да этот будет со временем добрый полковник!" говорил старый Тарас: "ей-ей, ~ батька за пояс заткнет!"
КАБ2 – Тарас [Ей богу]
"О! да этот будет со временем добрый полковник!" говорил старый Тарас: "ей-ей, ~ батька за пояс заткнет!"
Тр – батьку
Андрий весь погрузился в очаровательную музыку пуль и мечей.
КАБ2 – Андрий [же]
Андрий весь погрузился в очаровательную музыку пуль и мечей.
КАБ2 – и мечей. [Он не знал, что такое обдумывать и хладно рассчитывать, заране измерять прежде в голове свои и чужие силы]
Он не знал, что такое значит обдумывать, или рассчитывать, или измерять заране свои и чужие силы. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – заранее
Пиршественное зрелось ему в те минуты, когда ~ в собственном жару, нанося всем удары и не слыша нанесенных. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – Что-то пиршественное
Пиршественное зрелось ему в те минуты, когда разгорится у человека голова, в глазах всё мелькает ~ и не слыша нанесенных.
КАБ2 – в глазах [полно]
Пиршественное зрелось ему в те минуты, когда разгорится у человека голова, в глазах всё мелькает и мешается ~ не слыша нанесенных.
КАБ2 – мелькает и [и всё смешалось]
Пиршественное зрелось ему в те минуты, когда разгорится у человека голова, в глазах всё мелькает и мешается, летят головы, с громом падают на землю кони, ~ не слыша нанесенных.
КАБ2 – падают [кони и в свисте горячих пуль, в блеске саблей и в собственном жару весь летит]
Пиршественное зрелось ему ~ а он несется, как пьяный, в свисте пуль, – в сабельном блеске и в собственном жару, нанося всем удары и не слыша нанесенных.
КАБ2 – а он [летит]
Пиршественное зрелось ~ блеске и в собственном ~ Андрий ~ старые в боях.
Тр – наносит всем удары и не слышит нанесенных. Не раз дивился отец также и Андрию, видя, как он
И не раз дивился старый Тарас, видя, как Андрий, понуждаемый одним только запальчивым увлечением, ~ не могли не изумиться старые в боях.
КАБ2 – одним [своим]
И не раз дивился старый Тарас, видя, как Андрий ~ производил такие чудеса, которыми не могли не изумиться старые в боях. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – которым
Войско решилось итти прямо на город Дубно, где ~ было много казны, богатых обывателей. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – и богатых
В полтора дни поход был сделан, и запорожцы показались перед городом.
Тр – дня
Запорожцы жарко было полезли на вал, но были встречены сильною картечью. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – полезли было
В глазах их можно было читать отчаянное сопротивление; даже женщины решились участвовать, и на головы запорожцам полетели ~ мешки песку, слепившего очи.
Тр – женщины тоже
В глазах их можно было читать отчаянное ~ камни, бочки, горшки, горячий вар и, наконец, мешки песку, слепившего очи. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – нет
В глазах их можно было читать отчаянное сопротивление; даже женщины решились ~ мешки песку, слепившего очи. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – им очи
Ничего, паны браты, мы отступим. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – братья
Пусть их все передохнут, собаки, с голоду! КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – собаки, все передохнут
Пусть их все передохнут, собаки, с голоду!
КАБ2 – с голоду [Запорожские войска, отступив, облегли]
Войско, отступив, облегло весь город и, от нечего делать, занялось опустошеньем окрестностей ~ в ту пору щедро всех земледельцев.
занялось <3 нрзб.>
Войско ~ табуны коней в нивы, еще не успевшие срезаться серпом, где, как ~ всех земледельцев.
Тр – на нивы, еще не тронутые
С ужасом видели с города, как истреблялись средства их существования. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – из города
А между тем запорожцы ~ играли в чехарду, в чет и нечет и посматривали с убийственным хладнокровием на город.
КАБ2 – нещот
Но скоро запорожцы начали понемногу скучать бездействием и особливо скучною трезвостью, не сопряженною ни с каким делом.
Тр – продолжительною
Но скоро запорожцы начали понемногу скучать бездействием и особливо скучною трезвостью, не сопряженною ни с каким делом.
КАБ2 – трезвостью, [не сопровожденною никаким]
Не тот еще добрый воин, кто не потерял духа в важном деле, а тот добрый воин, кто ~ поставит на своем.
КАБ2 – в [де<ле>]
Не тот еще добрый воин, кто ~ не соскучит, кто всё вытерпит, и ~ поставит на своем. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – нет
Но не сойтись пылкому юноше с старцем.
КАБ2 – Но [пылкий и горячий юноша не сойдется]
Было между ними не мало и охочекомонных, которые сами поднялись своею волею, без всякого позыва, как только услышали, в чем дело.
КАБ2 – [зазова] позыва
Тр – призыва
Есаулы привезли сыновьям ~ по кипарисному образу из Межигорского киевского монастыря.
КАБ2 – по [об<разу>]
Есаулы привезли сыновьям ~ по кипарисному образу из Межигорского киевского монастыря.
КАБ2 – из [самого]
Надели на себя святые образа оба брата и невольно задумались, припомнив старую мать свою.
Тр – нет
Что-то пророчит им и говорит это благословенье?
Тр – и говорит им
Благословенье ли на победу над врагом и потом веселый возврат на отчизну с добычей ~ или же?.
КАБ2 – с добычей, [трубным звуком]
Благословенье ли на победу над врагом и потом веселый возврат на отчизну с добычей или же?.
КАБ2 – или же [на]
Но неизвестно будущее, и стоит оно ~ подобно осеннему туману, поднявшемуся из болот.
КАБ2 – оно [гро<зно?>]
Безумно летают в нем вверх и вниз, черкая крыльями, птицы, не распознавая в очи друг друга ~ от своей погибели…
КАБ2, ЛБ4 – не распозная
Безумно летают в нем вверх и вниз, черкая крыльями, птицы, не распознавая в очи друг друга, голубка – не видя ястреба, ~ от своей погибели… П, Тр;
КАБ2, ЛБ4 – нет <не дописано>
Безумно летают в нем вверх и вниз ~ он от своей погибели…
Тр – нет
Остап уже занялся своим делом и давно отошел к куреням.
КАБ2 – к куреням [А Андрий]
Уже козаки окончили свою вечерю, ~ но он не отходил к куреням, не ложился спать и глядел невольно на всю бывшую пред ним картину.
КАБ2 – к куреням [и]
Поле далеко было занято раскиданными по нем возами с висячими мазницами, облитыми дегтем, и всяким добром и провиантом, набранным у врага.
Тр – со всяким
Возле телег, под телегами и подале от телег, – везде были видны разметавшиеся на траве запорожцы.
Тр – подальше;
П – гораздо далее
Все они спали в картинных положениях: кто, подмостив себе под голову ~ или шапку или употребивши просто бок своего товарища.
Тр – кто шапку, кто
Сабля, ружье-самопал, ~ висела почти у каждого пояса.
Тр – ружье, самопал
Сабля, ~ висела почти у каждого пояса.
Тр – были неотлучно при каждом козаке
Тяжелые волы лежали ~ по отлогости поля. КАБ2;
ЛБ4, П, Тр – по отлогостям
Со всех сторон ~ отзывались из поля звонкими ржаньями жеребцы, негодующие на свои спутанные ноги.
КАБ2 – отзывались [звонким ржанием]
Со всех сторон ~ отзывались из поля звонкими ржаньями жеребцы, негодующие на свои спутанные ноги. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – с поля
А между тем величественное и грозное примешалось к красоте июльской ночи. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – что-то величественное
Это были зарева вдали догоравших окрестностей. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – было зарево
Казалось, ~ спелые гроздия слив, или обращал в червонное золото там и там желтевшие груши, и тут же среди их чернело висевшее на стене здания или на древесном суку тело бедного жида или монаха, погибавшее вместе с строением в огне. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – грозды
Шпицы, и кровли, ~ вспыхивали отблесками отдаленных пожарищ. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – пожаров
Он обошел козацкие ряды. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – Андрий
Костры, у которых сидели сторожа, ~ спали, как видно перекусивши сильно чего-нибудь во весь козацкий аппетит.
Тр – перекусивши саламаты и галушек
Он подивился немного такой беспечности, подумавши: "Хорошо, что ~ некого опасаться".
Тр – нет
Он подивился немного такой беспечности, подумавши: "Хорошо, что ~ некого опасаться".
КАБ2 – беспечности [и подумал]
Он подивился ~ подумавши: "Хорошо, что нет близко никакого сильного неприятеля и некого опасаться".
КАБ2 – подумавши [близко]
Оно всё было открыто пред ним; чистота и прозрачность стояла в воздухе. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – чисто и прозрачно было
Гущина звезд, составлявшая млечный путь, косвенным поясом переходившая небо, вся была залита в свету.
Тр – Гущина звезд, составлявших млечный путь и поясом переходившая по небу, вся была залита светом.
П – Гущина звезд, составлявшая млечный путь, поясом переходившая по небу, вся была залита светом.
Временами он как будто позабывался, и ~ вновь становилось видно. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – Андрий
Думая, что было то простое обаяние сна, и сей же час рассеется, он раскрыл сильнее глаза свои и увидел, что ~ смотрело прямо ему в очи.
Тр – это было;
П – то было
Думая, что было то простое обаяние сна, и сей же час рассеется, он раскрыл сильнее глаза свои и увидел, что ~ смотрело прямо ему в очи. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – которое сейчас же
Думая, что было то простое обаяние сна, и сей же час рассеется, он раскрыл сильнее глаза свои и увидел, что ~ смотрело прямо ему в очи. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – открыл больше
И странный блеск взгляда, и мертвенная смуглота лица, выступавшего резкими чертами, заставили бы скорее подумать, что это был призрак.
Тр – заставляли скорее думать;
ЛБ4, П – заставила бы скорее подумать
В ответ на это привидение приставило палец к губам и, казалось, молило о молчании. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – приложило
Он опустил руку и стал вглядываться в него внимательней.
Тр – нет
По длинным волосам, шее и полуобнаженной смуглой груди распознал он женщину.
КАБ2, ЛБ4 – отпознал;
П, Тр – узнал
Но она была не здешняя уроженка.
КАБ2 – она была [не здешнего происхождения]
Всё лицо было смугло, ~ тем более находил в них что-то знакомое. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – лицо ее
Всё лицо было смугло, ~ всматривался в черты ее, тем более находил в них что-то знакомое.
КАБ2 – всматривался в [нее]
"Скажи, скажи, отчего, как ты здесь?" говорил Андрий, шопотом, почти задыхающимся и прерывавшимся всякую минуту от внутреннего волнения.
Тр – почти задыхаясь, шопотом, прерывавшимся;
ЛБ4, П – шопотом, почти задыхающимся и прерывающимся
Где панночка? жива еще? КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – жива ли еще она?
"Она тут, в городе." КАБ2;
ЛБ4, П, Тр – теперь
"В городе?" произнес он, едва опять не вскрикнувши, ~ прихлынула к сердцу: "отчего ж она в городе?" КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – опять едва
"Панночка видала тебя с городского валу вместе с запорожцами. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – видела
Проси и хватай его за колени и ноги. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – колена
"Идем, идем сейчас!" КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – Пойдем, пойдем.
"Но, ради Христа и святой Марии, кусок хлеба!" КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – матери
Всё минувшее, что было закрыто, ~ всё всплыло разом на поверхность, потопивши, в свою очередь, что было теперь.
Тр – всё, что было
Всё минувшее, что было закрыто, ~ всё всплыло разом на поверхность, потопивши, в свою очередь, что было теперь.
КАБ2 – [всё] что было [перед ним] теперь;
Тр – настоящее;
П – всё, что было теперь
Опять вынырнула перед ним, как из темной морской пучины, гордая женщина.
КАБ2 – опять [всплыла на поверхность]
Опять вынырнула перед ним, как из темной морской пучины, гордая женщина.
Тр – как бы
Опять вынырнула перед ним, как из темной морской пучины, гордая женщина.
КАБ2 – как из [темного моря]
Опять вынырнула перед ним, как из темной морской пучины, гордая женщина.
КАБ2 – пучины [вечных]
Опять вынырнула перед ним, как из темной морской пучины, гордая женщина.
КАБ2 – гордая [светлая]
Опять вынырнула перед ним, как из темной морской пучины, гордая женщина.
КАБ2 – женшина [И увлекательный пыл брани, и гордо самолюбивое желанье шума и славы и речей промеж своими и врагами, и бивачная жизнь, и отчизна, и строгие законы вольного козачества – всё исчезло вдруг перед ним. Женщина на место всего этого стала вдруг одна владычицею души его. Нет, он не засыпал и не угасал в глубине души его, сей чудный образ, встретивший празднично молодую юность! Прекрасные руки]
Вновь сверкнули в его ~ волосы, курчаво распавшиеся по грудям, и все упругие, в согласном сочетаньи созданные члены девического стана.
КАБ2 – по грудям [и плечам и говорившие сквозь покровы чудесные формы упоительных ног и всего девического стана. Так всё и предстало на памяти]
Нет, они не погасали, не исчезали в груди его, ~ но часто, часто смущался ими глубокий сон молодого козака. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – из груди
Нет, они не погасали, ~ но часто, часто смущался ими глубокий сон молодого козака.
КАБ2 – но часто [бывали смущены им молодые юношеские сны]
И, проснувшись, долго лежал он без сна на одре, не умея истолковать тому причины.
Тр – И часто, проснувшись
И, проснувшись, долго лежал он без сна на одре, не умея истолковать тому причины.
КАБ2 – лежал он [после того]
Он шел, а биение сердца становилось сильнее, сильнее при одной мысли, что увидит ее опять, и дрожали молодые колени. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – сильнее
Он шел, а биение сердца становилось сильнее, ~ и дрожали молодые колени.
Тр – его колена;
П – колена его
Наконец вздрогнул, ~ ему вдруг пришло на мысль, что она умирает от голода.
КАБ2 – вздрогнул [и];
Тр – вздрогнул и
Наконец вздрогнул, ~ ему вдруг пришло на мысль, что она умирает от голода.
Тр – с голода
Он бросился к возу и схватил несколько больших черных хлебов себе под руку, но подумал тут же, не будет ли эта пища ~ неприлична ее нежному сложению.
П, Тр – нет
Он бросился к возу и схватил несколько больших черных хлебов себе под руку, но подумал тут же, не будет ли эта пища ~ неприлична ее нежному сложению.
Тр – тут же подумал
Тут вспомнил он, что вчера кошевой попрекал кашеваров за то, что сварили за один раз ~ тогда как бы ее стало на добрых три раза.
Тр – в том
В полной уверенности, что он найдет вдоволь саламаты в казанах, ~ еще теплилась зола. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – тлелась
Заглянувши в них, он изумился, видя, что оба пусты. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – увидя
Нужно было нечеловеческих сил, чтобы съесть, тем более, что в их курене считалось меньше людей, чем в других. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – чтобы всё это съесть
Он заглянул в казаны других куреней, – везде ничего. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – нигде
Поневоле пришла ему в голову поговорка: "Запорожцы, как дети: коли мало – съедят, коли много, – тоже ничего не оставят."
КАБ2 – не оставят [Эка несчастье]
Был, однако же, где-то, кажется, на возу отцовского полка ~ ограбивши монастырскую пекарню.
КАБ2 – на [отцов<ском?>]
Был, однако же, где-то, кажется, на возу отцовского полка, ~ ограбивши монастырскую пекарню.
КАБ2 – на возу [куренного атамана] [ихнего полку]
Был, однако же, где-то, кажется, на возу отцовского полка, ~ ограбивши монастырскую пекарню.
Тр – на возу
Он прямо подошел к отцовскому возу, но на возе уже его не было: Остап ~ храпел на всё поле. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – нет
Он прямо подошел ~ растянувшись возле на земле, храпел на всё поле. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – нет
Он ~ закричал, что было мочи: "Держите, держите чортова ляха, да ловите коня, коня ловите!" КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – Андрий
Одна чубатая голова, ~ поводя очами, скоро опустилась опять на землю. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – поведя
Сказав это, он взвалил себе на спину мешки ~ и, несколько понагнувшись под тяжестью, шел отважно между рядами спавших запорожцев. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – и, весь несколько понагнувшись
Не доведут тебя бабы к добру! КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – до добра
Сказавши, он оперся головою на локоть и стал пристально рассматривать закутанную в покрывало татарку.
Тр – сказавши это
Андрий стоял ни жив, ни мертв, не имея духа взглянуть в лицо отцу. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – духу
И потом ~ уже старый Бульба спал, положив голову на ладонь. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – старый Бульба уже
Когда же поворотился он, чтобы взглянуть на татарку, ~ только одни ее очи, одеревеневшие, как у мертвеца.
КАБ2 – взглянуть [он]
Когда же поворотился он, чтобы взглянуть на татарку, ~ только одни ее очи, одеревеневшие, как у мертвеца. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – помутившиеся
Он дернул за рукав ее, и оба пошли вместе ~ по дну которой лениво пресмыкался проток, поросший осокой и усеянный кочками.
Тр – ее за рукав
Опустясь в сию лощину, они скрылись ~ табором. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – эту
На вершине ее ~ поднималась на небо луна, в виде косвенно обращенного серпа из яркого червонного золота. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – в небе
По небольшому бревну перебрались они через проток, за которым возносился противоположный берег, ~ выходивший совершенным обрывом.
Тр – и выступавший
На вершине обрыва видны были остатки плетня, обличавшие когда-то бывший огород.
КАБ2 – плетня [показывавшие]
На вершине обрыва видны были остатки плетня, обличавшие когда-то бывший огород.
КАБ2 – бывший [на >]
Перед ним видны были широкие листы лопуха ~ и подсолнечник, подымавший выше всех их свою голову.
Тр – нет
Перед ним видны были широкие листы лопуха; из-за него торчала лебеда ~ и подсолнечник, подымавший выше всех их свою голову. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – из-за которого
Перед ним видны были широкие листы лопуха ~ и подсолнечник, подымавший выше всех их свою голову.
Тр – нет
Отклонив хворост, нашли они ~ большее отверстия бывающего в хлебной печи. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – нет
Андрий едва двигался ~ за татаркой и таща на себе мешки хлеба.
КАБ2 – за татаркой и [влача за собою]
"Скоро нам будет видно", сказала проводница: "мы подходим к месту, где поставила я светильню."
Тр – светло
"Скоро нам будет видно", сказала проводница: "мы подходим к месту, где поставила я светильню." КАБ2;
ЛБ4 – светильники;
П, Тр – светильник
Они достигли небольшой площадки, где, казалось, была часовня; по крайней мере, к стене был приставлен ~ полинявший образ католической Мадонны.
КАБ2 – по крайней мере [какой-то маленький]
Они достигли небольшой площадки, где, казалось, была часовня; по крайней мере, к стене был приставлен ~ изгладившийся, полинявший образ католической Мадонны.
КАБ2 – изгладившийся [и]
Они достигли небольшой площадки, где, казалось, была часовня; по крайней мере, к стене был приставлен ~ образ католической Мадонны.
КАБ2 – Мадонны [и]
Небольшая серебряная лампадка, пред ним висевшая, чуть-чуть озаряла его.
КАБ2 – серебряная [лампа, вися перед ним, легко]
Небольшая серебряная лампадка, пред ним висевшая, чуть-чуть озаряла его.
Тр – перед
Татарка наклонилась и подняла с земли оставленную медную светильню ~ с висевшими вокруг ее на цепочках щипцами, шпилем для поправления огня и гасильником.
КАБ2 – оставленную медную [[лампу]] светильню;
П, Тр – оставленный медный светильник
Татарка наклонилась и подняла с земли оставленную медную светильню ~ с висевшими вокруг ее на цепочках щипцами, шпилем для поправления огня и гасильником. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – шпилькой
Татарка наклонилась и подняла с земли оставленную медную светильню ~ с висевшими вокруг ее на цепочках щипцами, шпилем для поправления огня и гасильником.
КАБ2 – для поправления [светильни]
Татарка наклонилась и подняла с земли оставленную медную светильню ~ с висевшими вокруг ее на цепочках щипцами, шпилем для поправления огня и гасильником.
КАБ2 – гасильником [Тут же зажгла она]
Взявши ее, она зажгла ее огнем от лампады. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – Взявши его
Взявши ее, она зажгла ее огнем от лампады. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – зажгла
Взявши ее, она зажгла ее огнем от лампады. П, Тр;
КАБ2 – лампы
Свет усилился, и они ~ напоминали собою картины Жерардо della notte.
Tp – Герардо della notti
Проход стал несколько шире, так что Андрию можно было пораспрямиться.
КАБ2 – можно было [несколько]
Он с любопытством рассматривал сии земляные стены, напомнившие ему киевские пещеры. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – эти
Он с любопытством рассматривал сии земляные стены, напомнившие ему киевские пещеры. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – нет
Так же, как и в пещерах киевских, тут видны были ~ кости, от сырости сделавшиеся мягкими и рассыпавшиеся в муку.
КАБ2 – так же [местами]
Так же, как и в пещерах киевских, тут видны были ~ кости, от сырости сделавшиеся мягкими и рассыпавшиеся в муку.
КАБ2 – были [видны]
Так же, как и в пещерах киевских, тут видны были углубления в стенах, и стояли ~ кости, от сырости сделавшиеся мягкими и рассыпавшиеся в муку.
КАБ2 – стояли [в них]
Андрий должен был часто останавливаться, чтобы дать отдохнуть своей спутнице, которой усталость возобновлялась беспрестанно.
КАБ2 – останавливаться [своей спутнице]
Андрий должен был часто останавливаться, чтобы дать отдохнуть своей спутнице, которой усталость возобновлялась беспрестанно.
КАБ2 – спутнице [усталость которой]
Небольшой кусок хлеба, проглоченный ею, произвел только боль в желудке, ~ по нескольку минут на одном месте.
КАБ2 – кусок хлеба [который она проглотила]
Небольшой кусок хлеба, проглоченный ею, произвел только боль в желудке, ~ по нескольку минут на одном месте.
КАБ2 – в [ее]
Наконец перед ними показалась маленькая железная дверь.
КАБ2 – показалась [неболь<шая>]
"Ну, слава богу, мы пришли", сказала слабым голосом татарка, приподняла руку, чтобы постучать, – и не имела сил. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – приподняла было
"Ну, слава богу, мы пришли", сказала слабым голосом татарка, приподняла руку, чтобы постучать, – и не имела сил. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – постучаться
Андрий ударил вместо нее сильно в дверь; раздался гул, показывавший, что за дверью был большой простор. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – вместо ее
Андрий ударил вместо нее сильно в дверь; раздался гул, показывавший, что за дверью был большой простор. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – показавший
Андрий ударил вместо нее сильно в дверь; раздался гул, показывавший, что за дверью был большой простор.
КАБ2 – что за [ними]
Гул этот изменялся, встретив, как казалось, высокие своды.
КАБ2 – казалось [своды]
Наконец дверь отперлась; их встретил монах, стоявший на узенькой лестнице, с ключами и свечой в руках. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – впустил
Наконец дверь отперлась; их встретил монах, стоявший на узенькой лестнице, с ключами и свечой в руках. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – с ключом
Андрий невольно остановился при виде католического монаха, возбуждавшего такое ненавистное презрение в козаках ~ с жидами.
КАБ2 – возбуждавшего [доселе]
Андрий невольно остановился ~ поступавших с ними бесчеловечней, чем с жидами.