
Текст книги "Миргород (сборник)"
Автор книги: Николай Гоголь
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 37 страниц)
ОТРЫВОК ПРОМЕЖУТОЧНОЙ РЕДАКЦИИ ТОЙ ЖЕ ГЛАВЫ «ТАРАСА БУЛЬБЫ»
Все пришли в ярость козаки. ["Отмщайте за товарищей, братцы!" кричал] «А ну, братцы товарищи», закричал Тарас: «вбивайтесь в ряды и отымайте и не давайте!». Но больше всех закипел гневом куренный атаман Кукубенко. Еще молодой был он, но многих, многих рыцарских <достоинств?> был полон козак. В любви и почете был от всех козаков и наверно был некогда Незамайновец. Вбился он <с> своим остальным <войском?> в самую середину и в гневе первого попавшегося иссек в капусту вместе с конем, достал и того, и другого, протискался к пушке и отбил уже. А уже там, видит, хлопочет Уманский курень, и уж Степан Гуска отбивает главную пушку. [Поворот<ил>] Оставил он тех козаков и поворотил с своими <к> гуще. Так, где прошли козаки, – так там и улица, где поворотились, – так уж там и переулок. [Как <1 нрзб.>] [Как снопы [повалил] [повалились на обе]. Так уж и видно, как редеет куча и валят<ся?> снопами ляхи. А у возов [бьется с своими куренный Вовтузенько] у самых Вовтузенько и [[напереди]] спереди Черевиченько. А там далеко, подальше, у самых дальних возов, Диогтяренко, куренный атаман, [три] четверых отбил [[не]] и поднял на копья двух шляхтичей. [Да вот] [одно<го> бойкого] Да недолго <отдыхал?>, и уже [<напал на ляха?> увертливого и прыткого <2 нрзб.>] сцепился один на один с уверт<ливым ляхом?>. Из знатного был рода <лях?> и кругом был увешан дорогою сбруею и 400 одних слуг было с ним. Нагнал он Диогтяренко. «[Вот нет] Нет из собак козаков ни одного, кто бы посмел противустать» кричал <он> и [сильно] притиснул крепко. «А вот есть же!» сказал и выступил вперед Мосий Шило. Сильный был он козак. Уже не раз атаманствовал он на море и много натерпелся всяких <бед>. Схватили их турки у самого Трапезементу и забрали всех [пленниками] невольниками на корабль [пропуск в рукописи]. «Так есть же такие, которые бьют вас, собак!» сказал он, кинувшись, и уж то-то рубились они! И наплечники, и зерцала погнулись [у них от] у обоих [от них] от ударов. Уже вражий лях разрубил на нем железную рубаху и вбил ему суровые клещи > в самое <тело?>: зачервонела козацкая рубаха. Но не поглядел на то [козак] Шило; а [[так как]] замахнулся всей жилистою рукою (тяжка была коренастая рука) и оглушил его [тя(жко?>] незапно по голове. Разлетелась медная шапка, зашатался и грянулся лях. А Шило [[нагнувшись двух]] тут же оглушенного принялся рубить и крестить. Ей, козак! оборотись назад, не добивай врага своего!. Не оборотился козак, а тем часом один из слуг убитого хватил его длинным ножом в шею: повернулся козак, и уж досталось бы смельчаку, но он пропал в пороховом дыме. Со всех сторон поднялось хлопанье из самопалов. Пошатнулся Шило и почуял, что смертная была та рана. Упал он и закрыл рукою рану, чтобы оборотиться к своим. «Прощайте, ланы-братья товарищи! Пусть на веки веков будет слава православной русской земле и [всему] на [страх проклятым врагам] пагубу всем христовым врагам!» И зажмурил ослабшие глаза и [умер козак] поник головою.
ТАРАС БУЛЬБА
Такими словами встретил старый Бульба двух сыновей своих, учившихся в киевской бурсе и приехавших уже на дом к отцу.
Тр – домой;
П – уже домой
"Не смейся, не смейся, батьку!" сказал, наконец, старший из них.
Тр – батько
"Ну, давай на кулаки!" говорил Бульба, засучив рукав: "посмотрю я, что за человек ты в кулаке!"
Тр – говорил Тарас
"Ну, давай на кулаки!" говорил Бульба, засучив рукав: "посмотрю я, что за человек ты в кулаке!" КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – рукава
И отец с сыном, вместо приветствия после давней отлучки, начали садить друг другу тумаки, ~ то отступая и оглядываясь, то вновь наступая.
Тр – насаживать
Дети приехали домой, больше году их не видели, а он задумал нивесть что: на кулаки биться!
Тр – не видали
А ты, бейбас, что стоишь и руки опустил?" говорил он, обращаясь к младшему: "что ж ты, собачий сын, не колотишь меня? КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – не поколотишь
Вот где наука, так наука! КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – нет
Ты бы спрятала их обеих себе под юбки да и сидела бы на них, как на куриных яйцах. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – под юбку
Да горелки побольше, ~ чтобы играла и шипела, как бешеная.
Тр – горелки, не
Бульба повел сыновей своих в светлицы, откуда проворно выбежали две красивые девки-прислужницы, ~ прибиравшие комнаты.
КАБ2 – повел [детей]
Бульба повел сыновей своих в светлицы, откуда проворно выбежали две красивые девки-прислужницы, ~ прибиравшие комнаты. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – в светлицу
Бульба повел сыновей своих в светлицы, откуда проворно выбежали две красивые девки-прислужницы, ~ прибиравшие комнаты.
КАБ2 – откуда [пугливо и]
Бульба повел сыновей своих в светлицы, откуда проворно выбежали две красивые девки-прислужницы, в червонных монистах, прибиравшие комнаты.
КАБ2 – монистах [уб<иравшие>]
Бульба повел сыновей своих в светлицы, откуда проворно выбежали две красивые девки-прислужницы, в червонных монистах, прибиравшие комнаты.
КАБ2 – прибиравшие [в]
Они, как видно, испугались приезда паничей, не любивших спускать никому, или же просто хотели соблюсти свой женский обычай ~ долго закрываться от сильного стыда рукавом.
КАБ2 – или же просто [руководились женским обычаем: ув<идевши>]
Они, как видно, испугались приезда паничей, не любивших спускать никому, или же просто хотели соблюсти свой женский обычай: вскрикнуть ~ и потом долго закрываться от сильного стыда рукавом.
КАБ2 – вскрикнуть [или]
Они, как видно, испугались приезда паничей, не любивших спускать никому, ~ увидевши мужчину, и потом долго закрываться от сильного стыда рукавом.
КАБ2 – мужчину [им не закрыться] [если не закрыться]
Светлица была убрана во вкусе того времени, о котором живые намеки остались только в песнях, да в народных думах, уже не поющихся более на Украйне бородатыми старцами-слепцами, ~ когда начались разыгрываться схватки и битвы на Украйне за унию. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – больше
Светлица была убрана во вкусе того времени ~ в сопровождении тихого треньканья бандуры, и в виду обступившего народа; во вкусе того бранного, трудного времени, когда начались разыгрываться схватки и битвы на Украйне за унию.
КАБ2 – сопровождении [тихой] [многострунной] [своей]
Светлица была убрана во вкусе того времени, ~ и в виду обступившего народа; во вкусе того бранного, трудного времени, когда начались разыгрываться схватки и битвы на Украйне за унию.
Тр – в виду
Светлица была убрана во вкусе того времени, ~ и в виду обступившего народа; во вкусе того бранного, трудного времени, когда начались разыгрываться схватки и битвы на Украйне за унию.
КАБ2 – народа – [бра<нного?>]
Светлица была убрана во вкусе того времени, ~ и в виду обступившего народа; во вкусе того бранного, трудного времени, когда начались разыгрываться схватки и битвы на Украйне за унию.
КАБ2 – когда [пошли]
Всё было чисто, вымазано цветной глиною.
КАБ2 – чисто [убра<но>]
Окна в светлице были маленькие, с круглыми, тусклыми стеклами, какие встречаются ныне только в старинных церквях, сквозь которые иначе нельзя было глядеть, как приподняв надвижное стекло. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – церквах
Окна в светлице были маленькие, ~ сквозь которые иначе нельзя было глядеть, как приподняв надвижное стекло. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – подвижное
На полках по углам стояли кувшины, бутыли и фляжки зеленого и синего стекла, ~ что было весьма обыкновенно в те удалые времена.
КАБ2 – времена. [Липовые]
Берестовые скамьи вокруг всей комнаты; ~ было очень знакомо нашим двум молодцам, приходившим каждый год домой на каникулярное время, приходившим потому, что у них не было еще коней, и потому, что не в обычае было позволять школярам ездить верхом.
КАБ2 – комнаты [шир<окий>]
Берестовые скамьи вокруг всей комнаты; огромный стол под образами в парадном углу; ~ было очень знакомо нашим двум молодцам, приходившим каждый год домой на каникулярное время, приходившим потому, что у них не было еще коней, и потому, что не в обычае было позволять школярам ездить верхом. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – переднем
Бульба только при выпуске их послал им из табуна своего пару молодых жеребцов.
КАБ2 – молодых [жеребят]
Бульба по случаю приезда сыновей велел созвать всех сотников ~ он им тот же час их представил, говоря: "Вот, смотрите, какие молодцы! На Сечь их скоро пошлю".
КАБ2 – сыновей [тотчас же]
Бульба по случаю приезда сыновей ~ и когда пришли двое из них и есаул Дмитро Товкач, старый его товарищ, он им тот же час их представил, говоря: "Вот, смотрите, какие молодцы! На Сечь их скоро пошлю".
КАБ2 – двое [сотников и старый]
Бульба по случаю приезда сыновей ~ он им тот же час их представил, говоря: "Вот, смотрите, какие молодцы! На Сечь их скоро пошлю".
Тр – представил сыновей;
КАБ2 – их [показал] представил
Гости поздравили и Бульбу и обеих юношей и сказали им, что доброе дело делают, и что нет лучшей науки для молодого человека, как Запорожская Сечь.
КАБ2 – и Бульбу и [сыновей]
Гости поздравили и Бульбу и обеих юношей и сказали им, что доброе дело делают, и что нет лучшей науки для молодого человека, как Запорожская Сечь.
КАБ2 – что [они доброе дело сделают]
Гости поздравили и Бульбу и обеих юношей и сказали им, что доброе дело делают, и что нет лучшей науки для молодого человека, как Запорожская Сечь.
КАБ2 – Сечь. [Тарас усадил гостей за стол]
Ну ж, паны браты, садись всякий, где кому лучше за стол.
КАБ2 – браты, [всех]
Чтобы бусурменов били, и турков бы били, и татарву били бы; когда и ляхи начнут что против веры нашей чинить, то и ляхов бы били! КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – татаров
То-то, сынку, дурни были латынцы: они и не знали, есть ли на свете горелка. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – латинцы
"Вишь, какой батько!" подумал про себя старший сын, Остап: "всё, старый собака, знает, а еще и прикидывается."
Тр – батька
"Вишь, какой батько!" подумал про себя старший сын, Остап: "всё, старый собака, знает, а еще и прикидывается." КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – старая
А признайтесь, сынки, крепко стегали вас березовыми и свежим вишняком по спине и по всему, что ни есть у козака? КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – веником
А может, так как вы сделались уже слишком разумные, так, может, и плетюганами пороли?
КАБ2 – А [так]
Чай не только по субботам, а доставалось и в середу и в четверги? КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – в среду и в четверг
"Нечего, батько, вспоминать, что было", отвечал хладнокровно Остап: "что было, то прошло!" КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – нет
"Пусть теперь попробует!" сказал Андрий: "пускай только теперь кто-нибудь зацепит ~ будет знать она, что за вещь козацкая сабля!"
Тр – теперь кто-нибудь только
Да когда на то пошло, то и я с вами еду!
Тр – поеду
Это был один из тех характеров, которые могли только возникнуть в тяжелый ~ козак). КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – возникнуть только
Это был один из тех характеров, которые ~козачество – широкая, разгульная замашка русской ~ и козак).
КАБ2 – замашка [славянского духа]
Это был один из тех характеров, которые ~ замашка русской природы, – и когда ~ козак).
КАБ2 – русской [могучей]
Это был один из тех характеров, которые ~ и льготные места ~ козак).
Тр – удобные
Это был один из тех характеров, которые ~ степу: что байрак, то козак" (что маленький пригорок, там уж и козак).
Тр – где
Это было, точно, необыкновенное явленье русской силы: его вышибло из народной груди огниво бед.
КАБ2 – Это было [дивное]
Это было, точно, необыкновенное явленье русской силы: его вышибло из народной груди огниво бед.
КАБ2 – силы [которую такими сверкающими шарами]
Вместо прежних уделов, мелких городков, наполненных псарями и ловчими, вместо враждующих и торгующихся городами мелких князей ~ против нехристианских хищников. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – торгующих
Уже известно всем из истории, как их вечная борьба и беспокойная жизнь спасли Европу от сих неукротимых стремлений, грозивших ее опрокинуть.
КАБ2 – их [только]
Уже известно всем из истории, как их вечная борьба и беспокойная жизнь спасли Европу от сих неукротимых стремлений, грозивших ее опрокинуть. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – нет
Уже известно всем из истории, как их вечная борьба и беспокойная жизнь спасли Европу от сих неукротимых стремлений, грозивших ее опрокинуть.
Тр – набегов
Короли польские, очутившиеся, наместо удельных князей, властителями сих пространных земель ~ выгоды таковой бранной сторожевой жизни. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – этих
Короли польские, ~ хотя отдаленными и слабыми, поняли значенье козаков и выгоды таковой бранной сторожевой жизни.
КАБ2 – слабыми [уже]
Короли польские ~ хотя отдаленными и слабыми, поняли значенье козаков и выгоды таковой бранной сторожевой жизни.
КАБ2 – поняли [выгоды и]
Короли польские ~ поняли значенье козаков и выгоды таковой бранной сторожевой жизни.
КАБ2 – значенье [их, [[внача<ле>]] и потому вначале льстили им и поощряли это бранное расположение]
Короли польские ~ поняли значенье козаков и выгоды таковой бранной сторожевой жизни. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – такой
Короли польские ~ поняли значенье козаков и выгоды таковой бранной сторожевой жизни. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – строптивой
Они поощряли их и льстили сему расположению. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – этому
Под и отдаленною властью гетьманы, избранные из среды самих же козаков, преобразовали околицы и курени в полки и правильные округи.
КАБ2 – преобразовали [их]
Это не было строевое собранное войско, ~ какого бы не в силах были набрать никакие рекрутские наборы.
КАБ2 – не было [его]
Это не было строевое собранное войско, ~ какого бы не в силах были набрать никакие рекрутские наборы.
КАБ2 – собранное [видное]
Это не было строевое собранное войско, ~ какого бы не в силах были набрать никакие рекрутские наборы.
КАБ2 – войско [оно было рассыпано <1 нрзб.>]
Это не было строевое ~ вооружении, получа плату один только червонец от короля, и ~ наборы. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – один только червонец платы
Это не было строевое ~ набрать никакие рекрутские наборы.
КАБ2 – никакие [нынешние]
Кончился поход, – воин уходил в луга и пашни, ~ и был вольный козак.
КАБ2 – был [всегда]
Современные иноземцы дивились тогда справедливо необыкновенным способностям его. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – справедливо дивились тогда
Современные иноземцы дивились тогда справедливо необыкновенным способностям его.
КАБ2 – способностям [козака. Чего не умел сделать]
Не было ремесла, которого бы не знал козак: накурить вина, ~ это было ему по плечу.
КАБ2 – накурить вина, [собрать]
Не было ремесла, которого бы не знал козак: накурить вина, ~ гулять напропало, пить и бражничать, как только может один русский, – всё это было ему по плечу. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – напропалую
Кроме рейстровых козаков, считавших ~ толпы охочекомонных: стоило ~ мух!
КАБ2 – охочекомонных. [Стоило только задеть немного за живое это бранное поколение]
Вы, плугари, гречкосеи, овцепасы, баболюбы! полно вам ~ губить силу рыцарскую! КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – овцеводы
Вы, плугари, гречкосеи, овцепасы, баболюбы! полно вам за плугом ходить да пачкать в землю ~ и губить силу рыцарскую! КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – в земле
Вы, плугари, гречкосеи, овцепасы, баболюбы! полно вам ~ губить силу рыцарскую!
КАБ2 – силу [козацкую в продо>]
И слова эти были, как искры, падавшие на сухое дерево. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – падающие
Пахарь ломал свой плуг, ~ бил горшки в доме.
КАБ2 – Пахарь [бросал]
Пахарь ломал свой плуг, бровари и пивовары кидали свои кади и били бочки, ремесленник ~ бил горшки в доме. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – бровары
Пахарь ломал свой плуг, бровари и пивовары кидали свои кади и били бочки, ремесленник ~ бил горшки в доме. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – кадки
Пахарь ломал свой плуг, бровари и пивовары кидали свои кади и били бочки, ремесленник ~ бил горшки в доме.
Тр – разбивали
Пахарь ломал свой плуг, ~ торгаш посылал к чорту и ремесло и лавку, бил горшки в доме.
КАБ2 – торгаш [бросал]
Пахарь ломал свой плуг, ~ бил горшки в доме.
КАБ2 – бил [даже]
Словом, русский характер получил здесь могучий, широкий размах, дюжую наружность.
КАБ2 – здесь [дю<жий>]
Словом, русский характер получил здесь могучий, широкий размах, дюжую наружность. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – крепкую
Тарас был один из числа коренных, старых полковников ~ и отличался грубой прямотой своего нрава.
КАБ2 – прямотой [и силой]
Тогда влияние Польши начинало уже оказываться на русском дворянстве.
КАБ2 – оказываться [как]
Неугомонный вечно, он считал себя законным защитником православия. ЛБ4;
КАБ2 – [Всегда] неугомонный вечно;
П, Тр – Вечно неугомонный
Неугомонный вечно, он считал себя законным защитником православия.
КАБ2 – православия [и угнетенного]
Сам с своими козаками производил ~ комиссары не уважили в чем ~ во славу христианства. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – не уважали
Сам с своими козаками ~ за саблю, именно: когда комиссары ~ во славу христианства.
КАБ2 – когда [посмеялись]
Сам с своими козаками производил ~ над православием и не почтили предковского закона ~ во славу христианства.
КАБ2 – и не [ув<ажали?>]
Сам с своими козаками производил ~ не почтили предковского закона и ~ во славу христианства.
Тр – обычая предков
Теперь он тешил себя ~ сыновьями своими на Сечь и ~ рыцаря. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – в Сечь
Теперь он тешил себя заранее мыслью, ~ как поглядит на первые подвиги их в ратной науке и бражничестве, которое почитал тоже одним из главных достоинств рыцаря. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – почиталось
Но при виде их свежести, рослости, ~ и он на другой же день решился ехать с ними сам, хотя необходимостью этого была одна упрямая воля.
КАБ2 – рослости [и всех могучих, телесных красот]
Он уже хлопотал и отдавал приказы, ~ отобрал слуг, которые должны были завтра с ними ехать.
КАБ2 – ехать [поручил]
Есаулу Товкачу передал свою власть вместе с крепким наказом ~ он подаст из Сечи какую-нибудь весть.
КАБ2 – Товкачу [определил обо>]
Хотя он был и навеселе, и в голове еще бродил хмель, однако ж, не забыл ничего. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – в голове его
Даже отдал приказ напоить коней и всыпать им в ясли крупной и первой пшеницы, и пришел усталый от своих забот.
Тр – лучшей
"Сыны мои, сыны мои милые! что будет с вами? что ждет вас?" говорила она, и слезы остановились в морщинах, изменивших ее когда-то прекрасное лицо.
Тр – прекрасное когда-то лицо ее;
П – когда-то прекрасное лицо ее.
Она видела мужа в год два-три дня, и потом несколько лет о нем не бывало слуха. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр – слуху
Она терпела оскорбления, даже побои; она видела из милости только оказываемые ласки ~ набрасывало суровый колорит свой.
Тр – ласки, оказываемые только из милости
Она ~ она была какое-то странное существо в этом сборище безженных рыцарей, на которых разгульное Запорожье набрасывало суровый колорит свой. М;
ЛБ4, П, Тр – безжизненных
Вся любовь, ~ всё обратилось у ней в одно материнское чувство. ЛБ4;
П, Тр – у нее
Кто знает, может быть, при первой битве татарин срубит им головы, ~ и за каждый кусочек которых, за каждую каплю крови она отдала бы всё.
Тр – а за каждую каплю крови их она отдала бы себя всю
Рыдая, глядела она им в очи, которые всемогущий сон начинал уже смыкать, и думала: авось ~ задумал оттого так скоро ехать, что много выпил.
Тр – когда
Рыдая, глядела она им в очи, которые всемогущий сон начинал уже смыкать, и думала: авось ~ задумал оттого так скоро ехать, что много выпил.
Тр – смыкать их
Она всё сидела в головах милых сыновей своих, ни на минуту не сводила с них глаз своих и не думала о сне. ЛБ4;
П, Тр – нет
Она просидела до самого света, ~ желала, чтобы ночь протянулась, как можно дольше.
Тр – нет
Она просидела до самого света, вовсе не была утомлена и внутренне желала, чтобы ночь протянулась, как можно дольше. ЛБ4;
П, Тр – не утомилась
Живее, стара, готовь нам есть, потому что путь великий лежит!
Тр – путь лежит великий
Бурсаки вдруг преобразились ~ с тысячью складок и со сборами, перетянулись золотым очкуром; к очкуру прицеплены были длинные ремешки, с кистями и прочими побрякушками, для трубки.
Тр – со сборами и
Казакин алого цвета, ~ чеканные турецкие пистолеты были задвинуты за пояс; сабля брякала по ногам их. ЛБ4;
П, Тр – засунуты
Казакин алого цвета, сукна яркого, как огонь, опоясался узорчатым поясом; ~ сабля брякала по ногам их.
Тр – нет
Бедная мать! Она как увидела их, она и слова не могла промолвить, и слезы остановились в глазах ее.
Тр – мать как увидела их
Бульба вскочил на своего Чорта, который бешено отшатнулся, ~ потому что Бульба был чрезвычайно тяжел и толст.
Тр – Тарас
Когда увидела мать, что уже и сыны ее сели на коней, ~ она прилипнула к седлу его и с отчаяньем во всех чертах не выпускала его из рук своих. ЛБ4;
П, Тр – прилипла
Когда увидела мать, что уже и сыны ее сели на коней, ~ она прилипнула к седлу его и с отчаяньем во всех чертах не выпускала его из рук своих.
Тр – в глазах
Но, когда выехали они за ворота, она со всею легкостию дикой козы ~ обняла одного из них с какою-то помешанною, бесчувственною горячностию; ее опять увели.
Тр – нет
Но, когда выехали они ~ козы, несообразной ее летам, ~ увели.
Тр – несообразно
Но, когда выехали они за ворота, она со всею легкостию дикой козы, несообразной ее летам, выбежала за ворота, ~ ее опять увели.
Тр – выбежала она
Но, когда выехали они за ворота, она ~ обняла одного из них с какою-то помешанною, бесчувственною горячностию; ее опять увели. ЛБ4;
П, Тр – из сыновей
Молодые козаки ехали смутно и удерживали слезы, боясь отца своего, который ~ не старался этого показывать.
Тр – нет
Молодые козаки ~ боясь отца своего, который, однако же, с своей стороны, тоже был несколько смущен, хотя не старался этого показывать.
Тр – с своей стороны был тоже
Молодые козаки ехали смутно и удерживали слезы, боясь отца своего, который ~ не старался этого показывать. ЛБ4;
П, Тр – старался этого не показывать
Они, проехавши, оглянулись ~ в землю; только стояли на земле две трубы от их скромного домика, да ~ ножек.
Тр – видны были над землей две трубы скромного их домика
Они, проехавши, оглянулись ~ домика, да одни только вершины дерев, ~ ножек.
Тр – нет
Они, проехавши, оглянулись ~ белки; один только дальний луг ~ когда поджидали в нем чернобровую козачку, боязливо летевшую через него с помощию своих свежих, быстрых ножек.
Тр – нет
Они ~ могли припомнить всю историю жизни, от лет, когда ~ ножек.
Тр – историю своей
Они ~ могли припомнить всю историю жизни, от лет, когда катались по росистой ~ ножек. ЛБ4;
П, Тр – валялись
Они ~ поджидали в нем чернобровую козачку, боязливо летевшую через него с помощию своих свежих, быстрых ножек.
Тр – перелетавшую
Они ~ поджидали в нем чернобровую козачку, боязливо летевшую через него с помощию своих свежих, быстрых ножек.
Тр – ног
Вот уже ~ одиноко торчит на небе; уже равнина, которую они проехали, кажется издали горою и всё собою закрыла. ЛБ4;
П, Тр – в небе
Старый Тарас думал ~ о которых всегда почти плачет козак, желавший бы, чтобы вся жизнь его была молодость.
Тр – нет
Он думал о том, кого он встретит на Сечи из своих прежних сотоварищей.
Тр – на Сече
Они тогда были, как все поступавшие в бурсу, дики, воспитаны на свободе, и там уже они обыкновенно несколько шлифовались ~ друг на друга.
Тр – обыкновенно они
Старший, Остап, начал с того свое поприще, что в первый год еще бежал.
Тр – еще год
Ни к чему не могли они привязать своих познаний, хотя бы даже менее схоластических. ЛБ4;
П, Тр – Учившиеся им ни к чему не могли
Эта бурса составляла совершенно отдельный мир: в круг высший ~ они не допускались. ЛБ4;
П, Тр – Эти бурсаки составляли
Многим из них это было вовсе ничего и ~ они бежали на Запорожье, если умели найти дорогу и если сами не были перехватываемы на пути. ЛБ4;
П, Тр – убегали
Многим из них это было вовсе ничего и ~ умели найти дорогу и если сами не были перехватываемы на пути. ЛБ4;
П, Тр – нет
Остап Бульба ~ с большим старанием учить логику и даже богословию, но никак не избавлялся неумолимых розг. ЛБ4;
П, Тр – богословие
Остап Бульба ~ с большим старанием учить логику и даже богословию, но никак не избавлялся неумолимых розг. ЛБ4;
П, Тр – нет
Остап Бульба ~ с большим старанием учить логику и даже богословию, но никак не избавлялся неумолимых розг. ЛБ4;
П, Тр – розог
Меньшой брат его, Андрий, имел чувства несколько живее и как-то более развиты. ЛБ4;
П, Тр – развитые
Он был более изобретатель, нежели его брат; ~ вовсе не думая просить о помиловании. ЛБ4;
П, Тр – изобретательнее своего брата
Женщина ~ он, слушая философские диспуты, видел ее поминутно, свежую, черноокую, нежную. ЛБ4;
П, Тр – философические
Иногда он забирался и в улицу аристократов, ~ где жили малороссийские и польские дворяне, и домы были выстроены с некоторою прихотливостию.
П, Тр – и где
Один раз, когда он зазевался, наехала почти на него колымага ~ хлыснул его довольно исправно бичем.
Тр – на него почти наехала
Он хотел было узнать от дворни, которая кучею, в богатом убранстве, стояла за воротами, окруживши игравшего молодого бандуриста. ЛБ4;
П, Тр – толпою
Он хотел было узнать от дворни, которая кучею, в богатом убранстве, стояла за воротами, окруживши игравшего молодого бандуриста.
Тр – окружив
В следующую же ночь, с свойственною ~ на дерево, раскинувшееся ветвями, упиравшимися в самую крышу дома; с дерева перелез на крышу и ~ серьги.
Тр – которое раскидывалось ветвями на самую;
П – которое раскинулось ветвями и упиралось в самую
В следующую же ночь ~ перелез на крышу и через трубу камина пробрался прямо в спальню красавицы, которая в это время сидела перед свечою и вынимала из ушей своих дорогие серьги.
Тр – перелез он
Прекрасная полячка так испугалась, увидевши вдруг перед собою незнакомого человека, что не могла произнесть ни одного слова; но, когда увидела ~ смех вновь овладел ею.
Тр – приметила
Прекрасная полячка так испугалась ~ от робости поворотить рукою, когда узнала в нем того же самого, который хлопнулся перед ее глазами на улице, смех вновь овладел ею. ЛБ4;
П, Тр – пошевелить
Прекрасная полячка так испугалась ~ от робости поворотить рукою, когда узнала в нем того же самого, который хлопнулся перед ее глазами на улице, смех вновь овладел ею. ЛБ4;
П, Тр – пошевелить
Она убирала его и делала с ним тысячу разных глупостей ~ повергла бедного бурсака в еще большее смущение. ЛБ4;
П, Тр – в большее еще
Раздавшийся у дверей стук пробудил в ней испуг.
Тр – Раздавшийся в это время
Раздавшийся у дверей стук пробудил в ней испуг.
Тр – испугал ее
Она велела ему спрятаться под кровать ~ и оттуда отправить через забор.
Тр – нет
После этого проходить возле дома было очень опасно, потому что дворня у воеводы была очень многочисленна. ЛБ4;
П, Тр – мимо
Он увидел ее еще раз в костеле: она заметила его и очень приятно усмехнулась, как давнему знакомому.
Тр – встретил
А между тем степь ~ только козачьи черные шапки одни мелькали между ее колосьями. ЛБ4;
П, Тр – черные козачьи
Ну, разом, разом! Все думки к нечистому!
Тр – разом все
И козаки, прилегши несколько к коням, пропали в траве.
Тр – принагнувшись
Уже и черных шапок нельзя было видеть; одна только быстрая молния сжимаемой травы показывала бег их.
Тр – струя
Уже и черных шапок нельзя было видеть; одна только быстрая молния сжимаемой травы показывала бег их.
Тр – след их быстрого бега
Одни только кони, скрывавшиеся в них, как в лесу, вытоптывали их. ЛБ4;
П, Тр – вытаптывали
Ничто в природе не могло быть лучше их.
Тр – Ничего в природе не могло быть лучше
Сквозь тонкие, высокие стебли травы сквозили голубые, синие и лиловые волошки ~ бог знает откуда, колос пшеницы наливался в гуще.
Тр – бог весть
Наши путешественники несколько минут только останавливались для обеда, причем ехавший с ними отряд из десяти козаков слезал с лошадей, отвязывал деревянные баклажки ~ вместо сосудов. ЛБ4;
П, Тр – останавливались только на несколько минут
Наши путешественники несколько минут только останавливались для обеда, причем ехавший с ними отряд из десяти козаков слезал с лошадей, отвязывал деревянные баклажки ~ вместо сосудов.
П, Тр – отряд, состоявший
Вечером вся степь совершенно переменялась.
Тр – переменилась
Всё пестрое пространство ~ видно было, как тень перебегала по ним, и они становились темно-зелеными; испарения подымались гуще, каждый цветок, каждая травка испускала амбру, и вся степь курилась благовонием. ЛБ4;
П, Тр – по нем и она становилась темно-зеленою
По небу, изголуба-темному, как будто исполинскою кистью ~ и чуть дотрогивался к щекам. ЛБ4;
П, Тр – до щек
Вся музыка, наполнявшая день, утихала и сменялась другою.
Тр – звучавшая днем
Пестрые овражки выползывали из нор своих ~ и оглашали степь свистом.
Тр – суслики
Пестрые овражки выползывали из нор своих ~ и оглашали степь свистом. ЛБ4;
П, Тр – выпалзывали
Они слышали своим ухом весь бесчисленный мир насекомых, наполнявших траву, весь их треск, свист, краканье; всё это звучно раздавалось ~ и доходило до слуха гармоническим.
Тр – стрекотанье
Они слышали своим ухом весь бесчисленный мир насекомых ~ в свежем ночном воздухе и доходило до слуха гармоническим.
Тр – нет
Они слышали своим ухом весь бесчисленный мир насекомых ~ и доходило до слуха гармоническим.
Тр – убаюкивало дремлющий слух
Иногда ночное небо в разных местах освещалось дальним заревом ~ и тогда казалось, что красные платки летели по темному небу. ПБЛ6;
ЛБ4, П, Тр – летали
Они прискакали к небольшой речке, называвшейся Татаркою, впадающей в Днепр, кинулись в воду с конями своими и долго плыли по ней, чтобы скрыть след свой, и тогда уже, выбравшись на берег, они продолжали далее путь. ЛБ4;
П, Тр – и впадающей
Они прискакали к небольшой речке, ~ чтобы скрыть след свой, и тогда уже, выбравшись на берег, они продолжали далее путь.
Тр – свой след
Они прискакали к небольшой речке, ~ и тогда уже, выбравшись на берег, они продолжали далее путь. ЛБ4;
П, Тр – нет
Чрез три дни после этого они были уже недалеко от места ~ их поездки. ЛБ4;
П, Тр – три дня
Чрез три дни после этого они были уже недалеко от места, служившего предметом их поездки. ЛБ4;
П, Тр – бывшего
Это было то место Днепра ~ и волны его стлались по самой земле, не встречая ни утесов, ни возвышений.
Тр – широко по земле
Куча народа бранилась на берегу с перевозчиками. ЛБ4;
П, Тр – народу
Полюбовавшись, Бульба пробирался далее сквозь тесную улицу ~ это предместие Сечи, которое было похоже на ярмарку и которое одевало и кормило Сечь, умевшую только гулять да палить из ружей. ЛБ4;
П, Тр – по тесной улице
Наконец они минули предместие и увидели несколько разбросанных куреней, покрытых ~ войлоком.
Тр – миновали
Иные установлены были пушками.
Тр – уставлены
По смуглым лицам видно было, что все они были закалены в битвах, испробовали всяких невзгод. ЛБ4;
П, Тр – нет
На большой опрокинутой бочке ~ он держал в руках ее и медленно зашивал на ней дыры.