Текст книги "Полное собрание сочинений в 10 томах. Том 5. Пьесы (1911–1921)"
Автор книги: Николай Гумилев
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц)
222
И усмешке насмешливых губ
226
Вольным волком исландских полей
между 234 и 235
Гондла
(качает головой)
246
На коврах изумрудных весны?
257
На поля. То не колокол медный
262
Устремленные в вечность концы
между 268 и 269
(Ахти вдруг дерзко хохочет; словно очнувшись, холодно.)
после 270
(уходит, продолжая хохотать)
Гондла медленно входит к Лере. Шум. Гондла и Лаге вылетают сцепившись. В дверях останавливаются. Лера в ночной одежде, и закрыв лицо руками. Снорре, Груббе и Ахти вбегают.
271–274 и ремарка
отсутствуют
между 282 и 283
(Гондла поникает опять.)
перед 287
отсутствует
292
И как туча, рассется боль,
294
Гондла ваш перед Богом король
Действие второе
перед началом действия, автограф 3
отсутствует
20
От невиданной пытки такой
33
Господин, я с простыми словами
36
Здесь, в отчизне моей и твоей
64
Поразишь ты в открытом бою
между 80 и 81
Конунг (горько)
97
Волк, и с поступью легкою волчью...
118
Столько бегать, стеня и крича,
120
И поднять не посмели меча.
125
Лютня, лютню! Исчезнет злословье,
130
Приз для самых плохих игроков,
132
Очаровывать даже волков,
152
Ни взглянуть, ни шепнуть, ни вздохнуть,
157–160
отсутствуют
перед 161
отсутствует
169
Груббе
Брат, ты слышишь? Качается вереск,
171–173
Снорре
Серый брат мой, ты слышишь? На берег
Вышли козы... боятся волков.
Груббе
Под пушистою шерстью вольнее
175
Снорре
Зубы белые ранят больнее
187
Но не раньше, чем лютню уронит
между 188–189, автограф 2
Груббе
Где <провидица?>
Гильда
Мудрая чует
Сладость древней звериной тоски.
Снорре
Тихо. Пусть же она наколдует
Когти сильным, и шерсть и клыки.
Гильда
(пока она говорит, исландцы исполняют сказанное)
Человеческой крови не жаль
Принесите котел, разложите
Под котлом три висячих огня,
И один за одним подходите,
Но страшитесь глядеть на меня,
Засучить рукава, как для греба,
Вас укусит священная сталь,
Но косматым властителям дебри.
(Выпускает их кровь в котел. Потом кружится и поет.)
Тише. В черной постели
Не шевелится месяц,
Сколько сосен и елей,
Столько к месяцу лестниц,
Мертвый вопит, натужаясь,
Захлебнулся он кровью,
Ухмыляется ужас,
Наклоняясь к изголовью.
Тропы узки и колки,
Едки ветры лесные,
И являются волки,
Не простые, другие,
Тише. В черной постели
Не шевелится месяц,
Сколько сосен и елей
Столько к месяцу лестниц.
Вот, я сделала все, что умела,
Воздух душен и сумрак тяжел,
Но еще не окончено дело,
Время в путь, поднимите котел,
Все окончит колдун умудренный
Черной жизни постигнувший суть,
Я печальной и мудрой вороной
Полечу вам указывать путь
(Все уходят, унося котел. Входит Гондла, играя.)
после 188, автограф 3
(Уходят. Входит Гондла играя.)
ремарка к сцене четвертой
отсутствует
197
Но чего я стою у порога
между 200 и 201
Пусть истома моя беспредельна,
Говорю и смотрю, как в бреду,
Пусть я ранен и ранен смертельно,
Я пойду, я пойду и дойду.
201–202
Только стану на берег зеленый...
Крикну: лебеди, где вы? Я тут...
228
Я ведь смею пойти за тобой
между 228 и 220
отсутствует
вместо 229–232
Белый голубь, ниспосланный Богом,
Неужели ты с нищим пойдешь
По пустынным опасным дорогам,
Где законом дубина и нож?
Действие третье
Ремарка перед началом действия, автограф 3
отсутствует
вместо 1–12
(Входят Снорре, Груббе, Лаге, Ахти.)
автограф 2
Лаге
Мне не жалко, что кончились чары
Что опять я такой, как и все,
И руками наносят удары
Пальцы тонут в девичьей косе
Ахти
Волки пьяны от крови единой,
Человек же еще от вина.
Груббе
А как взглянет на наши седины,
Так и волчья веселость смешна
Снорре
Тише. Слышите шорохи сучьев.
Это Гондла
Ахти
Нет, только рабы
Лаге
Ну потешимся: было бы лучше
Им тогда не уйти от судьбы.
(Входят рабы.)
Священник
Боже, братья, бегите!
Груббе
Ни с места,
Кто не хочет отведать копья.
Ахти
(обнимая рабыню)
Вот моя на сегодня невеста
Лаге
(хватая священника)
Этот старец – добыча моя.
Рабы
Пощадите. Мы видели травы
Свежих листьев волшебную сеть,
Мы счастливей, чем ангелы славы,
И не можем теперь умереть.
Лаге
(поднимая меч)
Вот увидим.
Снорре
Грози, но не боле.
Умный волк не покинет следа,
По которому вышел он в поле,
Ты ведь Гондлу упустишь тогда.
Лаге
Правда, Гондла.
Груббе
Ну что за помеха
Ахти
Я порадую иначе вас
Мы на Гондлу напустим для смеха
Этих тварей, которых он спас
Лаге
Как
Ахти
(рабам)
Покорны ли вы мне?
Рабы
Покорны
Только жизнь нам, о царь, сохрани.
Ахти
Гондла с Лерой в лесу; вы проворно
Отыщите, где скрылись они.
И такую им травлю устройте,
Как устроил бы волк матерой,
За деревьями спрятавшись войте,
Шелестите сухою листвой.
Снорре
И бегите потом без оглядки,
Для мышей даже пни – корабли,
Чтоб трусливые ваши ухватки
Не позорили волчьей земли.
Лаге
А измените, я вас достану,
Хоть запрячьтесь вы в море на дно.
Рабы
Все исполним
(уходят)
Груббе
А мы на поляну,
Где оставлено наше вино.
(Уходят тоже; входят Лера и Гондла с лютней. По-прежнему по временам слышен волчий вой.)
1–2, автограф 3
Что за зной с раскаленного неба
Словно льются потоки огня!
10
Вот вся жизнь! Но я жив, не таю,
33
Ты жестока ко мне, ты же видишь,
38
Будет царство мое твоего
40–41
В их глазах говорит торжество
К ним приду я, как лебедь кровавый,
49
Лера... нет... что сказать ты хотела?
51–52
И они для неправого дела
Не возьмут ни меча, ни щита
53–54
Там увидим. Все злее и злее
Этот зной, отдохнуть нам пора
перед 51
(Лаге, входя)
58
Что ж такого? Тебя я люблю.
61
Если хочешь, возьми; мне не внове
65–66
Злобный волк.
Лаге
Мне приятны проклятья.
Я не знаю и сам почему,
68
Я еще раз тебя обниму
73
Не забыть твоего поцелуя!
109–112
Будет так. Но мне должно сначала
Вновь изведать как жарок твой рот
Нет, не надо.
Лаге
Но ты обещала.
Лера, гордая Лера...
Лера
(целуя его)
Ну вот.
113–114
Лаге! Лаге опять! На колени!
Я король, на колени, змея!
вместо 117–126
Уходи же.
Лаге
Но ты обманулась,
Никаких здесь властителей нет,
129
Гондла
Снова ложь!
Лера
Я понять бы хотела...
перед 130
(входит Груббе)
131
Помню выла медведем пучина
Все он думал, что голову сына
между 176 и 177
Видишь Лера что нет лебеденка,
Есть трусливый и низкий горбун,
На него ты меняешь волчонка,
Что проворен отважен и юн?
180
Не скажу я тебе ничего
вместо ремарки и 181–184
Лаге
Вот зачем это скальдово семя
Днем беседовать любит с луной
Лера
Лаге, Груббе, оставьте на время
Эту... этого... Гондлу со мной
(Груббе и Лаге уходят.)
188–189
Дай. За что ты даешь мне позор?
Только есть и глумлению мера,
вместо 209–210
Ничего и не будет известно,
Правде рот мы закроем мечом...
Гондла
Мой венец не земной, а небесный,
Лаик, Лаик, поделим вдвоем.
225
Где вы сильные? Волки не люди,
между 228 и 229
(вбегают Снорре, Груббе, Лаге, Ахти)
231
Нет, не прежде чем лютню уронит
перед 232
отсутствует
238
Чтоб он лопнул, достанет на всех
между 240–241
(Все садятся.)
248
Прежде вымою. Гондла, воды.
252
Ты придешь ко мне?
Лаге
(обнимая ее)
Гондла, вина.
258
Твой кровавый пылающий рот!
Действие четвертое
Ремарка перед началом действия, автограф 3
отсутствует
перед 1
Сцена первая
Гондла
(один)
4
Лебедь с сердцем проколотым я.
12
Сохранить их от всякого зла
между 26 и 21
отсутствует
после 44
отсутствует
перед 45
Вбегают Снорре, Груббе, Лаге, Ахти.
45
Гондла, где же ты бродишь лентяем
между 52 и 53
(бросает в них лютню)
58
На безумного бросились вы!
60
Что хотите его головы?
76
Этих дерзких и злобных волков
вместо 81–88
Угасанье старинных династий
Оставляет свободным венец:
Много сильных мечтали о власти,
Только твой ее добыл отец.
93–96
Снорре
Мы еще не слыхали об этом.
Груббе
Значит, все-таки Гондла король,
Лаге
И корона пронизана светом
На кудрях его, черных как смоль.
после 100
отсутствует
перед 101
Рабы вносят на носилках конунга.
105–108
И зачем перед сходкой народной
Плавал в воздухе столп огневой
Ровно в полдень орел благородный
Пал растерзанный черной совой?
112
Ослабевшим от лет стариком
114
Что земле я и что мне земля!
142
Золотое забвенье пролей
145
Брат с сестрой вы... Морские пираты
149–152
отсутствуют
163–164
Хоть к союзу волков с лебедями
И стремился покойный король.
перед 165
(словно очнувшись)
165
Совершилось! Я в царской порфире,
вместо 168–172
Что же? [Стану] Буду владыкою волчьим
И узнаю, как радостна месть,
Мир наполню стенаньем немолчным,
Ведь оружье и воины есть?
между 176 и 177
Иль быть может, [властителем] торжественно стану
Властелином на двух островах,
Улыбаясь в лицо океану,
Что их держит на крепких стеблях?
Но как будто мне жалко чего-то,
Я как будто о чем-то забыл,
И какая-то злая забота
Охлаждает мой царственный пыл.
181
Странный лес! Всюду шорохи, стоны,
184
Это женщина? Женщина, да!
(выводит Леру из-за деревьев)
185
Ахти
(выступая)
191
Всяк охотно гадюку погубит,
193
Гондла
Лера здесь?
Лера
Я тебя умоляю,
195
К лебединому, нежному раю
208–212
Ах, свободное море любви!
Милый. Милый, неслыханно милый,
Новый край открывается нам
Чтоб земля, как корабль легкокрылый
Поплыла по широким волнам
между 212 и 213
(берет у вождя меч и поднимает его рукоятью кверху)
213
Лера, конунг и волки! Сегодня,
между 218 и 219
Конунг
(отстраняя его)
219
Нет, нам нового бога не надо!
221
Как? Вы медлите? Лаик, скорее!
между 224 и 225
Гондла
(озираясь)
226
Вы любить не хотите Христа!
между 228 и 229
(ставит меч на грудь)
229
Вот оно; я вином благодати
233
Лаик, где ты, какое бессилье
перед 237
Вождь
(наклоняясь над трупом)
238
И ему не поднять головы...
247
Груббе
Да, к его костяному составу
249–252
Снорре
Я не видел, чтоб так умирали
В час, когда говорит торжество
Лаги
Наши боги осилят едва ли
Победившее смерть божество.
258
Ты не хочешь бессменного Дня?
261
Гондла мертвый
Лера
Вы знаете сами,
264
Он коснется до алых моих.
265–268, автограф 2
отсутствуют
вместо 265–268, автограф 3
Был он мой ненавистный, любимый,
Мне сказавший однажды «люблю...»
Люди, лебеди, иль серафимы,
Приведите к утесам ладью
между 276 и 277, автограф 2
Так творя погребальное дело,
Я слыхала, в стране лебедей,
Отдавая усопшее тело
Не земле, а огню и воде.
281, автограф 3
Так уйдем же от смерти, от жизни.
7
КСЗ, 1–14
Отрывок из пьесы
Так вот платаны, пальмы, темный грот
Которые я так любил когда-то.
Да и теперь люблю... Но место дам
Рукам, вперед протянутым, как ветви,
И розовым девическим стопам,
Губам, рожденным для святых приветствий.
Я нужен был, чтоб ведала она,
Какое в ней благословенье миру,
И подвиг мой я совершил сполна
И тяжкую слагаю с плеч порфиру.
Я вольной смертью ныне искуплю
Мое слепительное дерзновенье,
С которым я посмел сказать «люблю»
Прекраснейшему из всего творенья.
Действующие лица, автограф 4
Юстиниан, император Византийский
Зоя, дочь Юстиниана
Действие первое
1, автографы 1, 2
Ты Имр? Из Кинда, кажется? случалось
2
Мне говорить о племени твоем.
7, автограф 1
О, господин, судьба моя печальна,
7, автограф 2
О, господин, несчастье и измена
8–10, автограф 1
Как после ночи пасмурной заря:
В Аравии пленительной и дальней
Я сын был Годжра, Книдского царя.
15, автографы 1–4
Я сделался поэтом, чтоб ласкали
20–21, автограф 4
Певец из племени Бену-Ассад,
Как ненавистно это мне названье,
44
Давно заслуженную примет участь,
50, автограф 1
Но доложу, быть может, ты уж слышал,
54–55
отсутствуют
вместо 58–67
Мы выясним, кто мог бы быть вождем.
Нам нужен человек способный, храбрый
62, автограф 2
Но я однажды видел на дороге
64, автограф 4
Ну что ж – язычник может быть крещен,
66–69, автограф 2
Окончим дело мы сначала: нужен
Для этого возможного похода
Доместик конных воинов и пеших,
Вождь сильный, смелый, крови благородной —
70, автограф 4
Что, если выбрали тебя?
84
Смешной дикарь, таких, как здесь, духов
88, автограф 1
До области Великого Могола.
88, автограф 2
До Суматры иль смертоносной Явы.
101, автограф 1
И мы пошлем тогда тебя не только
между 103 и 104, автограф 3
Сцена вторая
Имр
(один)
Он, кажется, смеялся предо мной
И отказал мне, кажется, сначала...
Смиряйся, сердце, и не пред такой
Обидою доселе ты молчало.
Кровь первая отмстит, а ты потом
Мне скажешь, в чем смирению награда;
О, только бы войти в отцовский дом
По трупам воинов Бену-Ассада.
Что это? Яшма, мрамор, хризолит?
Не узнаю того, что мне знакомо,
Какой у них теперь зловещий вид
В покое пышном Кесарева дома.
Меня всего пронизывает дрожь,
Как будто враг стоит за мной жестокий,
И хорошо, что утаил я нож
От обыска под мантией широкой,
(входит Зоя)
114, автограф 2
Ударом ловким выпускать кишки.
115–116
Иль песни петь о ночи наслажденья,
Которая преображает нас
117, автограф 1
О радости ночной, но их, конечно.
117–118, автограф 2
В горящих ангелов... но без сомненья
Ты пела и слыхала их не раз.
128, автографы 1, 2
Когда мне приходилось очень трудно
133
У нас в твои года выходят замуж
140, автограф 2
А я пробрался к ней подобно змею.
145, автограф 1
За нами ткань, чтоб замести следы.
147
Блестели чаши посреди воды.
147, автограф 2
Поднялись чаши посреди воды
154–155, автограф 1
И запах мускуса в ее постели
Встает и дикие восторги с ним.
между 155 и 156
(Зоя начинает рыдать)
158, автограф 2
отсутствует
вместо 161–168, автограф 1
Но ты прекрасна тоже... ты желанья
Во мне зажгла и я тебя возьму
В Аравию, страну благоуханья,
Коль буду дорог сердцу твоему.
162, автограф 2
Я не встречал еще такой, как ты,
между 164 и 165
Зоя
О, замолчи. Мне слишком больно думать,
Что этих слов я больше не услышу
И больше не увижу этих глаз.
165
Да, клятве изменить я не посмею.
перед 169 ремарка, автограф 1
(удерживая ее)
170
Ты византиянка, а я араб.
170, автограф 2
Ты римлянка, а я простой араб.
173–350
отсутствуют
между 179 и 180, автограф 1
(Имр молчит)
205, автограф 4
Как будто он, а не она невеста;
210, автограф 1
Судя по песне, нравится другое.
215
Листвой прикрытых от нескромных взглядов,
229–230
Танцовщицей и уличной блудницей
Меня, императрицу Византии.
245
Коль не решишь ты, станет мужем Зои,
250
несчастный и докучливый проситель.
между 250 и 251, автограф 4
(Входит царь Трапезондский.)
259–260, автограф 1
Мне кажется, что я бы принял казнь
За звук ее шагов, за шелест платья,
271
Угрюмые, чужие вам дворцы!
277
Я суд чиню под вековым платаном.
287
И думаем, что достоянье друга
между 308 и 309
За Каспием, в степи солончаковой
Один гоняйся за толпой ногайцев,
325
отсутствует
326–328
Меня избрал Ты и помазал миром
И царский труд мне дал, желая, чтобы
Весь мир стал храмом и над ним повисла
331
И я Тебя вовеки не предам.
338
Состав тебе известен?
344
Он должен быть моим, он ключ Кавказа.
348
Дочерней воли я хозяин буду,
351
Прости меня. Спешу приказ исполнить.
Действие второе
1–2, автограф 1
Наш милый сын, тебя мы снова видим
Вернувшимся из тягостных скитаний.
6
Слова божественные для меня?
вместо 14–18
Известье о такой победе быстрой,
Порфирородный, изменить должно
Теченье дел; есть новое в докладе.
19
Так начинай его. Ты, милый сын,
23
В советах мудрой, разумом людей.
32–33
Просителя я видел, он по сердцу
Пришелся мне и взглядом ястребиным
46–48
Решать дела державного правленья!
Быть может, этот странник и сумеет
Водить полки, одерживать победы,
50
Но кто, ответь, нам может поручиться,
54
И что победы все он обратит
61
Ты можешь взять и юную царицу,
64
С гонцом особенным тебе я вышлю.
66
Забытый нами, может стать опасен.
между 69 и 70
(Юстиниан и Евнух уходят. Входит Зоя и останавливается.)
Царь
(приближаясь к ней)
вместо 76–78
Уехать? Я скитался очень много
И много видел самых разных стран,
Но ни в одной из них, таких счастливых,
Я счастья моего не находил.
79
Я ждал его за каждым поворотом,
81
Я видел лишь смеющиеся скалы,
82
Иль ясные, бесчувственные звезды.
83–86
А знаю я – о, как я это знаю! —
Что страны есть блаженные, иные,
Где все родное, где дышать легко
И где любовь не жалит болью жгучей.
87
А разве, если любят, больно?
94
Уедем, Зоя, вместе... здесь мне душно,
между 99 и 100
Уедем! И тебе я стану миром
С луной и солнцем, ветром и цветами,
Со всею дивной ласкою земною,
Как ты мне стала миром, совместившим
И сонм ширококрылых серафимов
И Триединого Творца всего.
104
Когда вокруг дозором бродят братья?
109
Пришелец хмурый говорил с тобой?
112
Вот ты глядишь, как пойманная птица,
114–115
Молю тебя, скажи мне только правду,
Ответь, что он не говорил с тобою!
118
Его глаза светились словно пламя,
вместо 126
Прости меня за злое подозренье,
Как я посмел тебя унизить им!
И за любовь мою прости! за просьбы
Такие дерзкие прости меня.
Но ты бледна еще, и [сердце рвется] больно видеть
131
Мне не за что тебя прощать.
149, автограф 4
Об ангелах, какие к ней приходят.
150, автограф 1
А что, срок свадьбы Кесарем назначен?
156
Такою речью ты смутить не в силах.
158–159
В том, что с арабом повстречавшись Зоя
Послушала певучих небылиц?
159, автограф 4
Наслушалась певучих небылиц
167, автограф 1
Докучный нищий, ты же царь, хоть, правда,
180
Я так решил.
Феодора
И делаешь как надо!
(Феодора выходит)
183
Мне евнух все сказал. Ты мог посметь!
192
То мщенье, что я выпросил у неба?
193
Нечистыми устами ты шептал
196, автографы 1, 4
В безгрешные, как рай, ее глаза.
198, автограф 1
Ужель я сделался твоей судьбою?
200, автограф 4
А он, чужой, что сделает с тобою!
205
А ты, ты будешь гнить в цепях, в тюрьме,
202–208, автограф 1
Колодцы все засыплю, чтобы люди
И имя самое ее забыли,
Чтоб дикий зверь ту обегал пустыню
И птица хищная кругом летела.
А ты, ты будешь гнить в цепях, в тюрьме,
Ты из нее не выйдешь даже старцем
[И в муках позабудешь – взоры Зои!]
За то, что раз поговорил ты с Зоей!
между 208 и ремаркой
Имр
Я до сих пор забыть ее не мог,
Я думаю о Зое неустанно,
Так маленький, так красный огонек
Лизнет, исчезнет, а на теле рана.
[Я думал] Хотел я честным быть перед собой
И пред тобою, царь, и перед нею,
Но страсть – как месть, и я клянусь судьбой,
Что будет эта девушка моею!
210
Я черной кровью рук не запятнаю,
212–213
отсутствуют
214–216
Нет, как сказал я, так и будет! Стража
Тебя сегодня ж вечером возьмет.
Таким, как ты не место на свободе,
217, автограф 4
Где солнце светит, где дела свершаются
219, автограф 1
Такие как моя невеста Зоя.
Действие третье
8, автограф 1
В глухих ночах целованных так страстно,
между 12 и 13
Живое воплощение земли,
Неправо оклеветанной пред Богом,
вместо 26
Нет, мозг твой воспален, любовь убита,
И сжата грудь воспоминаньем вечным
Об оскверненной юности твоей.
Феодора
Ты знал об этом и женился все же.
Юстиниан
Но я не знал, как это будет больно.
31, автограф 1, 4
Под стражу?
Юстиниан
Да.
Феодора
Прости меня, прости!
39–47, автограф 1
отсутствуют
48
Любила я тебя и увидала
между 56 и 57
Юстиниан
Как только раз? Ведь ты его любила
Феодора
61
В Александрию к некому святому
между 63 и 64
Юстиниан
Но всё, в чем ты мне раньше признавалась?
Феодора
Не понял ты, что я тебе лгала?
Юстиниан
Зачем?
Феодора
Тая безумную надежду,
Что все-таки меня захочешь ты.
67
Так прогони меня! Сними скорее
68, автограф 4
С меня мой сан! Что он мне без любви?
69, автограф 1
Вновь когда-то из окна я буду
вместо 71
Ты нежным был и изменился,
Но я не изменилась, я все та же
между 73 и 74
отсутствует
75–77
Когда б тебя я не любила вечно?
Ты нежен вновь со мной; забудем
Все темное и будет жить для счастья
80
Дай мне твой перстень, тот, с которым можно
вместо 84–85
На сутки лишь, и буду верить я
87–97
отсутствуют
98, автограф 4
Дитя, дитя!
Феодора
И уходи теперь!
100
Что я должна молиться...
Юстиниан
Я с тобою
Феодора
О, нет!
104
Да вот она. Скорее уходи!
между 104 и 105
(Юстиниан уходит)
Сцена вторая
(Вбегает Имр, за ним Евнух)
108, автограф 1
Меня пытался заключить [под стражу] в темницу
110, автограф 4
Весь этот город полон вероломства!
112, автографы 1, 4
И я исполнить должен; умоляю,
113–114, автограф 1
Уйди к себе, чтобы твоим глазам
Не омрачаться зрелищем насилья.
116
Решил я с жизнью лишь отдать свободу.
119, автограф 4
Царь Трапезондский? Я его убью!
120–121, автограф 1
Убьешь? Но здесь, во-первых, не пустыня
А, во-вторых, тебя сильнее он.
122
Вот видишь ты сама, императрица
124
Молю тебя, позволь мне взять его.
125
Нет, подожди немного!
128, автографы 1, 3
Прости, я должен взять его.
Феодора
Вот перстень.
129, автограф 1
Ты знаешь, что обозначает он.
130
Араб не будет заключен под стражу,
134
Оставь же нас теперь.
Евнух
Я повинуюсь.
между 133 и 134
Тюрьма? Но разве есть тюрьма такая,
Чтоб из нее не убегали, в сердце
Тая безудержную жажду мщенья?
Нет, лишь одна тюрьма удержит злых —
Господний рай, увиденный однажды.
134
Оставь же нас вдвоем.
136
Надежную союзницу?
вместо 138
Ты волен оскорблять меня, пока
С тобой наедине мы, пред арабом
140, автограф 4
Веди меня, учи меня, я твой!
141, автограф 1
Феодора
О чем ты говоришь, не понимаю.
142–145
отсутствуют
145, автограф 4
Лизнет, исчезнет, а на теле – рана.
вместо 146, автограф 1
Феодора
Но ведь я с тобой шутила.
Когда звала тебя на преступленье,
Имр
О Зое.
149, автограф 4
Прощай!
Феодора
Постой, куда ты? Так нельзя!
151
Что не исправить их и во сто лет.
вместо 163–164, автограф 1
Всё рассказала о тебе ему,
Как ты ей декламировал, как хвастал,
Как умолял ее о поцелуе
Имр
Как рассказала все ему она?
Феодора
Так как же бы он мог узнать об этом?
А что он знает, ты свидетель сам.
Имр
Она смеялась надо мной?
Феодора
Сознайся,
Что трудно было бы не посмеяться.
167, автограф 4
Что хитришь! <так!> Обманывай других,
169, автограф 1
Сановников трусливо-раболепных,
174–176
Она и так шумит лесным пожаром,
И весь я словно тетива у лука,
Натянутая мощною рукой.
Я раз переменил свое решенье
И вновь его переменить не в силах.
184
Предай мне Зою.
Феодора
Правда. Надо мстить
184, автограф 4
Предай мне Зою!
Феодора
Правда; надо мстить
186–187, автограф 1
Уйди, чтобы тебя никто не видел.
Сейчас должна придти царевна Зоя,
192, автограф 4
Да я! Ты, кажется, смутилась?
Феодора
Я тронута!
Царь
Не время для насмешек.
194, автограф 1
Теперь я сердцем чувствую опасность
196–197
Я с нею не расстанусь целый день
И ночью буду я стоять с мечом
201, автограф 4
Везде опасность чистым там, где ты!
202
Ты позабыл, что я императрица!
205, автографы 1, 4
Удары потаенные кинжалов
214, автограф 1
Он словно тигр, почуявший добычу,
вместо 215–216
Но я, клянусь, твои разрушу козни.
217
Вот, вот она, хваленая твоя
между 217 и 218
Вот, вот твоя любовь и вера в Зою!
218–220, автограф 4
И царственная кровь, вот доблесть сердца!
И Зоя соглашается с тобой!
Так что ж она? Царевна, для которой
223, автограф 1
Ее унизит или обольстит?
225, автограф 4
До этих пор...
Царь
Клянусь, она права!
230, автограф 1
Ты позабудешь славные походы,
между 231 и 232
Ты всюду будешь видеть только Зою
Спешащей на преступное свиданье.
вместо 238
И наконец с растоптанной любовью
Самой себе однажды не промолвит
239–240, автограф 4
Быть может, я действительно такая!
А что тогда ты знаешь?
Царь
Нет, довольно!
242, автограф 1
Слетелись диким роем искушенья,
между 245 и 246
Феодора
Я жду, что вот сейчас войдет араб.
Ну, что же?
Царь
Как решил я, так и будет.
246
И ты уйдешь со мной, оставив Зою?
249, автограф 4
Не уходи! Мне хорошо и страшно.
252, автограф 1
И слишком нежный... я – как облака,
258–259, автограф 4
Тогда ее ты, право, не достоин!
Царь
Достоин я и ухожу! Царевна,
261, автограф 1
Господь улыбкой светлой улыбнется,
вместо 263–216
Зоя
Уйди, оставь меня, я умоляю,
Мне слишком страшно!
Имр
Как, и ты, царевна!
Мой дом сожжен, от моего народа
Осталась только кучка беглецов,
И ты, и ты, чьи губы слаще меда,
Решила быть в числе моих врагов,
Я ухожу.
263–264, автограф 4
Не подходи ко мне, не подходи!
Молю тебя, не говори ни слова!
276–277
Я ухожу!
(Подходит ближе.)
Зоя
Но ты хотел уехать,
Ты мстить хотел, рассказывали мне?
278, автограф 1
Мне не увидеть ни морей, ни степи,
284–285
И страшною твоею красотой,
И этим телом трепетным виновна.
285, автограф 4
И телом ослепительным – виновна!
Зоя
286, автограф 1
Уйди, уйди, я о словах таких
289, автограф 4
Своей печалью, красотой и страстью.
290–292, автограф 1
Что человеку родина? Порог
Дверей, ведущих в звездные селенья.
Но я в тебе одной найти бы мог
291, автограф 4
Ведущие меня в мои владенья.
293
Небесного замену наслажденья!
294, автограф 1
Оставь меня, тебя я не люблю
301
Лишь страсть пронижет молнией летучей.
между 306 и 307
Ты ни на что ответить мне не хочешь,
307
И все слова мои и возраженья,
309
О, почему вдруг отступили стены,
311
Веселыми горячими лучами?
314
Вот ангел наклоняется над нами,
после 317
(Имр уносит ее. На мгновение показывается Феодора, оглядывается и улыбается.)
Действие четвертое
3, автограф 1
Не правда ли, тебе казалось странно,
7, автограф 4
Вся ночь в виденьях страшных и чудесных,
10, автограф 1
И клекот был – как звон стальных мечей.
13
Там молнии какие-то блистали...
15
Был темный стыд, как рок неотвратимый,
18
По переулку темному шел стыд
19
Проснулся... Небо было слишком ясно,
26
Где не увидишь ты ни роз, ни неба.
29–30
Порхающий незримо здесь и там,
Не для себя иль моего народа
33–34
Во мне зажгла таинственную страсть,
Лишь для нее, плясун надмирный >, случай
35, автограф 4
Яви свою божественную власть!
36–37
Как ты забавно молишься! Люблю
И я сплетенье силлогизмов тонких;
49–51, автограф 1
Что так зовут твою императрицу?
Имр
Как Феодора? С черною косой
С горячим ртом и с легкими ногами,
53
отсутствует
54, автограф 1
Ха, ха... Теперь спасен я!
54, автограф 4
Ха, ха! теперь спасен я!
62
Однако скоро полдень, нам пора!
между 62 и 63, автограф 1
Тебе проститься с милою свободой,
А мне за стол – я что-то проглодался.
После 64
(Набрасывается на евнуха, валит его и закручивает ему голову его же собственным покрывалом. Потом выпрямляется и ждет.)
вместо 65–68
Ты здесь еще?
Имр
Прости, императрица,
Я здесь, чтобы благодарить тебя
И попросить назначить день венчанья
Меня с царевной Зоей.
Феодора
Ты безумен!
74
За скучную назойливость свою.
77–78
Нет, это слишком... кто там? Стража, люди,
Скорей сюда, на помощь!
(хочет уйти)
80
Феодора
Что говоришь ты?
Имр
(открывая плечо)
Видишь этот шрам?
86, автограф 4
С алмазами, не с золотом? Ты помнишь?
94
Ты! Ты тот Имр! Какое наважденье!
95–96, автограф 1
Скажи, меня еще ты хочешь?
Имр
Нет.
Феодора
102, автограф 4
Ах да, еще незрелая девчонка
И ты решишься женщину продать,
105, автограф 1
Моя судьба навеки сплетена.
между 105–106
Феодора
Со мною ты безжалостен.
Имр
Как ты
С царевной.
Феодора
Да, я вижу, что мужчины
Жалеют женщин только молодых.
Имр
И честных.
Феодора
Слушай, уступи мне Зою,
Единую соперницу мою
В привязанности Кесаря, и будешь
Ты первым полководцем наших войск,
Сановником империи всемирной.
Имр
Танцовщица, ужель забыла ты,
Что я даю, но я не принимаю?
между 106 и 107
Ты [знаешь] видишь, что игру ты проиграла.
107
И вор, столкнув прохожего с моста,
111, автограф 4
Такая уж удача мне.
Феодора
Ну что ж?
между 111 и 112, автограф 1
Тебя увидев, я помолодела,
113
Без ненависти и любви, а только
115–116
Стремительно порхающим ногам,
И стеблям рук, закинутых высоко.
118, автограф 4
Ну в добрый час! Ты поняла меня?
124, автограф 1
Что уж они его не занимают.
125, автограф 4
Но уноси его скорей, вот Кесарь.
127, автограф 1
Что делал здесь он?
Феодора
Говорил со мной.
вместо 128–131
Юстиниан
Но он в тюрьме.
Феодора
По моему веленью,
Вот этим подтвержденному кольцом,
Он до сих пор не схвачен.
Юстиниан
Дай кольцо мне.
Феодора
Возьми, но поступила я как надо.
вместо 134–136
Юстиниан
Что хочешь ты сказать? Он покушался
На жизнь твою?
Феодора
Ужель не слышишь ты,
Как голос мой дрожит, [ужель не видишь] не замечаешь,
Как разгорелись щеки у меня?
вместо 139–144
К созданьям твоего воображенья
А истинной опасности не видишь.
Юстиниан
Его ты любишь? Изменила ты?
Феодора
О, нет, когда б тебе я изменила,
Мне силы не хватило бы признаться.
Юстиниан
Зачем же ты его освободила?
Феодора
Чтоб от него самой освободиться.
Ты знаешь, мне уж скоро тридцать лет.
140
Его ты любишь? Отдалась ему?
143
Мне силы не хватило бы сознаться.
149
При каждом шорохе, при каждом звуке
152
Убьешь его, и будет много горше,
154
Любить меня, и будут пахнуть тленом
156
О, Кесарь мой, тебя любила я,
159
Меня предашь лукавящему змию.
160
Тебе я верю. Верю я всегда,
162
Одно есть средство защитить меня
вместо 164
Пусти его в Аравию обратно,
Дай войско для победы над врагами.
166–167
И никогда ко мне не возвратится,
То страсть моя [растает] исчезнет словно тень
169–170
Но все войска поручены уже
Мной Трапезондскому царю, и легче
173–176
Феодора
Об этом ты не беспокойся: Зоя
Уговорить сумеет жениха.
Юстиниан
А Зоя почему? Ужель пришелец
Как и тебя, ее обворожил?
178
Подумай, что ты говоришь.
179
Я рад, что ты мне правду рассказала
вместо 181–182
Согласен я.
Феодора
О, милый, как ты светел.
Пусть делает араб теперь что хочет.
Его уже забыла я, лишь ты
Сияешь мне слепительнее солнца,
183–185
Царь
Как счастлив я теперь, не правда ль, Зоя,
Мы стали ближе, есть теперь, о чем
Нам говорить. Араб... Он был испуган.
185, автограф 4
Нам говорить... Араб... Он был испуган?
189, автограф 1
Так громко в гулком > небе, да крылатый
перед 192
(после минуты молчания)
193
Я никогда тебе не говорила
198–199
[Молю, не заставляй], не мучь меня, поверь, ведь я не в силах
Перед тобой признанье повторить.
198, автограф 4
Не мучь меня! Не заставляй, чтоб вновь
200
Но как случилось это?
Зоя
Я любила!
202–203, автограф 1
С гортанным диким голосом, с глазами
Голодного и бешеного зверя.
206
Он нежен, словно знойный ветер юга,
вместо 209–210
И царство, им потерянное, было
Исполнено такою красотою,
Таким неслыханным великолепьем,
вместо 216–217
Тебя прощаю я, но только должен,
Когда ты любишь, нам помочь обоим.
Что значит лишний для тебя поход?
220–221
Тот, для кого дороже славы мщенье,
Кто должен дом вернуть себе отцовский,
224
Меня уже совсем не любишь ты?
227
Что женщина не просто человек,
228, автограф 4
Но кроткий ангел с демоном свирепым
229–230, автограф 1
Таинственно в одной ней совместились,
И тем, кто дорог ей, она лишь ангел,
233
А на вопрос не отвечаешь мой.
между 235 и 236
Сраженья, путешествия и слава —
Какие непонятные слова!
238
И ратный конь мой выдержит едва ли
между 239 и 240
А воины наверно засмеются,
Увидев пред собой меня такого.
244, автограф 4
Оставь мне радость и любовь мою!
Действие пятое
Сцена первая
автограф 1
Юстиниан и Имр.
Юстиниан
Поход решен! Двенадцать тысяч войска
С Военного уже поднялись поля.
Уже путем Эгнациовым первый
Прошел отряд и только ждет вождя.







