Текст книги "Хладомир, маг (СИ)"
Автор книги: Николай Бурланков
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц)
– Ты вырвался из своего порочного круга, ввергнув всех остальных в еще более тяжкую участь!
– Что же, ты хочешь, чтобы всем было одинаково плохо – или чтобы хоть кому-то было хорошо?
Я нашел силы усмехнуться.
– Я предпочитаю, чтобы всем было немного хуже, чем чтобы одному было очень плохо – или, наборот, одному было очень хорошо, а остальных не осталось бы вовсе.
Аронд странно на меня посмотрел.
– Ты очень многого не знаешь.
– Скажи, как тебя правильно называть: Аронд, или Орбаг, или, может быть, Эрттар Диваг? – спросил я с вызовом. Маг помедлил.
– Несчетные века я ношу имя Орбаг. Последние полвека меня называли Эрттаром Дивагом, и двадцать лет минуло, как я принял титул Сира Аронда. Но имя – лишь видимость...
– Однако оно помогает понять, кто есть кто. Но ты так и не ответил мне – почему я должен был привести к тебе Далию Миран?
Орбаг – буду называть его самым древним именем – отошел от края, откуда-то из стены извлек кресло и, удобно устроившись, посмотрел на меня.
– Что ты слышал о Заклятии Смешанной Крови?
Слова «Заклятие Смешанной Крови» были для меня всего лишь строчкой из древних книг. Заклятие Смешанной крови не было каким-то подвластным магам заклинанием. Просто когда в ком-либо смешивалась кровь разных народов, такой человек оказывался куда более деятельным, чем любой чистокровный сын своего народа. Он давал начало новым государствам, новым народам; потом, со временем, этот новый народ тоже становился «чистым» и успокаивался, но до той поры он мог перевернуть историю.
– Я долго подбирал ключ к Общине Воинов. Все эти торгаши из Бросс Клагана и из Йострема – о, они полжизни отдали бы, чтобы подчинить ее себе; они много лет вскармливали ее себе на погибель – а она росла, пока не стала угрожать их собственному благополучию. И теперь они не знают, что с ней делать, и готовы молиться на меня, ибо я один понял, как ей управлять. А я – я стал создавать из нее новый народ. Да, когда у них появятся семьи и дети – они перестанут быть только воинами; но до того они могут сотворить очень многое. И потом можно будет создать новую общину, и так я овладею Заклятием Смешанной крови. Я научусь творить народы!
– И при чем же тут Далия Миран?
Рядом возник еще один стул, Орбаг указал на него мне.
– Ты не видел их... Одного взгляда на них достаточно, чтобы понять: горе тому, кто встанет у них на пути! Это – совершенная мощь, сметающая любую преграду. Я – один из их учителей; я многому смог научить их. Ведь и боевые искусства я изучал за свою долгую жизнь. Но я – не их вождь. Их вождем был дан Румат, а теперь им станет тот, кого они сами изберут... И тот, на кого укажу я. Сейчас их сила копится и бурлит, не находя выхода, но когда вождь появится, они пойдут – и сметут все! Когда в первый раз они попытались выступить в поддержку Румата, они были еще слабы; с тех пор многое переменилось. Так вот – Далия должна стать этим вождем.
Я посмотрел на него так, как смотрят на помешанных. Он рассмеялся.
– Для тебя – давным давно, а для меня – словно вчера, была война меж государством дана Румата, Сааремом, и южным государством Калмой. Личная гвардия дана Румата – впоследствии из нее возникли первые Воины Общины – атаковала войска Калмы в Брастуземе. Перед битвой дан Румат отправил жену, с которой до той поры не расставался, и маленького своего сына домой, в Нан-Линн. Путь их пролегал через Великие пустыни, Фаревогр. И там, в этих пустынях, отряд эвогров напал на караван, и сын дана Румата попал к ним в плен. Впоследствии Агфар Налмин, глава этого отряда, поступил на службу новым правителям Йострема, наследникам Калмы. Захваченного пленника он привез с собой, и здесь его выкупил и принял в свою семью знатный вельможа Алин Миран.
– Отец Арота Мирана? – уточнил я.
– Нет. Этого мальчика и звали Аротом.
Я посмотрел на Орбага непонимающе.
– Ты хочешь сказать, что Арот Миран, отец Далии – сын Румата?
– Именно так. А Далия сама – наследная принцесса Бросс Клагана и потомок Главы Общины.
Следует отметить, что данное сообщение я воспринял спокойно, хотя и с недоверием.
– Откуда ты это знаешь?
– Имя Агфар Налмин тебе ни о чем не говорит? – Орбаг, кажется, был удивлен. – Хорошо, уточню. У него был свой сын, которого звали Фаррем Налмин, более известный тебе под именем Даронда.
– И Даронд... знал, кто такой Арот Миран?
– Догадывался.
– Но почему Далия, а не Вогуром?
– Вождем нового народа может быть только сын – или дочь – многих народов. Вогуром слишком чистокровный свирл, чтобы рассчитывать на это. Даже Румат не мог полностью контролировать созданную им общину – и она предала его. Она занялась собственным процветанием, обучением новых членов, совершенно не ведая о цели, ради которой ее создавали, она требовала еды и развлечений – в свободное от занятий время!..
– И ты брался ей их доставлять, – хмуро бросил я, вспомнив жену Арота Мирана. Орбаг вспыхнул:
– Ты, желторотый юнец, берешься судить меня, мага, за плечами которого несколько Эпох?
– Длинная борода еще не признак ума, – отвечал я дерзко.
Орбаг что-то забормотал себе под нос, но вдруг замолк и хрипло рассмеялся.
– О, великий Осирн! За что такое наказание? Почему я не могу покарать даже этого нахального болтуна лишь потому, что он обладает некоторыми способностями в области магии?
– Наверное, потому же, почему и я не могу с тобой ничего сделать, несмотря на все те злодеяния, что ты совершил, – ответил я, присвоив себе голос Сохранившего.
– Я совершал злодеяния? Выходит, мои слова, мое долгое повествование было напрасным, и ты так ничего и не понял?
– Я понял очень многое. Я понял, что Румат вырастил чудовище, от которого сам и пострадал – уверен, что в тот день иные из членов общины пошли за Вогуромом, а иные – за Атраном. Что потом, потрясая силой, эти воины сосали соки из окрестных земель – а Бросс Клаган, держа их как заслон от Йострема и Дивианы, активно им в этом помогал. Что ты сумел, показав им свое искусство, стать их учителем, а теперь хочешь стать и вождем, за которым они пойдут, вручив им в качестве знамени Далию. Я пока только не могу понять, что такого особенного в Далии? С какой стати вдруг поддержат никому не ведомую внучку дана Румата?
Орбаг кивнул.
– На самом деле, я почти нашел способ обойти запрет магам на семью. Если удастся, я готов предложить место вождя тебе – и Далию в качестве твоей жены; при условии, конечно, что мы будем действовать вместе. Все-таки, женщина-вождь – это слишком необычно.
Где-то в глубине души я признался себе, что такое предложение мне очень даже приятно – но получить его от Орбага было отвратительно.
– Для нее быть вождем вполне подойдет, – произнес я вслух. – Она давно мечтает выехать на коне впереди войска.
Орбаг довольно хмыкнул.
– В крови Далии сам Оспоривший сломал бы ногу! Там было намешано всякого; однако линия Хартагов видна была явно. Таким образом, она, с одной стороны, – потомок Румата, с другой – представитель нового народа, который будет создан из Общины! Потому я отпустил ее, полагая, что пользы от нее будет больше, когда она вырастет, оставив на ней свой Знак. Когда ты остановился в ее доме, я заподозрил неладное и попытался увести ее, воспользовавшись оставшейся у меня властью над ней – но ты вмешался и вырвал ее у меня из рук! От меня тогда тебе был только один знак – помнишь, там, на Ольхарте, к вам пришел человек за митрондом? Он из моих учеников в Общине, преданных лично мне. Зря вы его не послушали, он ведь сказал правду. А Воины – они не пойдут за тем, кто предает.
Орбаг был прав. Вогуром не годился на роль вождя Общины.
– Я пытался сам использовать общину против Кано Вера и Бросс Клагана, – продолжал маг. -Впрочем, быстро понял, что пока она не выступила как единое целое, толку от нее немного – только в виде охранников да личной гвардии. Даже неповоротливые копейщики Ольхарта справились с одиноким Воином.
– Тарлав – тоже из них? – не поверил я.
– Да, они нанимались после разгрома Румата ко всем соседям на службу, и служили верно. Среди них были и подлинные вожди, и полководцы, и даже дипломаты, что редко сочетается с искусством воина. Так что их охотно брали на службу, и община лишилась почти всех своих вождей, и долго жила в тишине. Потому о ней все помнили, но внимания не обращали. Пока не был найден ключ.
– Но ведь не я же его нашел!
– Но ты мог понять, как он действует! Понять – и обойти меня... Арот Миран, отец Далии, был с Верондом в очень хороших отношениях , и я до сих пор не знаю, что Веронд успел от него узнать. Ты слишком часто пересекался с людьми, знающими об этом: ты встретил Мирана, Веронда, Тарлава... Помня о твоих дружеских отношениях с Верондом, я поручил своему человеку проследить за тобой, узнать, зачем ты идешь сюда, и, если выяснится, что ты серьезно занимаешься смертью Веронда и бегством Мирана – остановить тебя любыми путями. Когда ты приехал на Золотой остров, сомнений у твоего преследователя не осталось, и он попытался выполнить вторую часть своего задания. Но после его смерти я на миг потерял твой след, и потому ты благополучно добрался до Каманхора, где засветился снова.
– Значит, это ты велел убить Веронда?
Орбаг кивнул:
– Увы! Тут выбирать не приходилось. Вопрос стоял далеко не в том, кому будет принадлежать Валахор или Иль-Бьон, а в том, кому будет повиноваться Община. Кроме того, я нес на себе бремя ответственности за весь Йострем. Я знаю, у Веронда были планы использовать тебя во взаимодействии с Общиной. Он спасал тебя от меня, отсылая на Ольгарт; в итоге пришлось убрать его. А потом я узнаю, что Даронд послал тебя за Руматом. Зачем? Только чтобы устроить встречу с Далией, или же использовать самого старца как ключ? Или чтобы наконец Далия и ты узнали все? Пришлось убрать Румата.
– Почему не Далию? – зло спросил я.
– Даронд видел в ней всего лишь претендентку на престол Бросс Клагана, для меня же она была ключом к Заклятию Смешанной крови, и я не желал ее упускать.
– Может, и Кормина ты подослал?
– О, нет! Хотя мне, как и любому магу, иногда везет больше дозволенного. Например, ты, более других способный сопротивляться мне – не понимаю, зачем, но, видимо, Сохранивший наделил тебя таким правом, – в конце концов попал ко мне в гости. Сделать я с тобой, конечно, ничего не могу; но оставайся тут, любуйся своим будущим и почаще вспоминай обо мне.
С этими словами он ушел, вдруг исчезнув с места, где только что сидел.
Глава 5. Побег
– Как ты думаешь, Сирагунд, – Сохранивший неслышно вошел в жилище летописца, – найдется ли в твоих записях место для мага, задумавшего изменить наши законы?
Сирагунд улыбнулся неторопливой старческой улыбкой.
– То, что я пишу в летописях для правителей, не всегда раскрывает всю истину. Кое-что я оставляю для себя. Вряд ли сильным мира сего понравится чувствовать себя слабыми исполнителями воли одного мага.
– Это мудро, – склонил Сохранивший голову. – Позволь еще спросить то, что я давно собирался: присоединишься ли ты к тем магам, что возьмутся творить новый мир?
Сирагунд покачал головой.
– Я не творец, я всего лишь летописец. Я записываю то, что есть, но не придумываю того, что будет.
– Мне всегда казалось одно близким к другому, – пробормотал Сохранивший себе под нос, а вслух улыбнулся:
– Спасибо за откровенность.
Никогда я еще не был в столь мрачном месте. Идти было некуда, и как бы я ни старался, отовсюду был виден чудовищный силуэт, замерший на дне расселины. Два раза в день передо мной возникала еда, но есть в темно-багровом полумраке не хотелось.
Я простукал все стены, находившиеся в пределах досягаемости – и хотя я точно знал, где была та дверь, через которую мы вошли, я не смог найти ни малейших ее признаков, и стена отдавала таким же тупым звуком, как и скалистое основание у меня под ногами. Я все-таки попытался применить то заклинание обрушения стен, что некогда выделывал мой знакомый эвогр, но то ли я был слишком плохим учеником, то ли никакое колдовство не могло выжить здесь, во мраке. Вечные багровые отблески, кроме жары, не несли ничего; я даже не мог сосредоточиться, чтобы раскрутить Круг, и медленно впадал в отчаяние.
Не знаю, сколько прошло времени, как не могу понять, почему Орбаг продолжал меня подкармливать. Может быть, памятуя о том, что со мной будет в случае смерти, не хотел получить под боком живого дракона. И когда я услышал снова звук открываемой двери, поначалу я принял это за игру воображения. Впечатление усилилось, когда из провала в стене вошла Далия.
– Ты?!! – я не мог более вымолвить ни слова от удивления и радости, охватившей меня с головы до ног при виде ее.
Далия поспешно приложила палец к губам.
– Я не одна, – она посторонилась, и за ней вошел Кулг На Гасш.
После рассказов Орбага я уже готов был ничему не удивляться. Если бы оказалось, что за ними стоит вся Община Воинов, я бы только предложил Далии немедленно вести войска на Бросс Клаган, дабы вернуть ей законный престол.
Но больше никого не было.
– Ну, как ты тут? – полюбопытствовала она.
– Без вас было скучно, – признался я. – Как ты меня нашла?
– Ты забыл свою книгу, – произнесла Далия. – А она была написана моим отцом. И как ты только посмел утаить от меня такую ценность? – напустилась она на меня.
– Не хотел обнадеживать, – извиняющимся тоном ответил я. – Но чем же тебе помогла книга?
– Я поняла, чем отец занимался, и решила пойти его разыскивать. А тут встретила вот его.
– Я думал, ты сюда доберешься раньше, – признался я Кулг На Гасшу.
– Раньше не получилось, – ответил он без улыбки.
– Где твои хротары?
Ильв помрачнел.
– Его нашел Дахарт – это какой-то приятель отца, – отвечала за него Далия, – и сказал, что ты отправился сюда. А он тебя помнил и решил отправиться вытаскивать. Ну, или то, что от тебя осталось.
– А где Алин?
– Алин – умный мальчик и вполне проживет до нашего возвращения. А соседи за ним присмотрят.
– Что же все-таки случилось? И где Орбаг?
– Мага пока нет, так что вошли мы спокойно. Он, – не рискуя выговорить имя Кулг На Гасша, Далия называла его просто «он», – сразу нашел тайный ход и привел меня сюда. А это что – настоящий дракон? – Далия указала на очертания внизу, к которым я успел привыкнуть как к картине или мебели.
– Да, – ответил вместо меня Кулг На Гасш. – Уйдем отсюда.
Он потянул нас вверх по лестнице. Я с облегчением вступил в комнату, где встретил Орбага, и сейчас желал бы оказаться как можно дальше от этой горы. Но хозяин вернулся раньше.
Кулг На Гасш начал действовать прежде, чем я сообразил, что случилось. Но Орбаг не зря гордился своим умением: молниеносный выпад Кулг На Гасша прошел у того над головой.
Далия взвизгнула, когда посох Орбага изверг зеленоватую молнию – но молния ударила в его собственный стол, разнеся в щепы.
Почему-то у меня ни мгновения не было сомнения, кого поддержать в этой схватке, хотя мало того, что Кулг На Гасш первым напал, мы еще находились у Орбага в гостях! Самому Орбагу я ничего сделать не мог, зато мог сделать его посоху: мой удар испепелил затейливую резьбу на нем и сам посох превратил в обугленную палочку.
Орбаг и без посоха много чего стоил. Я едва увернулся от его ответного удара – не магического, а самого обычного, кулаком в живот – а Кулг На Гасш отпрыгнул от удара ноги.
Самого мага почти не было видно. Он носился с немыслимой скоростью, точно находясь разом со всех сторон, и только метались огненные полы его одеяния. Скорее угадывая, чем видя нацеленные удары, мы отбегали, уворачивались – и пытались ударить в ответ. Кулг На Гасш был великим воином, Орбаг понял это и почти все внимание уделял ему, изредко от меня отмахиваясь. Но за последние месяцы мне пришлось немало заниматься боевой магией, и потому я в конце концов зацепил его своим посохом, а Кулг На Гасш ударил мечом.
Внезапно все замерло. Тело Орбага, сухое и маленькое, лежало на полу его комнаты. Из потайной двери, ведущей на лестницу к дракону, осторожно вышла Далия.
– У-у... – Далия с упреком оглядела нас. – Два здоровых бугая запинали ветхого старца...
И тут гору тряхнуло до самого основания.
– Он был все-таки прав! – вскричал я.
– Кто?
– Орбаг! Дракон оживает!
Мы бросились прочь из дома мага. Гору трясло, точно она готова была развалиться, и из глубины доносился рев разбуженного зверя.
– Вот он, – прошептал я, выглянув из ворот.
– Ой, дракоша! – Кулг На Гасш с детским восторгом потянулся к мечу.
– А говорят, – Далия прикрыла голову руками, втягивая ее в плечи, – что драконы летают. Как ты до него мечом дотянешься? Тут лук нужен!
– Нет, – серьезно ответил Кулг На Гасш. – На дракона с луком не ходят.
Из-под горы, словно вырастая из земли, воздвигся огромный темный дракон. Сейчас я плохо помнил свои рассуждения о размахе его крыльев, но отметил, что они невероятных размеров, именно такие, какими должны были быть.
Зубастая голова уставилась на ворота – и я с ужасом понял, что дракон нас видит.
– Убери, – попросил я ильва, указывая на меч. – Такому твое оружие – как иголка.
– Четверо его собратьев иного мнения, – усмехнулся Кулг На Гасш.
– Прочь от ворот! – успел крикнуть я, когда на ворота обрушился первый удар.
Дракон шел на таран собственного жилища из прошлой жизни – ибо этой жизни у него не осталось.
– Зря ты на него напал, – успел я пробормотать, когда мы пытались забраться глубже в переходы. Гору трясло, кое-где появились трещины.
– Он не должен был жить, – отвечал Кулг На Гасш. Он вдруг остановился. – Я возвращаюсь. Я бился с ними не раз. Сумею побить и теперь.
– Тогда у тебя были твои хротары!
– Нет. И тогда я выходил один. Хротары охраняли от людей; они и сейчас погибли, защищая меня от взбесившихся Воинов из Общины. Я один ушел; и я сделаю то, что должен!
– Погоди! Не дай мне умереть от любопытства: скажи, почему должен?
– Я – сын дракона и потомок его жертвы.
– Что значит – сын дракона? – не понял я.
– Мой отец был магом. Он мне и рассказал, кем они становятся после смерти. А далекий мой предок погиб в битве с драконом.
– И ты... Убил собственного отца? – ужаснулся я.
– Он сам просил об этом. И просил избавить прочих магов от их новой участи. Прощайте.
– Постой! Это же совсем иной случай! Этот дракон помнит все, кем он был в прошлом!
– Посмотрим.
Но прежде чем гора разрушилась окончательно, удары вдруг стихли. Мы подползли обратно к воротам. Сомнений быть не могло: дракон стремительно уносился на Восток.
– Не повезло тому, кто попадется на его пути, – покачал я головой. Кулг На Гасш стиснул меч.
– Мы его должны отыскать.
– Почему он ушел? – подала голос Далия, убедившись, что немедленно нас есть не будут.
– Проголодался, – ответил я. – Понял, что до нас не добраться, и пошел искать более легкую добычу. Трудно быть таким большим!
– Нет, – возразил Кулг На Гасш. – Его что-то вспугнуло.
И тут с запада я различил множество черных точек судов, приближающихся к острову.
– Сюда идет флот.
– Интересно, неужели дракон испугался флота? – задумчиво произнесла Далия.
– Такого – да.
Тут были боевые корабли самой совершенной оснастки, и, видимо, уставленные самыми совершенными метательными машинами.
– Если я что-нибудь понимаю, это плывет Община Воинов, – сказал я. Кулг На Гасш гневно сдвинул брови.
– Скорее я буду сражаться против них – на стороне дракона.
– Далия, – вдруг вспомнил я, – а знаешь ли ты, что маг Орбаг, только что покинувший нас в облике Дракона, предназначал именно тебе роль вождя этой общины?
– Что? Я? Вождь? Даже не смешно.
– Вот именно. Не смешно, поскольку правда. Подозреваю, что Орбаг знал о твоем походе сюда, и позвал Общину – встречать своего Вождя.
Далия внимательно на меня посмотрела. Не увидев на моем лице и тени улыбки, она вдруг засуетилась:
– Тогда надо встать, чтобы нас заметили. Пойдемте! Наверное, лучше всего будет встать на вершине горы.
Три маленькие черные фигурки – так, наверное, выглядели мы, когда застыли в ожидании на плоской вершине. Почти одновременно с тем, как мы забрались наверх, корабли поравнялись с островом.
Однако, судя по всему, шли они не сюда. Ни один не завернул в нашу сторону, как Далия ни старалась привлечь их внимание. Я подумал, что, наверное, как-то Заклятие должно приводиться в действие, – чтобы они узнали в ней своего Вождя – и понял, что не знаю, как это сделать. Далия еще некоторое время помахала руками и покричала, и только когда боевые корабли прошли, от судов сопровождения отделился знакомый мне корабль и направился к нам.
Вскоре мы поднимались на борт «Лахора». Здесь рядом с Дахартом стоял и дан Вогуром Хартаг, потрянный и несчастный.
– Они не признали меня своим Вождем! – состояние у него было такое, что он был готов делиться своим потрясением с любым встречным. – Меня, сына Румата! Представляете, они потребовали, чтобы я показал им свое умение драться и выставили против меня своих мечников!
– Они что, и меня бы заставили драться? – тихо спросила меня Далия.
– Если верить Орбагу – нет, – ответил я ей. – Но почему же тогда они выступили, раз Вождя у них нет? За кем они пошли?
Хартаг печально усмехнулся:
– Это же воины, умеющие только убивать! Знаете, сколько рабов обеспечивает их всем необходимым для жизни в Общине? Воины живут тем, что им платят – или они берут сами то, что им надо. Им давно уже никто не платил. Я пришел к ним и предложил повести их на Бросс Клаган... Я расписал им его богатства... Они посмеялись надо мной, но решили, что пойдут – и возьмут все, что им надо. «Молодежи надо поучаствовать в настоящих боях», – решили их учителя. Они что-то там кричали про месть за дана Румата, но это, как я полагаю, для придания своему походу внушительности. И они собрались и выступили, а мне предложили, если я хочу, сопровождать их – и, быть может, я «заслужу право быть членом общины».
– Раньше нас у них появился Аронд, – мрачно объяснил Дахарт. – Он-то и присоветовал Общине идти на Бросс Клаган. Не знаю, почему они его послушали; может быть, тоже заставили драться, – но когда об этом походе заговорил дан Вогуром, Воины уже готовились к походу.
Да, кроме Орбага, которого Дахарт знал под именем Аронда, никто не имел власти указывать Воинам, куда идти – разве что Далия, но она пока не могла понять, как пользоваться своим даром. Однако его они послушали – после того как Тарлав, его человек, привез им тело убитого по его же приказу Румата.
Так или иначе, у Орбага были свои счеты к Бросс Клагану, я понял это из его слов. И в глубине души я взвешивал, чья сторона мне милее: Общины или Бросс Клагана. А потом я вдруг вспомнил все, что знал об этой Общине.
Корабль Дахарта плелся в хвосте корабельного строя. Передовые корабли уже пропали из виду. Итак, Община выступила. Она выступила без Вождя; Орбаг, умевший с ней договариваться, утратил эту способность, Воины шли делать то, чему они учили, не было никого, кто мог бы их остановить и направить – а это значит, что Бросс Клаган был обречен. Удовлетворятся ли они одним Бросс Клаганом или потом двинутся на Запад или на Юг?
– Надо предупредить дана Атрана, – сказал я. – Бросс Клаган сейчас – самое сильное государство; если не справится он – не справится никто.
– Дан Атран сам вырастил свою погибель, – мрачно ответил мне Вогуром. – Под его властью народ столько лет жил спокойно, не привыкший ни о чем тревожиться, уверенный, что на все есть армия и правители, позаботящиеся о нем, что сейчас ни один его подданный не выступит по его призыву. Здесь разучились держать меч! – заключил Вогуром с особой горечью.
– И ты будешь смотреть, как разоряют твою страну? – спросил я. Вогуром колебался.
– Дахарт, сможешь ли ты провести «Лахор» в обход флота Общины? – спросил я кормчего.
– Ночью можно попробовать, – кивнул Дахарт. – С твоей, разумеется, помощью.
Через два дня мы вплывали под своды леса, начиная путь по Великой лесной реке обратно к морю. Ночью позади нас вставали зарева пожарищ. Воины, приученные восхищаться красотой убийства, восторгающиеся многоразличными его способами и многоликостью смерти, принялись за дело.
Глава 6. Община Воинов.
Дан Атран был оповещен о выступлении Общины раньше нашего прихода. Видимо, ему принесли весть те немногие беглецы, кому удалось ускользнуть от железной поступи Воинов. Община вела войну по всем правилам: попадающиеся на пути немногочисленные крепости они обкладывали со всех сторон, чтобы никто не мог ускользнуть, и брали их штурмом, видимо, пытаясь найти себе достойного соперника. Беззащитные деревни и села они разоряли, забирая все, что им было нужно, принуждая пленников строить им лагеря, прорубать дороги и чинить корабли. Войско шло в основном лесом, по обе стороны Реки; флот двигался, вытянувшись в длинную нитку, между обоими крыльями.
По приказу дана Атрана устье Землии было перегорожено цепями и затопленными барками, засыпанными камнями. Здесь же он начал собирать войска. Мы с трудом доказали свою непричастность к пожарам, стелющимся у нас за спиной, и через заставу нас пропустили.
«Лахор» покачивался в открытом море недалеко от берега.
– Зачем мы плывем в Бросс Клаган? – спрашивал Кулг На Гасш. – Надо поднимать Дивиану, Йострем и Камангар; совместными силами мы, быть может, одолеем Общину.
– Когда все соберутся – а я сомневаюсь, что они соберутся, ибо каждый будет надеяться, что Община разберется за него с его врагами, – от Бросс Клагана уже ничего не останется, – ответил я. – Надо удержаться здесь.
– Тогда я ухожу на войну, – Кулг на Гасш перемахнул через борт «Лахора» и вброд отправился к берегу.
– Даже не попрощался, – обиженно надула губы Далия.
Кулг На Гасш выбрался на берег, встряхнулся – и исчез в лесу.
– Хотел бы я знать, где сейчас наш дракон, – вздохнула Далия.
– А вот я не хотел бы, – признался кормчий, с опаской оглядев небо.
В устье реки вырубили весь лес, сложив одно большое укрепление. Стены его вплотную примыкали к обрыву на берегу, оставляя тыльную часть открытой – для отступления. Здесь же собирался и весь флот Бросс Клагана. Я наблюдал за суетой на берегу – и видел, что, хотя действия строителей и военных очень слаженные и быстрые, но они еще не понимают, с чем столкнулись. Для многих это было всего лишь очередным развлечением. Что же, может, оно и к лучшему. Если суждено погибнуть, лучше сделать это с радостным сердцем.
К берегу подходили новые и новые корабли. Два из них были встречены особо бурными криками: на них приплыли дан Теян и дан Атран.
При виде Атрана у Вогурома нехорошо заблестели глаза.
– Не время сейчас думать о старых обидах! – попытался я образумить его. Хартаг отвернулся и ушел в шатер на корме.
– Мы плывем в Бросс Клаган или нет? – требовательно дернула Далия меня за рукав.
– Да, плывите, – кивнул я. – Тебе надо проведать Алина. А я ненадолго задержусь тут.
– Ага, и я пропущу все самое интересное! – возмутилась Далия. Я вздохнул: ей действительно куда больше подходила жизнь в Бросс Клагане.
– Сейчас не до зрелищ! Поверь мне, ничего интересного ты тут не увидишь.
Дахарт, разрывающийся между страхом и долгом, наконец произнес:
– Я отвезу Далию и вернусь за тобой. Надеюсь, Община к тому времени еще не подойдет: одинокий корабль движется быстрее целого флота.
Мы простились, и я остался на берегу, глядя, как исчезает вдалеке корабль.
Поле для битвы расчистили очень обширное. Наверное, несколько десятков тысяч воинов могли бы сойтись на нем в схватке. Далеко на юг, к самому подножию гор, простиралось оно, и на запад докуда хватало глаз. Дан Атран решил сделать главным местом обороны участок между Землией и ее небольшим притоком, сбегающим с гор. Наместники Ольдандира и Нанн-Валазема, первыми пришедшие на призыв дана Атрана и приведшие ополчения подвластных земель, были серьезно озабочены тем, что войско Общины может направиться на их земли, каждый пытался сместить центр обороны в свою сторону, и такое его положение было выбрано как компромисс между их требованиями, а, кроме того, диктовалось стратегическими соображениями: флот Общины мог пойти только по этой реке, значит, войска вряд ли далеко от него отойдут.
Кулг На Гасша я уже не нашел: собрав отряд добровольцев из ильвов, он отправился навстречу войскам Общины – тревожить их из леса. Дан Теян возглавил те отряды, которым доверялась оборона крепости, сам же дан Атран занялся подготовкой к полевому сражению.
В случае неудачи дан Атран предполагал отступить в горы по узкой полоске берега и там вновь начать создавать оборону. Для этой цели в горы были посланы небольшие отряды ильвов и хротаров из местного населения. Основные же силы дан Атран сосредоточил в устье реки.
Ждать Общину пришлось недолго. На третий день из леса вернулись добровольцы Кулг На Гасша. Сам Кулг На Гасш, с рукою на перевязи, возвращался последним. Они схватились с небольшим отрядом добытчиков из Общины; отряд был разбит, но ему на помощь пришли Воины, и ильвы отступили.
По лагерю объявили боевую готовность. Я занял позицию на крепости – дан Теян не возражал, – и принялся раскручивать Круг. Но появление врага прервало мое занятие.
Они выходили, ряд за рядом, и быстро устремлялись к крепости. Это был только передовой отряд, основные силы еще не подошли; но их уверенный шаг, четкая поступь и спокойные движения создавали ощущение, что победить их невозможно.
Робко засвистели стрелы. Нападающие ускорили шаг, перешли на бег – и врезались в нестройную толпу ополчения, не успевшую толком построиться. В воздух вознеслись крики и стоны, лязг металла, и ополчение подалось назад, к стенам крепости.
Однако справа и слева на увлекшихся воинов ударили отряды канхартов и городских дружин. Строй нападающих смешался; подавленный численным превосходством, передовой полк, теряя людей, начал отступать. Он вырвался из схватки и отошел к кромке леса; а за ним стали выходить основные силы.
Стоявший рядом со мной лучник присвистнул. Темные воины, облаченные в вороненые кольчуги или кожаные доспехи, ощетинившись копьями и укрывшись щитами, появились на опушке, точно выросли из-под земли. Ни один луч солнца не блеснул на их доспехах: сплошная темная стена стояла перед защитниками. Община вышла – и заняла все пространство от леса до берега; а по реке меж тем подходил ее флот. Разделенные на небольшие отряды, четким шагом, не обгоняя и не отставая один другого, Община двинулась в бой, не давая защитникам ни мгновения на подготовку.








