Текст книги "Проигравшему - смерть (авторский сборник)"
Автор книги: Ник Кварри
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 39 страниц)
Винс стоял на коленях с пистолетом в левой руке. Правая рука его обвисла, как плеть. Пуля попала в него, одна в бок, а другая в бедро, третья в правую ногу. Он упал на землю.
Френк выстрелил в лежащего Джо Люсси. Ответный выстрел попал в рукав его куртки. Френк пробрался в магазин и через черный ход выбежал на аллею.
Винс лежал на дороге, на пути к фруктовому магазину. Ему было трудно ориентироваться, но он уже перестал ощущать боль, и пистолет все еще был у него в руке. Он пополз к магазину, используя локти и одну ногу. Ему удалось забраться в магазин и прислониться к стене.
Он поднял левую руку с пистолетом и ждал. Ему с трудом удалось держать свои глаза открытыми.
Бандиты с лимузина вбежали в магазин с пистолетами в руках. Первый выстрел Винса попал одному из них в шею. Во второго он промахнулся, но этого было достаточно, чтобы тот выскочил из магазина.
Люсси подполз к магазину и сунул туда голову. Винс выстрелил в него, но промахнулся. Но Люсси не промахнулся. Его пуля сломала Винсу челюсть и проломила голову. Вторая пуля сделала маленькую дырочку между бровей Винса. Джо Люсси вскочил на ноги. Винс Фарго все еще сидел у стены, но его голова свешивалась между ног.
Люсси подошел поближе и выпустил в него еще одну пулю.
Пятью минутами позже молодой автомобильный вор Шелдон Гренберг въехал на желтом "плимуте" в гараж Риана. Весть о случившемся еще не достигла Келси-стрит. Смитти вышел навстречу посмотреть на машину.
– Хорошая шутка, – сказал он. – Внешне, по крайней мере. Подгони ее к свету, взглянем на двигатель.
– Сделай это сам, – сказал Шелдон. – Я бегу в туалет.
Смитти засмеялся, когда увидел, как Шелдон побежал к туалету. Но он бы так не смеялся, если бы был в состоянии видеть, как Шелдон, минуя туалет, выбежал со двора на улицу.
Смитти сел за руль и подогнал машину под большую висячую лампу. Он обошел украденную машину и поднял капот.
Взрыв семи динамитных шашек был слышен за много километров от гаража, он выбил окна в ближайших домах и почти полностью снес здание гаража. Все, что было найдено от Смитти – это кусок его башмака.
Виктор Капуто ехал из авторемонтной мастерской, расположенной на другом конце города. Он вез саквояж, наполовину наполненный деньгами, собранными в мастерских, которые они объезжали. Диего Сабатини был с ним. Его рука лежала на рукоятке пистолета.
Он предупреждающе кашлянул, когда увидел машину, несущуюся на них. Реакция Капуто была недостаточно быстрой, он повернул, но машина налетела на них и выбросила их на тротуар. Сабатини прыгнул под защиту дверного проема. Тяжелая машина надвинулась на него, правое колесо машины наехало ему на грудь. Саквояж, который Капуто держал в руках, раскрылся, разбрасывая деньги разного достоинства по тротуару.
Сабатини сделал два выстрела по машине. Он попал оба раза, но не задел никого из сидящих в ней. Прежде чем он успел выстрелить в третий раз, машина рванулась вперед и исчезла за углом.
Ральф Негри, обнаженный, спал на своей большой кровати, когда в дверь позвонили. Он пил всю ночь перед этим с девушкой, с которой уже встречался два месяца. Было уже шесть часов утра, когда он заснул. Несмотря на это, он сразу проснулся, одна рука автоматически нашла пистолет на столике у кровати. Он вскочил. Звонок повторился. Ральф прошел в гостиную.
– Кто здесь? – спросил он через входную дверь.
– Пит Лазетти. Открывай! Я пытался дозвониться до тебя по телефону. Идем, Ральф! Нам с тобой надо действовать быстро. Неприятность!
Негри поморщился. Его репутация страдала от того, что не слышал телефонного звонка.
– Подожди, – пробормотал он, – сейчас я оденусь.
– Поторопись, мы должны ехать.
Негри заторопился в спальню и надел халат. Он был очень тощим и не любил, когда его видели раздетым. Лазетти закричал снова:
– Ральф в чем дело? Открывай!
– Сейчас. – Негри открыл дверь.
Дверь резко хлопнула по его руке. Лазетти вошел с пистолетом в руке.
– Что это...
Его голос прервался, когда два человека вошли вслед за ним. Это были сборщики Релея, крупные люди, специализирующиеся на том, чтобы ломать кости должникам, которые не хотели платить.
Ральф Негри вернулся в спальню, чтобы взять оружие, но Лазетти стукнул его по затылку рукояткой пистолета.
Прежде чем Негри опомнился, два сборщика сидели на нем, один из них держал его руки, а второй заткнул рот кляпом.
Он боролся, отчаянно пытаясь вырваться из их рук, но он был слабым человеком. Вскоре его руки уже были связаны за спиной.
Лазетти распахнул его халат и посмотрел на него презрительно.
– Парень, вроде тебя, думал, что сможет попытаться воткнуть нож в спину дона Анджело.
Один из сборщиков взял нож и перерезал горло Негри от уха до уха. Он отскочил назад, чтобы не запачкаться кровью. Потом вытер нож о халат Негри, прошел в ванную и вымыл руки.
Открылась дверь и вошел Ди-Корра. Он хотел увидеть смерть предателя.
Анджело ходил по кабинету в своей резиденции, как пантера, в то время как его брат принимал по телефону последние сообщения.
Митч повесил трубку и улыбнулся.
– Сегодня хороший день: Винс, Негри, Капуто, Шански, Смитти...
– Не очень хорошо, – резко сказал Анджело. – Где, черт возьми, брат Винса?
16
Тони Фарго, откинувшись назад на спину кровати в лучшей комнате мотеля "Стерлит", курил сигарету, в то время как обнаженная восемнадцатилетняя блондинка с соблазнительно торчащими грудями сидела у него на коленях и лизала его пальцы.
Он пассивно смотрел на нее и курил сигарету. Видя, что ее усилия не достигли успеха, она встала на колени, раздвинула его ноги и наклонилась вперед. Она начала двигать своими плечами. Ее пляшущие груди двигались туда и сюда, касаясь его бедер.
Тони отбросил сигарету.
– Я думаю, с меня достаточно.
Она профессионально изучала его.
– Может прижаться плотнее?
– Нет. Я уже получил то, что хотел.
– Хочешь попытаться с другой девушкой? Как насчет Сандры? Она испанка. Черные волосы для разнообразия, после блондинки?
Тони покачал головой.
– Я уже был с нею ночью.
Он находился в этой комнате уже двенадцать часов и имел дело с тремя лучшими проститутками Мари Орландо. Он сейчас не хотел этого больше. Он нуждался в горячей ванне, с последующим холодным душем. И потом уйти отсюда и быть дома с Винсом, Нелли и детьми.
Тони соскочил с кровати.
– Принеси мне что-нибудь поесть, – сказал он блондинке. – Четыре яйца всмятку, бекон и кофе.
– О'кей, Тони. – Она соскочила с кровати, а он прошел в ванную.
Когда она подошла к двери, то дверь открылась и вошел Френк. Она отскочила назад, увидев дикое выражение его лица и засохшую кровь на рубашке.
Он крикнул ей:
– Прочь!
Она выскочила в коридор. Френк закрыл за ней дверь, когда Тони вышел из ванной. Он замер, увидев Френка.
Френк не ответил сразу. Он с трудом встретился со взглядом Тони. Выпив почти полбутылки скотча, он отставил ее в сторону, а потом он рассказал Тони, что случилось.
Тони медленно опустился на кровать. Лицо его побелело. Удар был сильнее, чем он мог вынести. Он попытался думать о Винсе, как о мертвом, но не смог.
Открылась дверь и вошел Счетовод и его жена. Они выглядели мертвецами. Счетовод закрыл дверь и прислонился к ней, почти дрожа от страха. Мари Орландо посмотрела на Тони и Френка.
– Анджело Ди-Корра вернулся! – сказала она дрожащим голосом. – Он не был болен, это был трюк! Он поймал нас в ловушку!
Счетовод кивнул.
– Он сейчас звонил. Спрашивал, не видел ли я тебя, Тони. Он ищет тебя и Френка по всему городу.
Лицо у Тони было отсутствующим. Казалось: его глаза смотрели в пустоту.
– Что ты ему сказал? – спросил Френк.
– Я сказал ему, – ответил Счетовод, – что дам ему знать, если услышу что-нибудь о вас. Но вам надо уходить отсюда. Если он узнает, что вы были здесь... но я не сказал ему...
Мари взглянула на мужа.
– Он узнает об этом, глупый негодяй. Все девушки знают, что они здесь. И ты знаешь, что нельзя заставить их молчать. Рано или поздно, но они расскажут об этом, и Ди-Корра убьет нас обоих.
Страх заставил его быстро думать.
– Я могу сказать ему, как только он спросит, что они были здесь оба, когда он звонил, но они навели на меня оружие. Я смог позвонить ему, как только они уехали и объяснить, почему я лгал.
– Правильно, – решила Мари. – Да... Почему ему не поверить в это? Она повернулась к Тони и Френку.
Но Френк холодно смотрел на нее.
– Вы в этом деле с нами, нравится вам это или нет.
– Конечно, Френк, – согласился Счетовод. Но я ничего не смогу сделать для вас, если Ди-Корра узнает об этом. Если же он не будет знать, я смогу помочь через комиссию донов.
Френк признал это.
– Хорошо. Но сперва мне нужно перевязать раны. И мне нужны чистая рубашка и куртка.
Счетовод кивнул и открыл дверь.
– Мы найдем все, что тебе надо, в моей комнате.
Мари посмотрела на Тони. Он все еще сидел на кровати, глядя на стену.
– Тони, – сказала она, – ты слышишь нас? Тебе надо одеться и уходить отсюда. Прямо сейчас.
Он медленно повернул голову и посмотрел на нее.
– Выйди отсюда, – сказал он, почти не шевеля губами.
– Пойдем, Мари, – нервно сказал Счетовод. – Дай ему прийти в себя.
Она вышла, не взглянув больше на Тони. Счетовод последовал за ней, а Френки промедлил у двери.
– Тони... ты о'кей?
– Не беспокойся, я буду в норме.
– Тогда лучше одеться. Они правы: Ди-Корра определенно найдет нас здесь.
– Я хочу что-нибудь съесть сперва, – безжизненным голосом сказал Тони. – Четыре яйца, бекон, кофе.
– Я пришлю, – сказал Френк и закрыл дверь.
Тони продолжал сидеть на кровати, но мозг его заработал снова. Он встал, подошел к телефону и набрал номер своего дома. Ответила женщина. Казалось, она плакала, но это была не Нелли.
– Кто это? – спросил Тони.
– Анна, сестра Нелли. Это Тони?
– Да. Нелли уже слышала о... Винсе?
– Да, поэтому я здесь. – Она начала плакать.
– Перестань, – твердо приказал Тони без злобы. – Как она?
– Теперь спокойнее. Я дала ей таблеток, чтобы она уснула.
– Что делают дети?
– Они еще не знают. Вернее, они знают, что что-то случилось, но не знают, что это... с их отцом.
– Скажи Нелли, что со мной все в порядке, но, может быть, я не смогу встретиться с ней некоторое время. Скажи ей, чтобы заботилась о детях. Скажи ей... – он помолчал, подбирая правильные слова. – О'кей, Анна. Скажи ей, что я люблю ее и детей, и я скоро буду с ними.
– О'кей, Тони. Ты считаешь, что для них безопаснее быть здесь?
– Совершенно безопасно. Ди-Корра не тронет их.
Он повесил трубку. Второй звонок он сделал Ральфу Негри.
Человек, голоса которого он не знал, взял трубку.
– Хелло, кто это?
– Друг Ральфа.
– А где Ральф?
– Принимает ванну. Если вы назовете себя, он позвонит вам позднее.
– Конечно. – сказал Тони и повесил трубку.
Он почувствовал голос полицейского. Значит, Рольф Негри уже мертв. Он позвонил в контору на Келси-стрит. Авги-лошадь ответил:
– Тони, я рад слышать тебя! Ты... знаешь о Винсе?
– Да. Что еще?
– Много еще, – с трудом ответил Авги. Он рассказал Тони о взрыве в гараже, о смерти Смитти и Капуто. – Что делается, Тони? Я думал, Ди-Корра умирает...
– Нет, это была ловушка. Он отвлек нас и снова начал войну.
– Войну? Я бы назвал это иначе. За два часа мы потеряли Винса и четырех наших лучших парней. Это разгром. Они перебьют нас за пару дней.
– Нет, если они не найдут нас. – Тони помолчал и добавил мягко: Если хочешь уйти с сторону, скажи сейчас.
На другом конце провода не было колебаний:
– Ты знаешь, что я с тобой до конца, Тони.
– Это хорошо, – сказал Тони, – потому что всякого, кто изменит мне, я убью. Неважно, когда это будет, но я убью его.
– Тони, не время сейчас об этом.
Тони знал, что это верно. Но он также видел, что организация Фарго еще жива.
– Авги, помнишь место, где мы скрывались от полиции пару лет назад?
– Конечно, а...
– Не говори, телефон могут подслушать. Собирай парней. Звони не из конторы. Пусть смотрят, чтобы их не выследили. И нам понадобится все оружие, что у нас есть.
– Что с конторой? Оставим ее пустой?
– Правильно.
– Надолго?
– На сколько понадобится.
Уже стемнело, когда зазвонил телефон в доме Хела Джонсона. Его квартира располагалась на верхнем этаже лучшего из отелей. Здесь было много комнат, и в большинстве из них были телефоны. В большой комнате, обставленной как контора, было два отдельных телефона. Оба начали звонить одновременно. Джон взял одну из трубок. Его племянник, который был его главным помощником, взял вторую.
То, что услышал Джонсон, заставило его лицо мертвенно побледнеть. В его крупнейшую кассу вторглись два вооруженных человека. Они застрелили лучшего его счетовода и забрали 34 тысячи долларов.
Джонсон швырнул трубку и увидел, что его племянник держит вторую трубку и смотрит на него испуганно.
– Хел, это Тони Фарго.
Хел Джонсон выругался. Он заставил себя успокоиться, прежде чем взять телефонную трубку.
– Хелло, Тони. Как дела?
– Улучшаются, но для тебя, я слышал, идут плохо. Чересчур плохо для этих 34 тысяч долларов.
– Ты сукин сын! – закричал Джонсон. – Ты умрешь за это!
– Сперва найди меня, – спокойно сказал Тони. – И пока ты будешь искать, знаешь, как много твоих касс будет разгромлено? Разве только ты прекратишь помогать Ди-Корра и займешь нейтральную позицию в ссоре.
– Кто тебе сказал, что я не нейтрален? – сердито спросил Джонсон.
– Сэм Бутти.
– Бутти?
– Угу. Парень, который заманил моего брата в ловушку. Я немного поговорил с ним пару часов назад.
Джонсон немного помолчал, а потом сказал:
– Я хочу получить назад эти деньги, Тони.
– Нет. Мы учтем это как первый взнос за строительную компанию братьев Фарго. Я забуду об остальном, если ты больше не будешь поддерживать Ди-Корра. Если же будешь... У тебя хороший бизнес, но я буду стоить тебе дороже, чем ты зарабатываешь. А Ди-Корра будет устранен, то ты последуешь за ним.
– Я не знаю, почему Бутти сказал тебе такое. Это неправда. Я не участвовал в войне Ди-Корра. Вовсе нет.
– Это хорошо, потому что если ты изменишь свое намерение, ты потеряешь больше. Выйди из отеля на тротуар, и ты поймешь, о чем я говорю. – И Тони Фарго повесил трубку.
У тротуара уже стоял мусоровоз. Полицейский уже наклеил на ветровое стекло квитанцию о штрафе за стоянку в неположенном месте.
Джонсон открыл заднюю дверь машины.
На полу лежало что-то, покрытое тряпкой. Когда Джонсон приподнял тряпку, чтобы посмотреть, что под ней лежало, он почувствовал приступ тошноты. Это был обнаженный торс человека. Руки, ноги и голова были отрублены и лежали отдельно. Голова была Сэма Бутти.
Джо Грин сидел в конторе на верхнем этаже своей швейной фабрики и отсчитывал деньги Дейву Лемису. 800 долларов. 500 из них были еженедельным платежом Грина за заем, данный Беллом Релеем.
Дейв Лемис был сборщик Релея.
– Я вынужден занять деньги у зятя, – сказал Грин. – Дела неважные. Все это знают.
Лемис кивнул, пересчитывая деньги.
– Конечно, поэтому банк не дает тебе больше. Помни о плате на следующей неделе.
– Я не знаю, где я найду деньги. Скажи Релею, пусть он даст мне отсрочку на месяц.
– О'кей. Я спрошу Релея. Посмотрим, что он скажет. Результат ты узнаешь завтра.
Лемис вышел из конторы Грина и закрыл дверь. Здание было темным и молчаливым. Кабина лифта все еще была наверху, как ее оставил Лемис. Он вошел в нее и хотел закрыть дверь.
Джордж Гарсия вошел в кабину за ним. Он зажал рот Лемиса рукой, а второй рукой воткнул ему нож в спину. Крик Лемиса заглох под рукой Гарсия. Он упал на колени. Гарсия вытащил нож и вторично ударил его в живот. Вытерев нож о рукав Лемиса, он вынул из его кармана деньги и переложил в свой. Потом он вышел из лифта и вошел в контору Грина.
– Позвони Релею, – сказал Гарсия. – И скажи ему, что в твоем лифте для него подарок. В помять о Винсе Фарго!
Гарсия закрыл дверь и выбежал из здания.
Джонни Треска просыпался медленно, не сразу открыв глаза. Первое, что он почувствовал, сто его голова болит. Затем он понял, что лежит голый на холодной земле.
Он начал вспоминать: позвонил Митч и предупредил, чтобы он не выходил из квартиры. Банда Фарго уже собралась снова и, пока ее найдут, небезопасно быть одному в городе. Гараж у него был под домом. Он открыл дверь машины. Что-то ударило его сзади...
Кто-то бил его по щекам.
– Проснись, Джонни...
Его глаза открылись. Над ним было развесистое дерево и ночное небо. Тони Фарго стоял с одной стороны, а Френк Регалбуто с другой. Он мог видеть их лица в свете фонаря, стоящего на земле.
– Что это? – спросил он слабым голосом.
– Это то, – сказал Тони, – что ты с нами вел двойную игру, Джонни.
– Вы пытались меня убить, – сказал Френк.
– Вы убили Винса, – сказал Тони, – и Файгина, и Шански...
– Это ложь! – закричал Треска. – Это неправда! Это не моя вина, я клянусь!
Френк остановил его.
– Я был там, Джонни, когда ты звонил Винсу. Эти негодяи, подосланные тобой, убили его, как собаку, на улице!
– Ты знаешь, что бывает с двурушниками? – мягко спросил Тони.
– Я не помогал им! Они заставили меня! Они хотели меня убить!
– Теперь мы сделаем это, – сказал Тони.
– Подождите, послушайте меня. Я могу вам помочь больше, чем раньше! Ди-Корра верит мне сейчас. Вы никогда не проникнете к нему в его загородную резиденцию. Я скажу ему, что убил вас. Он поверит мне и выйдет оттуда.
– Он никогда не верил тебе, – сказал Френк. – Никто тебе не поверит.
Тони осторожно вынул бутылку, открыл ее и стал лить ее содержимое на обнаженное тело Джонни. В бутылке была кислота. Она дымилась, прожигая дыры в коже Джонни.
– Не надо! – закричал Треска. – Пожалуйста! Я помогу вам...
Бутылка была на одну треть пуста, когда Треска потерял сознание. Тони начал лить кислоту на лицо, стараясь попасть в глаза. Треска в агонии открыл рот и Тони вылил остатки кислоты в него.
Это было в начале ночи. Прежде чем она закончилась, три три кегельбана и два ресторана, принадлежащих Ди-Корра, были охвачены огнем, облитые горючей жидкостью. Четыре его больших грузовика были взорваны динамитом. Еще два его боевика были убиты выстрелами из автомата, когда они выпивали в баре, и еще один сборщик был найден мертвым дома в своей кровати.
17
В семь часов утра Анджело Ди-Корра прошел в ванную на нижнем этаже своего загородного дома и принял таблетку нитроглицерина. Потом он сходил в туалет и сидел там, ожидая пока стихнут удары в сердце. Желудок тоже беспокоил его. Доктор предупредил его, что необходимо нормально завтракать. Но все, что он был в состоянии проглотить, была чашка кофе.
Он стоял и смотрел на себя в зеркало. Темные круги вокруг глаз от бессонной ночи испугали его. Но страха не было видно на его лице, когда он вошел в гостиную.
Джо Люсси сидел там у телефона. Он быстро прикрыл трубку рукой, когда увидел Ди-Корра.
– Это снова Руби Дин, – спокойно сказал он. – Она плачет.
– Меня нет, – сказал Ди-Корра и прошел в свой кабинет.
Он не видел никакой иронии в том, что его больше не интересовала девушка, из-за которой возникла война. Он знал, что она была только поводом. Настоящая причина была в том, что молодые стремились к власти, и без Руби они нашли бы другую причину, чтобы сделать попытку отстранить его от власти.
Митч, Релей, Лазетти и Счетовод ждали его в кабинете. Митч только что поговорил по телефону. Он мрачно посмотрел на брата.
– Анджело, они нашли Джонни. Они лили на него кислоту. И вовнутрь тоже.
Анджело Ди-Корра обошел стол и сел в свое кресло. Если он и почувствовал что-то, узнав о ужасной смерти своего зятя, то не показал этого.
– Вопрос в том, как найти этих двух человек, из-за которых все неприятности. Антонио Фарго и Френки Регалбуто. Они где-то прячутся в городе или около нас. Найдите их, Убейте их..
– Ночью я дал поручение, – сказал Лазетти. – Сегодня все члены твоей семьи будут смотреть, патрулировать по улицам, задавать вопросы. Мы найдем их.
Анджело посмотрел на брата.
– Телефоны прослушиваются?
Митч кивнул.
– Все, без исключения, дома.
– Они не могут выходить из тайника, чтобы наносить удары, без того, чтобы их не выследили рано или поздно, – сказал Счетовод. – Я дам своим людям приказ смотреть внимательно.
Ди-Корра посмотрел на Счетовода.
– Мне было бы особенно приятно, если бы ты нашел их. Тогда я смог бы снова верить тебе.
– Я уже говорил тебе, дон Анджело, что они навели на меня оружие, когда ты звонил.
– Да, ты говорил, – согласился Ди-Корра. – Если ты обнаружишь их, то я смогу снова доверять тебе.
Счетовод открыл рот, чтобы запротестовать, а потом сказал:
– Я сделаю все, что смогу. Ты можешь быть уверен.
Ди-Корра продолжал его изучать холодными темными глазами.
– Пока мы охотимся за ними, – сказал Релей, – почему бы нам не ударить по их гаражам и грузовикам?
Ди-Корра уже обдумывал этот вопрос.
– Нет. У нас мало людей. Они должны сторожить наши объекты. За каждый их объект, который я смогу уничтожить, они могут взорвать десяток моих. Мы должны сконцентрировать свои усилия на убийстве этих двух человек.
В это время вошел Джо Люсси. он сказал:
– Может это поможет, дон Анджело, если пообещать награду. Наши люди сделают это из любви к вам, конечно, но для людей которые не входят в нашу семью, деньги могут оказать большое влияние.
Ди-Корра посмотрел на своего телохранителя с улыбкой.
– Ты прямо читаешь мои мысли!
Люси покраснел от удовольствия.
– Ну, я был с вами так долго.
– Пять тысяч каждому, кто наведет нас на Фарго и та же сумма за Френка Регалбуто. Одна тысяча за выход на любого из лидеров. Две тысячи за каждого их боевика. Десять тысяч за убийство любого из лидеров. Две тысячи за каждого их боевика. Это вызовет на них охоту.
– Без сомнения, – сказал Счетовод. – Ваши враги – мертвецы, дон Анджело.
– Разве только они покинут город, – сказал Митч.
– Даже в этом случае, я буду их преследовать. – Ди-Корра посмотрел на брата. – Ты будешь наблюдать за выездом из города на случай побега, из конторы моей компании по перевозке груза. Не уходи оттуда, пока все не кончится. Это небезопасно. И держи с собой достаточно людей на случай всяких нападений на тебя.
– Я хочу узнать одну вещь, – сказал Релей. – Что будет с парнями Фарго, которые пожелают перейти к нам?
– Каждый, кто пожелает перейти ко мне, получит мое прощение и защиту. Но только не Фарго и Регалбуто. Для них нет обратного пути после того, что они сделали.
Он откинулся в кресле и произнес слова, которыми доны мафии приговаривали людей к смерти:
– Уберите эти камни с моих ботинок.
В течении двух дней ничего не случилось. Абсолютно ничего.
Митч перебрался в здание конторы компании и превратил ее в вооруженную крепость. Люди приходили и уходили, звонили телефоны.
Казалось было невозможным для банды Фарго спрятаться в городе: если учесть, сколько людей искали их. Включая и полицию, которая тоже была не прочь получить обещанное вознаграждение.
Но за эти два дня никто не видел ни одного из членов банды Фарго, ни один не слышал ничего про них. И в течении двух дней они не делали попыток навредить семье Ди-Корра. Казалось, они пропали без следа.
Поздно вечером второго дня Френки стоял, ожидая у своей машины на проселочной дороге в 16 километрах от города. Когда на дороге появилась машина, Френки остался на месте. Это была первая машина за 35 минут его ожидания. В ней сидело два невысоких человека среднего возраста. Один из них был Доминик Руссо, двоюродный брат матери Френка. Второй был Джо Салтис, дядя Нелли Фарго. Руссо владел дешевым публичным домом в районе семьи Бруно. А Салтис был боевиком семьи Ди-Корра, но из-за ранения отошел от дел.
Они пожали Френку руку и все трое сели на траву и стали ждать.
Пятью минутами позже из-за кустов позади них появился Тони. Он нес винтовку. Положив ее, он сел рядом с ними.
Они беседовали почти час. Потом они тепло распрощались.
– Мы будем готовы, когда вы позовете. – Сказал Руссо.
Салтис кивнул:
– Я чувствую, что и остальные последуют за вами. Слишком долго Анджело Ди-Корра выжимал из них соки.
– Самое главное найти двух человек, в которых мы нуждаемся, – сказал Тони.
– Вопрос канализации – не проблема, – сказал Салтис. – У меня есть дальний родственник, который работает в санитарной службе. Он не в деле, но даст информацию по моей просьбе.
– Специалиста по динамиту тоже нетрудно найти, – сказал Руссо.
Салтис и Руссо сели в свою машину и уехали по направлению к городу. Тони и Френк подождали несколько минут, а потом тоже сели в машину и поехали в противоположном направлении. Было темно, когда они остановились на стоянке у придорожной столовой. Из машины они не выходили. После нескольких минут нервного ожидания с оружием в руках из кустов позади стоянки вышел Георг-поляк. Он сел на заднее сидение.
– Все в порядке. Он проехал десять минут назад. Один.
Тремя минутами позже из столовой вышел Счетовод. Испуганно оглянувшись, он забрался на заднее сидение рядом с Георгом-поляком. Лицо его было испугано.
– Я не должен был приезжать. И если Ди-Корра узнает, что я встречался с вами...
Тони перебил его:
– Мы нуждаемся в деньгах, которые ты обещал.
– Теперь?
Френк кивнул:
– Я позвонил в Геную. Наркотик уже готов, но я не могу внести остаток платы, так как в банк мне нельзя идти. Там меня караулят люди Ди-Корра.
Счетовод подумал о Ди-Корра и с трудом сдержал дрожь.
– Может вы лучше подождете, пока эта беда закончится?
– Мы не можем ждать, – сказал Тони, – Нам нужно больше людей, и мы должны платить им. Когда мы получим наркотик, у нас будут деньги, и мы будем иметь достаточно людей. А ты получишь прибыль.
Жадность и страх перед Ди-Корра боролись в Счетоводе.
– Я не знаю.
– Ты обещал, – мягко напомнил Тони и быстро отвел взгляд.
– Хорошо, – сказал он.
– Завтра утром, – сказал Френк.
Счетовод почувствовал страшную усталость.
– Хорошо, – повторил он.
18
Руссо и Салтис проголодались к тому времени, когда вернулись в город. Они заехали в ресторан и хорошо поужинали. Когда они шли к машине, мимо них прошел молодой парень.
Руссо остановился и посмотрел на ресторан.
– Ведь это Билли Рой?
Салтис кивнул.
– Они сели в свою машину и посмотрели друг на друга.
– Что ты думаешь об этом? – спросил Руссо.
– Я не знаю, – Салтис вышел из машины и через стекла заглянул в дверь ресторана. Когда он вернулся к машине, то сказал: – Он за первым столом. Это будет легко и нас никто здесь не знает.
Руссо улыбнулся.
– Почему бы и нет.
Они достали пистолеты и направились к двери ресторана.
Билли Рой как раз закончил заказ и закурил сигарету. Им не пришлось идти далеко. Два шага и они разрядили пистолеты в Роя. Он упал на пол вместе со своим стулом. Закричала женщина, но никто не сдвинулся с места, пока Руссо и Салтис не сели в свою машину и не уехали.
Описания, данные свидетелями, не помогли опознать убийц. Единственное, что было ясно из описания, что оба убийцы были чересчур стары, чтобы быть членами банды Фарго.
Ничего не случилось и на другой день.
Снова поступил приказ из резиденции Ди-Корра: найти их.
Казалось, что банда Фарго играла теперь на нервах, но Ди-Корра не изменил своей тактики. Это было первым признаком, что он стал стар.
Никто не видел Френка Регалбуто, да он той же ночью выехал в ближайший город и вылетел в Геную.
На следующий день молодой вор по имени Сидней Френклин заметил Диего Сабатини и Файгина.
Френклин обрадовался своему счастью. Он потерял много денег на скачках и последняя кража не удалась. Поэтому он был вынужден жить в маленькой комнате около столовой и работать посудомойщиком, чтобы оплатить комнату и еду.
Когда он из кухни увидел Сабатини и Файгина, сидящих за стойкой, первой его мыслью было позвонить Ди-Корра. Награда за выслеживания двух парней Фарго была бы две тысячи долларов, что было бы большой суммой для Френклина в его трудных обстоятельствах.
Но она была мала по сравнению с той, суммой, которую бы он получил, выследив всю банду Тони Фарго.
Сбросив передник, Френклин проскользнул в гостиную и через окно стал наблюдать за стоянкой.
Ждать пришлось долго. Наконец Сабатини и Файгин появились. Они сели в свою машину и поехали по дороге на восток.
Френклин вскочил в свой "форд" и поехал следом за ними, оставив между машиной банды Фарго и своей еще две.
Он следовал за ними до магистрали штата, потом по другой дороге, пока они не свернули не узкую дорогу, к ферме. Он отстал, но не терял из виду идущую впереди машину. Когда машина свернула на тропинку, ведущую в заросшую лесом местность, Френклин вышел из машины и углубился в лес.
То, что он сейчас делал, было гораздо опаснее кражи, но он думал о фантастической возможности заработать: пять тысяч за Тони Фарго и по тысяче за каждого члена банды. Итого получалось 16 тысяч.
Он подобрался к тропинке и пошел вдоль нее. Вдруг он услышал шаги. Он замер, его руки тряслись от страха, ему хотелось бежать отсюда. Но он помнил о награде: 16 тысяч долларов. Он хотел их иметь. Он раздвинул кусты и выглянул. Среди деревьев стоял дом, который, казалось, не использовался годами. Но машина стояла у дома, а чуть поодаль стояли еще две машины.
Дверь дома открылась и на пороге появился человек. Он закурил сигарету. Огонек осветил его лицо. Это был Тони Фарго.
Выбравшись из кустов, Френклин стал пробираться к дороге. Вскоре он достиг своей машины. Развернувшись, он на большой скорости поехал в город.
Они приехали ночью. Пятнадцать человек на трех машинах. Джо Люсси ехал в первой машине, Пит Лазетти в последней, кроме пистолетов, которые имел каждый из пятнадцати, каждый имел еще винтовку или ручной пулемет. Они доехали до дороги на ферму и остановились у поворота на лесную тропу. Выбравшись из машин, они осторожно пошли вдоль тропинки, используя тень деревьев. Одну группу вел Люсси, вторую Лазетти. Каждый держал оружие наготове, держа пальцы на спусковых крючках.
Спрятавшись в тени деревьев, Тони Фарго следил за ними, сжимая в руках автомат.
Он поверил заверению Файгина, что он и Сабатини были выслежены до самого тайника их убежища. И он знал, что был прав, не покинув убежище немедленно.
Когда последний из людей Ди-Корра проследовал в направлении убежища, Тони взглянул на часы. Он подождал еще пять минут, а потом вскочил на ноги. За ним поднялись и остальные члены банды. Двое были с пистолетами, но остальные имели автоматы, лучшее оружие для темноты.
Руссо и Салтис пришли к Тони с маленьким испуганным человеком по имени Форти, который провел большую половину своей жизни в тюрьмах за взломы сейфов. Тони кивнул в направлении дороги. Руссо нес тяжелый саквояж. Форти последовал за ним со вторым саквояжем. Сзади шел Салтис с пистолетом в руке.
Тони подождал минуту, а потом прошел с дороги на тропинку. За ним проследовали остальные.
Люсси Лазетти одновременно вышел из леса с противоположной стороны. Они вышли на открытое пространство осторожно, готовые стрелять.