Текст книги "Черепашки-ниндзя и Карлик Кон"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)
Случай в лесу
По гладкому ночному шоссе ехал джип. В нем сидели Элиса, Майкл, Толстяк и Малыш.
Настроение у Элисы было скверным. Но она старалась казаться оживленной, и чтобы как-то досадить Майку за сцену, устроенную в кафе, принялась усердно расспрашивать Толстяка обо всех его странных снах и видениях. Майкл слушал их, нахмурив брови. Но не произносил ни слова. Малыш тихо спал, уткнувшись Элисе в плечо.
– Ну-ка, расскажи, расскажи еще об этом художнике, – просила Толстяка Элиса, – как-никак отец удружил нам этот домик. И мы теперь будто бы как-то связаны с ним, – добавила она тихо.
Толстяк посмотрел в темное стекло джипа, в котором отражались блестящие от возбуждения глаза девушки и прошептал:
– Ты знаешь, Элиса, что мы сейчас проезжаем?
– Нет, – так же шепотом ответила девушка.
– Мы проезжаем по острову мертвых, то есть... вон там, – Толстяк взмахнул правой рукой, – там раньше было кладбище. Когда я был совсем маленьким, мне нравилось бродить между могильных камней и холмов и прислушиваться к шелесту ветра... Однажды я так устал, блуждая взад и вперед по этим буграм, что не заметил как уснул.
– Прямо на кладбище?
– Да, прямо на кладбище. И мне приснился сон. Будто бы лежу я на острове мертвых. Есть такой остров... где-то в Красном море. Вот лежу я там... и вижу, как склоняются ко мне ветви белоснежных деревьев. Как блестят они на солнце. Как будто... знаешь... облиты молочной пеной... Но, приглядевшись, я увидел, что эта пена состоит из миллионов неподвижно ожидающих коршунов. Я лежал на песке и не мог двинуться... Запах ужасный такой... этот запах тления доносился из глубины острова. Наступила ночь. Земля оживилась. И из моря выползли прозрачные крабы устрашающей величины.
– О, господи! – вздрогнула Элиса.
Лежащий на ее руке Малыш что-то простонал сквозь сон. Майкл сидел молча и крепко
держался за руль.
– Так вот, – продолжал Толстяк, – эти самые крабы. Они были такие жуткие... У них огромные клешни. Точно такие же, как у этого карлика Кона...
– Ну, и что же дальше? – не выдержала Элиса. – Про этих крабов на кладбище... ты лежишь... А они?
– А они скользили по песку... Они питались там человеческой падалью. И вот один из них... так снилось мне... сидел на моей шее и высасывал мою кровь. Уж очень он был похож на этого карлика, и я поэтому так испугался в подвале. Я, конечно, не мог во сне как следует разглядеть этого вампира, только какой-то мутный голубоватый свет падал на мою грудь. И я каким-то образом почувствовал, что этот луч, этот синий свет связывает меня с художником Томом Санди, жившим с нами по соседству. У него все картины были такого цвета. И еще там цветок какой-то...
– Да, да, я тоже видела когда-то на выставке, – горячо прошептала Элиса.
– Так вот... И я понял, что мне надо делать... Я стал молиться этому сиянию, называя имя Тома. Я просил, чтоб он сжалился надо мной. Я высчитывал, когда иссякнет моя кровь и все-таки надеялся...
– И что? – спросила Элиса.
– И все, – тихо ответил Толстяк, – может быть, что-то и было еще, но я уже не помню... Ты ведь знаешь, у меня хромые мозги, – он сам улыбнулся своей шутке и умолк.
– Да, странный был этот Том Санди, – помолчав, сказала Элиса. – А у него была семья, дети?
– Была у него когда-то жена, он ее потом задушил... или что-то там у них случилось, – буркнул Майкл.
– Ее звали Марта, – сказал Толстяк. – Я был совсем карапузом, часто забегал к ним в дом, чтобы развеселить ее. Она была всегда какая то расстроенная и говорила очень редко. Но ко мне она относилась всегда добродушно. Может быть потому, что у них с Томом никогда не было своих детей...
– Да, конечно, семья без детей – это не семья. Я лично так считаю! – перебила его Элиса и посмотрела на отражение Майкла в темном стекле джипа.
– И вот однажды, – продолжил рассказ Толстяк, – Марта заговорила со мной как-то особенно, так никогда раньше она не разговаривала. Я мало что запомнил и понял из ее слов, но она говорила что-то о странной коллекции Тома, напоминающей какой-то лабиринт или дворец... что-то в этом роде... и еще она говорила, что у них в доме поселился невидимый гость.
Элиса вздрогнула и поежилась при этих словах.
– И что же, она видела его?
– Да. Она говорила, что однажды во время полнолуния, измученная бессонницей и страхом, она вышла во двор и увидела...
– Кого? – прошептала Элиса.
– А ты как думаешь? – тихо спросил Толстяк.
– Не знаю...
– Там был карлик, он был похож... на призрачную обезьяну, уродливую и издававшую хриплые звуки.
– Господи! Только этого нам не хватало, – воскликнула Элиса, – нет, вот выздоровеет отец и надо уматывать отсюда! Ноги моей больше не будет в этом проклятом месте! – она снова посмотрела на Майкла.
Но тот по-прежнему сидел молча.
– Да, еще я забыл сказать вам кое-что! – вспомнил Толстяк. – Эта Марта говорила, что всегда в полнолуние у них в доме пахло какими-то цветами.
– Ну, это мне, пожалуй бы, даже понравилось, – рассмеялась Элиса, с благодарностью взглянув на Толстяка, который сумел в один миг, рассеять все ее страхи.
Толстяк смущенно отвернулся и уставился в темное окно. Вдруг раздался неожиданный
легкий стук... за ним еще и еще...
– Что это? – спросила Элиса.
– Я думаю, это дождь, – прошептал Толстяк.
– Дождь? – переспросила девушка, прислушиваясь.
– Да, пожалуй! – Майкл указал на струйки, стекающие по переднему стеклу автомобиля.
Шум дождя в одно мгновение усилился, забарабанив сразу во все окна и по крыше
автомобиля.
– Майкл! Останови! – сказал Толстяк. – Обождем немного... Такой ливень!
– Ничего, уже совсем недолго ехать, – засмеялся Майкл, – я проскочу, лишь бы мотор не забарахлил, как всегда...
Вдруг раздался гулкий раскат грома, и над лесом сверкнула молния.
– Остановись, Майкл! – закричал Толстяк.
– Да перестаньте, – отмахнулся Майкл, переключая скорость, – всего вы боитесь.
– Ничего я не боюсь, – отозвалась Элиса.
– Я тоже, – сказал Толстяк.
– Тогда зачем же нам останавливаться? Тем более в таком месте! – Майкл кивком головы указал направо.
– А что это за место? – поинтересовалась Элиса, стараясь хоть что-нибудь разглядеть сквозь стену дождя за темным стеклом.
Майкл, наконец, выключил мотор.
– Видишь, вот тот огонек между деревьями? – спросил он у Элисы.
– Где? Где! – воскликнула девушка, прижимаясь к стеклу.
И тут она, действительно, заметила в глубине лесной чащи какое-то голубоватое свечение.
– Что это? – прошептала она.
– Говорят, что в этом месте поселился какой -то злой дух... – нехотя ответил Майкл, – сказки, конечно, но именно здесь не один раз пропадали люди... Кстати, и этот художник застрял когда-то здесь же на своей машине...
– Том? – переспросила Элиса. – А ты откуда знаешь?
– Люди рассказывали, – ответил Майкл. – Он возвращался со своим другом с похорон, вроде бы даже прах матери вез с собой... И вот бесследно исчез его друг, да и он после этой поездки то ли спятил, то ли что-то еще... короче, жену свою он тогда придушил. И все говорил об этом ужасном месте в лесу, где что-то светилось. Люди так рассказывали...
– Наш отец тоже сюда ходил... Да, Майкл? – тихо сказал Толстяк, вслушиваясь в непрекращающийся ни на минуту шум дождя.
– Отец ходил сюда к озеру и по ночам ловил рыбу, – сказал Майкл. – Все думали, что он найдет какое-то золото...
– Золото? – переспросил Толстяк.
– Да, он мне как-то проболтался, когда был пьян, даже хотел взять меня с собой. Вроде бы этот художник, Том, спрятал здесь какой-то горшок с золотом, – сказал Майкл.
– Горшок с золотом? – удивленно спросила Элиса. – Ну, поздравляю тебя, Майкл, по-моему, у тебя тоже... стали немного хромать мозги!
– Не знаю, – ответил Майкл, – что он искал в этом озере, но ходить сюда не стоит, это точно. Со всеми, кто попадает в это место, приключаются разные неприятности...
Дождь за окном автомобиля застучал плотней и громче. Трижды прогремел гром где-то совсем рядом.
– Что-то мне не по себе, – сказал Толстяк, поеживаясь.
– Мне тоже, – повторила Элиса, прижимаясь к нему. Толстяк покраснел от смущения, ощутив ее близость. Майкл, резко нажав на тормоз, вдруг сказал:
– А что если и я пойду, попытаю счастья сегодня в том лесу? Чему бывать – того не миновать, как говорил отец. А вдруг и впрямь там есть какое-нибудь золото? А? Элиса? Нам бы тогда хватило с тобой на свадебное путешествие в Новую Зеландию?
– Что ты мелешь, Майкл? – замахал руками Толстяк.
– Не волнуйся, Толстяк, – улыбнулась Элиса, – он просто шутит...
Сердце у девушки трепетало, словно на ниточке, но она старалась ничем не выдать своего волнения.
– Я?! Шучу?! – воскликнул Майкл и, быстро открыв дверцу джипа, исчез под проливным дождем в темноте. На мгновение сверкнувшая молния озарила его лицо, и Элиса увидела через оконное стекло джипа его глаза, полные слез.
– Постой, Майкл! – закричала она. Но Майкл не обернулся.
– Господи, что же делать?! – прошептала Элиса.
– Я нн-не зна-а-аю, – протянул Толстяк, – но мне кажется, его опасно оставлять там одного.
– О, господи! – воскликнула Элиса, – это и так понятно. Ладно, ты оставайся здесь с Малышом, пусть он спит, и чтобы ни случилось, ждите нас здесь... А я пойду, поищу его.
Она выбежала из джипа и бросилась сквозь стену ливня в темноту в ту сторону леса, откуда струился неясный призрачно-голубой свет.
– Майкл! – кричала Элиса, пробираясь сквозь гущу деревьев. – Майкл!
Она дрожала от страха и холода. Наконец, неподалеку от каменистого холма, с которого была возможность видеть лесное озеро, Элиса увидела Майкла. Он стоял перед каким-то деревянным домиком, который едва поблескивал мутными окнами, выглядывавшими из-за двух громадных вязов. Было ясно, что этот скрытый в листве дом излучал то слабое свечение, которое они заметили с дороги. Элиса остановилась. Струи дождя, сразу же промочили ее одежду насквозь.
– Майкл! – закричала она что было сил. – Это я! Я здесь, Майкл!
И через несколько секунд испуганные, мокрые, дрожащие, но счастливые, Майкл и Элиса приблизились к дому.
– Давай постучимся! – шепнула Элиса, ощутив в душе смутный трепет и волнение, объяснение которым едва ли могла найти.
Майкл три раза стукнул кулаком в дверь. Стоя в ожидании ответа на грубом, поросшем мхом камне, служившем ступенькой, он посмотрел на ближайшие окна.
– А еще там! – Элиса перехватила его взгляд и указала на располагавшееся над дверью оконце. – По-моему, здесь никто не живет, – съежившись, прошептала она.
– А, по-моему, наоборот, – сказал Майкл, указывая на дверь.
– Почему ты так думаешь?
Но вместо ответа Майкл дернул за ржавую щеколду и обнаружил, что дверь не заперта. Взявшись за руки, Майкл и Элиса вошли в дом.
– Ну и грязи! – прошептала девушка, – точно, как у нас в подвале.
Майкл приложил к губам палец и прислушался. Сразу за порогом находилась маленькая прихожая, со стен которой обильно осыпалась штукатурка, а из дверей доносился едва ощутимый, но неприятный запах.
Майкл вошел, держа Элису за руку и ведя ее за собой. Прямо перед ними начиналась узкая лестница, заканчивающаяся маленькой дверью.
– Там, наверное, чердак, – заявила Элиса. – А там – внизу, справа и слева – двери в комнаты...
– Тише! Тише! – остановил ее Майкл.
Прислонившись к стене, Майкл открыл левую дверь, и они оказались в небольшом помещении с низкими потолками, мрачным, от едва проникавшего сквозь запыленные окна света.
– Похоже, это что-то вроде гостиной, – шепотом произнесла Элиса, увидев стол и несколько стульев. Где-то рядом тикали старинные часы. Книг и газет было очень мало, а названия их в таком мраке разобрать было почти невозможно.
– Мне кажется, что здесь обитает какой-то антиквар, – предположил Майкл.
Шаг за шагом обследуя этот старомодный дом, он вдруг ощутил какое-то странное необъяснимое отвращение ко всем вещам, бывшим в этом доме... Едва уловимый страх закрался в его сердце.
Еще несколько минут они блуждали по комнатам, рассматривая те или иные предметы.
– Майкл! – вдруг позвала Элиса. – Подойди сюда, смотри, какая допотопная книга... Будто из музея...
Майкл подошел к ней и, взяв в руки толстую книгу в кожаном переплете, с металлическими уголками, прочел название «Счастливый клевер».
– Послушай, – сказал он Элисе, – по-моему, в подвале Тома Санди, то есть я хотел сказать, у вас в доме я уже видел точно такую книгу...
– Да? – удивилась девушка. – Ну и что из этого следует?
– Даже не знаю, – задумчиво произнес Майкл, разглядывая книгу. Он раскрыл наугад одну из страниц и увидел гравюру, изображающую маленького зеленого уродливого человека с огромной клешней вместо руки.
– О, Боже! – вырвалось у Майкла, и он быстро закрыл книгу. Но книга будто бы сама собой неожиданно раскрылась на том же месте.
Майкл встревожился и посмотрел на Элису.
– Что там? Что ты увидел? – прошептала девушка и хотела было выхватить у него из рук книгу.
– Не надо, Элиса, – быстро проговорил Майкл и огляделся по сторонам.
Неожиданно внимание Майкла и Элисы привлек донесшийся сверху звук. Изумленные, они застыли на месте.
– А может, он спал, когда мы стучали? – предположила Элиса, прижимаясь к Майклу.
– Может быть, – прошептал Майкл.
Поступь спускавшегося по лестнице человека была весьма тяжелой и одновременно казалась какой-то настороженной.
Наконец в дверном проеме показалось существо настолько необычной внешности, что Элиса чуть было не вскрикнула, но все же сдержалась. Это был хозяин дома. Старый, с белой бородой, крепкого телосложения. Его лицо, почти полностью скрытое длинной бородой, которая росла чуть ли не от самых глаз, казалось неестественно румяным и не столь морщинистым, как того можно было ожидать. Голубые глаза с чуть красноватыми веками ощупывали гостей пронзительным пылающим взглядом.
Его одежда представляла собой массу каких-то лохмотьев, колыхавшихся над парой высоких, тяжелых сапог.
– Под дождь попали, да? – вместо приветствия проговорил он. – Рад, что вы заглянули ко мне. Я, похоже, спал... А вы, наверное, путешественники? Нечасто приходится мне встречать здесь людей...
– Мы просто возвращались домой. Это здесь, дом Тома Санди, неподалеку, – проговорил Майкл, путая слова, – вот... дождь... этот... возвращались из города... Увидели ваш свет... с шоссе...
– Очень хорошо, – ответил старик. – Значит, есть время с вами поболтать. А то, знаете ли, давно не говорил с людьми... Был тут один человек, давно это было, все к озеру ходил, но потом неожиданно куда-то уехал. Да... – При этих словах старик неожиданно рассмеялся.
– Как его звали? – насторожилась Элиса.
Но старик больше ничего не ответил.
Майклом овладел смутный страх, но все же он спросил, указывая на книгу:
– А что это за «Счастливый клевер»? Точно такую же книгу я видел в подвале дома Тома Санди...
Старик усмехнулся, едва заметно вздрогнув.
– Да? С таким же названием? – быстро спросил он.
– Точно с таким же, – подтвердил Майкл.
– Это, действительно, странно, – ответил старец, – по-видимому, у Тома был второй экземпляр. Хотя это такая редкость...
– А вы знали Тома Санди? – спросила Элиса, рассматривая старика.
– Очень хорошо знал. Он некоторое время работал в одном монастыре, а потом с ним приключилось несчастье... впрочем, как и со многими, – старик причмокнул языком и покачал головой, – словом, он покинул монастырь и поселился здесь, неподалеку, стал собирать какие-то забавные вещицы... Однажды я как-то побывал у него в доме, – старик вздохнул и улыбнулся. – А потом и он у меня.
Быстро встав со стула, хозяин дома покопался в лохмотьях и извлек из них пару грязных очков с маленькими стеклами. Нацепив их на нос, старик протянул руку к лежавшей на столе книге и стал аккуратно, почти любовно листать ее.
– А странно, – сказал он вдруг, вопросительно взглянув на Майкла и Элису, – как картинки могут показывать то, о чем думает человек... Вам никогда не приходилось видеть такие большие цветы клевера? Голубые? С большими листьями? Которые качаются вверх и вниз? – спросил он, сверля Майкла и Элису своими маленькими глазками.
– Нет, я о таких не слышал, – сказал Майкл.
– Я тоже, – повторила Элиса.
Старик удовлетворенно вздохнул и кивнул головой.
Его голос стал звучать ниже и глуше. А в глазах появился яркий блеск. Книга вновь раскрылась почти сама по себе на той самой иллюстрации, где был изображен зеленый уродец с клешней вместо правой руки.
К Майклу вновь вернулось состояние тревоги, хотя он старался не показывать его.
– Ну что вы думаете по этому поводу? – усмехнулся старик, глядя на Элису и Майкла. – Наверное, вы уже встречались с ним? В вашем доме? А? Когда я увидел его, то прямо почувствовал, как кровь по жилам бежит. Когда я в Библии читал про убийства людей – так много об этом написано, так ведь? – он снова сверкнул глазами в сторону Элисы, – ну так вот, я тоже об этом думал... вот только картинок там не было. А здесь все видно, как на ладони... прекрасное лицо, прекрасно-безобразное, сам грех во плоти, не так ли? – старик вдруг резко захохотал. – А ведь разве не все мы родились во грехе и не живем в нем? А эта клешня может разрубать на части каждого... я как гляну на него, так всякий раз и вздрагиваю... Мне все время хочется смотреть на это. Вот – это голова, а это рука...
Майкл и Элиса переглянулись в ужасе.
Пока старик бормотал все это, разглядывая портрет зеленого монстра, выражение его лица в очках стало неописуемо меняться, хотя голос его не повышался, а затихал.
Неожиданно Майклу почудилось, что лицо старика как две капли воды становится похожим на лицо карлика, изображенного в книге. Элиса же лишь чувствовала всем сердцем, что ненавидит это гнусное существо, которое сидело так близко от нее.
Старик тем временем перешел на шепот и стал говорить с хрипотцой, которая была ужаснее крика.
Дрожа всем телом, Майкл и Элиса продолжали его слушать.
– А ведь знаете, молодой человек, – шептал он, – эти картинки заставляют думать, ведь эта картинка про меня...
Он широко раскрыл глаза, и лицо его приняло зеленоватый оттенок.
– Оборотень! – вырвалось у Элисы. Но старик будто не расслышал ее слов:
– Однажды, знаете ли, я решил придумать что-то очень смешное. После того, как я взял у Тома эту книжку, я помногу смотрел ее... И однажды я придумал кое-что смешное. Хотите знать, что?
– Что? – повторил одними губами Майкл. Старик гаденько хихикнул:
– Я зарезал овцу.
– Овцу? – повторила Элиса.
– Да, овцу... Овцу лучше всего убивать в полнолуние... – добавил он шепотом.
Голос старика совсем затих, так что Майкл и Элиса едва различали произносимые им слова. За мутными замызганными стеклами бушевала гроза. Ужасающей силы вспышка и оглушительный грохот сотрясли ветхий домишко, однако нашептывающий старик словно ничего не замечал.
– Как прирезал овцу, стало немного веселее, но знаете... все равно не то удовлетворение. Ведь такая жажда... чего-то особенного. Если вы, молодой человек, любите Господа нашего всемогущего, я скажу вам правду – я глядел на эту картинку, и внутри у меня поднимался голод по такой пище, которую я не мог ни купить, ни сам вырастить. Вот эта кровь на портрете... вы видите? Нет, нет... я еще ничего не сделал такого с вами, только подумал, – плавно звучал голос старика в сумрачной комнате, – я только подумал, что же будет, если и в самом деле сделаю... Часто говорят, – он зашипел эти слова Майклу прямо в ухо, – что вся наша плоть происходит от крови и мяса, что они дают нам новую жизнь, вот и подумал я... что человек будет жить вечно, как этот клевер, если будет есть то же, что и сам...
На этом шепот его прервался.
Сверкнула молния и на миг озарила огромную клешню, которая приближалась к лицу Майкла.
– Майкл! – успела крикнуть Элиса и потеряла сознание. Мгновение спустя раздался оглушительный удар грома.
Майкл поднял глаза к потолку и увидел, что сквозь потолок сочится вода. Красная вода. «Ведь дождь не бывает красным», – подумал Майкл и тут же замолчал.
Прямо над ним, на отслаивающейся штукатурке старого потолка, подрагивало, то расширяясь, то сжимаясь, светящееся пятно, напоминающее гигантское яйцо. Майкл не пошевелился и не закричал. Лишь плотно сомкнул веки.
Спасители
Береговой песок лесного озера, залитый лунным светом, переходил в таинственное свечение сонной воды, а еще дальше – в торжественную, полную немых силуэтов муть противоположного берега.
Черепахи-ниндзя искали поверженного в лесное озеро после воздушного боя с Миком, карлика Кона.
Мик остановился у огромной ели, зашлепал по холодной воде озера и, отвязывая стоящую у берега лодку, подумал: «Наверное, я напугал его, где теперь нам его искать». И, посмотрев на друзей, произнес вслух:
– Где же его искать?
– В аду, – ответил Раф.
– Нет, Раф, без шуток, куда нам теперь путь держать?
– Держи прямо, – сказал Лео. – Пока прямо. А потом – на свет... Видишь, тот синеватый огонек между деревьями?
– Вижу...
– А я предлагаю вернуться, – сказал Дон.
– Вернись, – оборвал его Лео.
– Луна скрылась, и сейчас начнется ливень, – объяснил Дон.
– Нет, – сказал Лео. – Дело должно быть доделано, сейчас карлик наиболее опасен, чем когда– либо... Он ищет всюду свое золото и видит в каждом своего врага и преследователя. Нам нельзя упустить его из виду.
Четыре силуэта в тусклом лунном свете плыли над водой лесного озера.
Внезапный шквал ветра и последующий удар грома застал их на самой середине озера. Пелена ливня застилала глаза. Мик закричал:
– Возможны ли такие шутки? А? Лео?
– То есть – мы дураки? – отозвался Лео. – Ты это хочешь сказать, Мик?
– Он, наверное, утонул, – вставил Раф.
– Если бы он утонул, на нас не обрушился бы сейчас этот ураган! – закричал Лео сквозь ветер.
Трижды сверкнула молния. Где-то на берегу скрипнуло и свалилось в воду сухое дерево.
– Ого-го! – закричал Дон. – По-моему, он очень сердится!
Лео вынул из кармана бинокль большой силы увеличения, стекла которого позволяли разглядеть крутой склон ближнего холма.
– Ты что-нибудь видишь, Лео? – спросил Раф.
– Да. Моим стеклышкам не страшен дождь и снег, – улыбнулся Лео. – Здесь есть специальные отражатели.
– И что же ты видишь? – поинтересовался Раф.
– Дай лучше мне! – попросил Мик.
Спустя мгновение, он громко вскрикнул, передавая инструмент Лео и одновременно указывая пальцем в определенное место на склоне холма.
– Боже! – закричал Лео, – там Майкл и Элиса... у него в доме, скорей! Мы можем опоздать. Без команды, словно по уговору, Мик, Лео, Раф и Дон загребли веслами, словно не вынимая
их из воды. Старая дырявая лодка бесшумно, как окрыленная, скользнула к земле и остановилась, ткнувшись в песок.
– Ну, выходи! – скомандовал Лео.
Они уже были совсем недалеко от зловещего дома, когда прозвучал последний, самый гулкий раскат грома, и внезапный дождь кончился. Свернувшись в светящийся кокон, черепахи– ниндзя проникли сквозь крышу и потолок в комнату. Но к их удивлению, карлика Кона уже не было.
– Где же урод? – спросил Раф.
– Не знаю, – растерянно пробормотал Мик.
– Ребята! Сюда! – закричал Лео, – девушка и парень здесь, они, по-моему, живы... Донателло быстро подбежал к Лео, склонившемуся над распластавшимся на полу Майклом
и, вставив зеленый стебель клевера в рот юноши, стал наполнять его по капле какой-то лучистой жидкостью.
Постепенно Майкл пришел в себя и, открыв глаза, увидел над собой добродушную морду Дона.
– Где Элиса? – прошептал Майкл.
– Не волнуйся, с ней все в порядке, – засмеялся Дон. – Мик уже вылечил ее.
– Что это? – спросил Майкл, глядя на зеленый стебель. – Где я? Кто вы?
Дон от души рассмеялся.
– Ну, если сразу столько вопросов, значит ты уже совсем здоров! Вставай на ноги, друг! Давай знакомиться!
– Майкл! Майкл! Ты жив! – раздался вдруг из-за спины Дона взволнованный голос Элисы. Она подбежала к юноше и бросилась к нему на шею.
– Послушайте, ребята! – сказал Лео. – Нужно побыстрее выбраться отсюда... Мик и Раф проводят вас к машине, а мы с Доном пробежимся по лесу. Мало ли что, – добавил он тихо.
Элиса и Майкл с изумлением рассматривали своих спасителей, не в силах произнести ни слова.
– Ну ладно, ладно, – буркнул Раф, – пора удирать! Пошли, ребята! Дойдя до двери, Элиса еще раз обернулась и, посмотрев на Лео, спросила:
– Вы что же, настоящие? Лео рассмеялся.
– Можешь до меня дотронуться, – ответил он девушке.
– И до меня тоже, – предложил Раф.
Элиса подошла к Лео и положила свою маленькую ладонь ему на грудь:
– Спасибо, черепахи! – тихо сказала она.
Мы еще встретимся, – смущенно улыбнулся Лео.