Текст книги "Осетинские народные сказки"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанры:
Сказки
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 38 страниц)
66. О трех сыновьях хана
Давным-давно у одного села был холостой хан. Хан, конечно, был богат, а о женитьбе он даже не помышлял. Все село умоляло его, чтобы он женился, но он все отказывался и отказывался.
– Бросьте! – говорил он народу. – Не просите меня, чтобы я женился, раскаетесь потом.
Народ его все-таки упрашивал, потому что он жил с ними в любви.
– Уважь нашу просьбу, – говорили ему. – Как бы тебе ни было трудно, все-таки ради любви нашей к тебе женись, чтобы иметь потомство. Если ты умрешь, то, может быть, кто-нибудь из твоего потомства согласится быть у нас ханом.
Так они умоляли его. У хана не оставалось иного выхода, и так как он и сам любил народ, то он внял его голосу и женился. Он поместил свою жену в подземных комнатах, чтобы никто ее не видел, и у него от нее родилось три мальчика.
Три сына с матерью жили в подземных комнатах, а хан целый день, с утра до вечера, пребывал на поверхности земли и решал вместе со своим народом общественные дела, чтобы народ ничем не возмущался.
Однажды хан устроил пир для всего села. К нему собралось все общество от мала до велика, все, кто в состоянии был ходить на своих ногах. Люди сели за столы и стали пировать в комнатах хана, находившихся на поверхности земли.
Сколько времени они пировали, богу ведомо, но, когда они встали из-за столов, старшим некого было поблагодарить за угощение, так как хозяйки не было в доме.
– Где твоя хозяйка, распорядительница этого дома, та, которая так богато накрыла столы всякими приятными яствами, так приготовила пищу, что мы поели ее с удовольствием? – спрашивают они хана. – Почему ее нет здесь? Кому мы должны выразить свою благодарность?
Хан им отвечает:
– Я знаю хорошо, что ей следовало быть здесь, но, извините меня, она находится в подземных комнатах, и если я ее приведу сюда, то выйдет неприятность для вас всех, будете жалеть. Поблагодарите меня вместо нее, я вам и без этого верю.
– Не настаивай постоянно на своем! Почему мы будем жалеть, если этот золотой человек постоит около нас, пока мы ее будем благодарить? Мы будем недовольны тобой, если ты сейчас же не дашь нам возможности увидеть светлое лицо этой женщины! – так твердо заявили они хану.
Хан опять попал в безвыходное положение. Он испугался, что гости его будут на него в обиде, и он привел к ним свою жену и детей, но сказал:
– Если теперь нас постигнет какое-либо несчастье, то вина будет всецело ваша!
Пока хан вел эти речи, его жену вдруг схватил орел и отнес ее в свое гнездо на высокой горе. Люди были ошеломлены, они остались на месте с плачем и рыданием.
Сколько времени они могли горевать, кто это знает, а затем разошлись они по своим домам. Младшие обвиняли старших, а старшие младших – и так они препирались между собой.
Дети же были еще малы, они не поняли, что их мать похитили, и их отвели обратно в комнаты подземелья. Сколько времени они там прожили, кто знает. Когда они подросли, и они стали просить отца своего, чтобы он их вывел из подземелья к себе наверх.
Отец вывел их из подземелья наверх. Сыновья хана были своевольные. Они уже принимали участие в играх. И стали они издеваться над дровосеками, не давали им возможности ехать в лес за дровами, а женщинам-водоноскам не давали ходить по воду. Жители села стали роптать.
А однажды ханские сыновья разбили своими стрелами ведра соседки, вдовы-ведуньи. Она очень рассердилась и попрекнула их так:
– Если вы уж так мужественны, то, вместо того чтобы громить мои ведра, поискали бы свою мать!
Как только эти слова дошли до них, они, не промолвив ни слова, побежали домой с опущенными головами и поднятыми плечами. Отец увидел, как поспешно они вернулись домой, и спрашивает их:
– Что с вами, мальчики, что опечалило вас?
– Что опечалило нас? – отвечают ему мальчики. – Сегодня мы целый день наблюдаем и видим, что всех детей нашего возраста, какие только есть в нашем селе, ласкают их матери, радуются им, а мы стоим сиротами, как будто на свете появились без матери. Мы печальны потому, что ты не даешь нам возможности видеть нашу мать.
Хан не хотел открывать им тайны их матери и сказал им:
– Да будет светла память вашей матери, она давно умерла, и от вашей печали уже не будет пользы.
– Она не умерла. Ты нас обманываешь. Укажи нам ее, а не то мы будем недовольны тобой, – сказали ему три его сына.
У хана не было другого выхода, и он рассказал им, каким образом пропала их мать.
– В таком случае, отец наш, счастливо тебе оставаться, а мы отправляемся на поиски своей матери, – сказали ему они: и выступили в дорогу.
Шли они и шли, сколько времени они шли, бог ведает, и приметили они вдали какой-то замок. Дошли они до этого замка, видят: у ворот его сидит женщина, одна ее грудь доходит до подъема ее ноги, а другую она закинула через плечо на спину, кроме того, один клык ее доходил до небес, а другой уходил под землю.
– Добрый день, мать наша! – приветствуют они ее.
– Здравствуйте, дети мои! – отвечает она. – Если бы вы не назвали меня своей матерью, то я расправилась бы с вами по-своему. А теперь подойдите ко мне ближе, чтобы поговорить с вами душевно.
Они подошли к ней ближе, и младший сын вытер сосок запрокинутой назад груди и пососал ее подобно новорожденному.
После этого она их спрашивает:
– Ну, солнышки мои, откуда вы, что ищете?
– Что мы ищем? – сказали они. – Нашу мать какой-то орел унес на вершину горы, наверное, для себя в жены, и мы ищем того, кто укажет нам дорогу туда. Если ты знаешь об этом что-нибудь, то просим тебя, как просят бога, укажи нам ее, помоги нам!
– Ваша затея – очень тяжелое дело, я же состарилась и не могу направить вас по правильному пути, но знать его я знаю. Идите прямо по дороге и дойдете до такого же белого замка. Там живет моя младшая сестра. Возьмите с собой вот этот мой головной платок в знак того, что я вас послала, и она вас направит по правильной дороге, на добрые дела.
Они послушались ее и, поблагодарив, направились в ту сторону, куда она им указала. Дошли до младшей сестры и с ней поздоровались:
– Добрый день, мать наша!
Она обрадовалась им еще больше, чем старшая ее сестра, в особенности тогда, когда увидела в их руках головной платок своей старшей сестры.
– Откуда и куда вы идете, дети мои? – спрашивает она их. Они рассказали ей про свое дело и стали просить, чтобы она направила их по правильному пути, оказала бы им какую-либо помощь. Женщина некоторое время хранила молчание, а затем достала из корзины своей золотую нить с крючком на конце и сказала им:
– Идите, солнышки мои, прямо по этой дороге, дойдете до высокой горы, а дальше вам дороги вперед больше не будет. И тогда забрасывайте этот золотой крючок на вершину горы каждый по одному разу, крючок зацепится за гору, и тот, после броска которого крючок зацепится, пусть поднимется по этой золотой нити на вершину, а другие двое пусть спокойно сидят под горой, потому что и подняться на гору они не смогут, и сделать ничего не смогут.
С таким наказом она отправила их в дорогу. Сколько времени они шли, кто знает, и дошли они к подножию указанной им высокой горы. Старший брат сказал:
– Первая очередь закинуть нить принадлежит мне!
Взял он золотую нить в руки и бросил ее, но нить поднялась всего на высоту в три раза больше его роста.
Потом швырнул нить средний брат, но у него нить поднялась лишь в два раза выше, чем у старшего брата.
Закинул нить младший брат, и крючок крепко зацепился за вершину горы. Нить повисла, как качели, и младший брат взобрался по ней на вершину. Там он некоторое время озирался кругом, а затем направился в сторону захода солнца.
Шел он, шел и наткнулся на человеческий череп.
– Добрый день, обиженный богом человеческий череп! – обратился к нему юноша.
– Приходи здоровым, и да будет дело твое правым, – ответил ему череп. – Я не богом обижен, так поступил со мной мой младший брат из-за того, что бог даровал мне больше силы, он мне завидовал.
– Бог да не простит ему! Удивительно плохая кровь у него, раз он не желает добра брату! Какое же все-таки ты мог причинить ему зло своим мужеством?
– Никакого зла я ему не причинил, но отец одного земного хана похитил отсюда мать нашу в качестве второй своей жены. В отместку за это я намеревался похитить для себя в жены жену сына этого хана, если бы этот сын когда-либо женился. А брат мой даже и не помышлял о мести. Затем вышло так, что сын похитителя нашей матери женился на замечательной красавице, и мой злокозненный младший брат позарился на нее, захотел, чтобы она стала его женой. Когда я это понял, то притих, так как он видел во мне соперника. Однажды он нашел меня спящим и без крыльев моих и отрубил мне голову. И вот теперь я так мучаюсь. Сам же он надел на себя мою орлиную оболочку и однажды, когда у хана был пир, похитил на глазах всех собравшихся его жену. Остались у хана три сына, которые еще не различают правого от левого.
Так ответил ему череп. Когда юноша услышал такие речи, он зарыдал и открылся ему:
– В таком случае это – наша мать, и да не простит ему бог! Почему он отомстил нам, ни в чем не повинным, за дедушку?
Череп был смущен.
– Следовательно, ты явился на поиски? – спрашивает он.
– Явиться-то я явился, но каким образом я смогу вырвать мою мать из рук такого проклятого существа?
– Не падай духом, – сказал ему череп. – Не так уж трудно вырвать твою мать из его рук и отомстить ему, если ты поступишь так, как я тебя научу. Сейчас он спит глубоким сном, скинув орлиную оболочку, вот в том доме. Ты сейчас же пойди туда и разруби его голову пополам его же мечом. А затем возьми из-под его изголовья войлочную плеть и ручкой ее слегка нанеси ему удар, тогда будет то, что годно богу: он превратится в прах. После этого возьми с матерью своей все его добро, но и меня не забудь: ты захватишь с собой войлочную плеть и мои орлиные крылья, положишь их на меня, затем ударишь войлочной плетью, и я приму прежний свой вид.
Юноша выслушал наставления черепа – лучшего ему и не надо было – и быстро направился туда, куда он ему указал. Он ворвался в дом похитителя своей матери и видит, что погубивший брата спит с храпом, а мать его вытирает свои слезы кончиком головного платка.
Она увидела своего сына и зарыдала:
– Зачем ты, безбожник, явился сюда? Довольно было моей гибели! Он проснется и сожрет тебя, тогда и я должна буду покончить с собой. Уходи отсюда! – просит она, обняв его.
– Не бойся, мать моя, – говорит он ей. – Хорошо, что я нашел тебя, а остальное – дело легкое.
Он схватил меч спящего и разрубил им его голову пополам. Затем он выдернул из-под изголовья его войлочную плеть, ручкой ее слегка ударил его и – да постигнет эта участь врага твоего! – тот превратился в пепел.
Затем они с матерью собрали все добро, какое было в доме, и пришли к черепу, захватив орлиные крылья и войлочную плеть. Юноша положил крылья на череп, а затем ударил его войлочной плетью, и череп превратился в молодого человека, каким он был прежде.
Они поблагодарили друг друга, и сын с матерью направились к золотой нити. Дошли до нее, и сын велел спуститься сначала своей матери. Когда мать оказалась внизу, у подножия горы, братья подожгли золотую нить. Нить вспыхнула и сгорела.
Младший брат не мог уже спуститься с горы. Он искал, бедняга, спуск, но не находил. В поисках спуска он, подобно лисе, метался по краю обрыва из стороны в сторону. Так он промучился некоторое время, а затем пошел искать спасения в ту сторону, куда несли его ноги.
А внизу два сына напугали мать свою:
– Скажи, что спасли тебя мы, что младшего сына ты даже не видела, а то убьем тебя.
Мать дала им обещание, и когда они прибыли к хану, она сказала все так, как от нее требовали два сына.
Хан некоторое время радовался их возвращению, но он ожидал, что и младший сын вот-вот явится домой. Увидев же, что его все нет и нет, он счел его умершим, и стали по нему справлять положенные обычаем хисты 6161
* Хист – поминки, тризна.
[Закрыть].
Прошел год с того дня, как посчитали младшего брата умершим. Отец и братья устроили по нем годовой хист на большом ровном месте, и все люди со всей округи стали собираться, чтобы помянуть его.
Но правда на своих путях всегда торжествует. Некоторое время младший брат прожил на горе, а затем к нему явился тот череп, которого он вернул в прежнее его человеческое состояние. Они оба были несказанно рады друг другу, долго и подробно расспрашивали друг друга.
Когда тот, кто был черепом, узнал, что беспокоит молодого человека, он посадил его к себе на орлиную спину и в мгновение ока опустил во дворе его отца, а сам улетел обратно.
Хан вместо хиста устроил пир. Он долго расспрашивал сына, почему он не возвращался столько времени, и тогда тот рассказал отцу и всем собравшимся обо всем, что с ним приключилось и что он перенес. Хан и собравшиеся дали ему право убить своих братьев и мать своей собственной рукой, но он их простил, не убил их. И до сегодняшнего дня они живут и поживают.
Как из всего этого вы ничего не видели, так да не посетят вас ни болезни, ни напасти!
67. Хан и его батрак
У одного хана в батраках работал умный, способный человек, бедняк. Однажды хан приказал ему:
– Иди и женись каким-нибудь способом!
Батрак ушел. Сколько времени он был в пути, ведает один бог, и встретился ему на пути старик. После взаимных приветствий пошли они дальше вместе.
Шли, шли, и молодой человек говорит старику:
– Почтенный старик, сократи-ка нашу дорогу, а то она сильно растянулась.
– А разве дорога канат с крючком? Как я могу ее сократить?
Молодой человек ничего на это ему не возразил, замолчал, и они пошли дальше. Когда они подходили к аулу старика, вышли им навстречу люди, которые несли покойника. Молодой человек спросил старика:
– Почтенный старик, этот покойник – покойник одного дома или он – покойник целого села?
– Добрый молодой человек, кажется, ум у тебя не таков, какова твоя внешность! Покойник обычно бывает покойником одного дома, это ты и сам знаешь. Каким же образом он может быть покойником всего села?
Молодой человек и на этот раз ничего не возразил старику, замолчал. Пошли они дальше. Когда они уже подошли к селу очень близко, дорога раздвоилась. Оба они направились в это село, но один пошел напрямик, а другой долгим кружным путем.
Молодой человек опять задал старику вопрос:
– Как, спутник мой, ты направишься в село: по дальней или по близкой дороге?
Старик уставился на молодого человека и удивленно говорит ему:
– Как я полагаю, никто не пойдет по дальней дороге, если есть возможность идти по близкой. Я пойду вот по этой близкой дороге.
Они сказали друг другу «Будь здоров!» и «Счастливого пути!», и старик направился по близкой дороге, а молодой человек по дальней. В одном месте по пути старик промучился в жидкой грязи и с трудом добрался домой.
А у старика была дочь-перестарок. Он рассказал ей о том, что с ним случилось в дороге:
– Сегодня, – сказал он, – попался мне в попутчики какой-то дурной человек и замучил меня.
Дочь сказала ему:
– Баба, это был не простой молодой человек. Когда он тебе предлагал сократить дорогу, то он просил тебя, как старика, рассказать какое-либо сказание. Когда же он спрашивал тебя о покойнике, то он хотел узнать у тебя, хороший или дурной человек он был. Если он был хороший человек, значит он был покойником всего села, если же плохой – то покойником одного дома, в котором он умер. Когда он спрашивал тебя о близкой и дальней дороге, он хотел тебе сказать, что дальняя дорога лучше. Ты направился по близкой дороге и замучился, а он пошел по дальней дороге и пришел благополучно. Вот почему он и спрашивал тебя о дороге.
Отец внимательно выслушал ее и сказал:
– А если он таков, то тебя непременно нужно выдать за него замуж, так как он искал себе невесту.
– Если ты хочешь выдать меня за него, то иди сейчас же, позови его, скажи ему, что здесь одно пшеничное зерно упало в грязь и не может изваляться в ней.
Старик позвал молодого человека так, как научила его дочь. Тот понял ее и вместе со стариком зашел к девушке. Там же состоялся сговор, и он вывел ее под пение свадебных песен.
Она оказалась необычайно хорошей женщиной. Батраки хана завидовали своему товарищу и обратили на нее внимание хана. Они сказали ему:
– Ты, конечно, хан, но жена твоего батрака лучше твоей жены. Молва о ней распространилась среди людей, а ты остался в тени. Отними у него жену его, в противном случае он превзойдет тебя в мужестве.
Этот совет пришелся хану по душе. Однажды он призвал к себе этого батрака и приказал ему:
– Езжай, посети наших чабанов и доложи мне, в каком состоянии находятся мои отары.
Молодой человек вскочил на копя и выехал исполнить приказание хана. А хан в это время зашел к его жене и дал ей понять о своем влечении к ней. Она молча выслушала его, а затем дала ему такой ответ:
– Давно, сказывают, с вершины Уарпп-горы лев заприметил что-то на Кумской равнине. Он спустился с намерением съесть это, подошел и увидел, что это – мертвый волк. Тогда лев сказал: «Да съедят меня, волк, собаки, если я сочту достойным себя воспользоваться твоей падалью!». И он повернул обратно.
Хан задумался, а потом взял руку молодой женщины и сказал:
– Будь мне родной сестрой и на этом, и на том свете! А тем, которые заставили меня совершить ошибку, да не простит бог!
68. Дочь вдовы-ведуньи
Давным-давно в одном селе жила вдова-ведунья. У нее была дочь, и один молодой человек хотел на ней жениться. Он сам пришел к вдове-ведунье и просил ее выдать за него свою дочь.
Ведунья ответила ему:
– Зачем ты, солнышко мое, шутишь, почему издеваешься над нами?
– Я не шучу, – сказал молодой человек. – Сватаю твою дочь, и выдай ее за меня.
Ведунья согласилась выдать свою дочь за молодого человека. А девушка сказала ему:
– Выхожу за тебя, но только с условием: может быть, когда-нибудь ты надумаешь развестись со мной, тогда я попрошу у тебя одну драгоценность, и ты должен будешь дать ее мне.
Молодой человек женился на дочери ведуньи, и они стали жить одной семьей.
Однажды село посетили гости. Один из гостей был верхом на кобылице, а другой – на мерине. Ночью кобылица ожеребилась, и жеребенок, изнемогая, приполз под мерина. Утром владелец мерина стал доказывать, что жеребенок его. А владелец кобылицы стал доказывать, что мерин не может ожеребиться, а потому жеребенок принадлежит ему, и просил не оспаривать его.
Жеребенок все-таки стал спорным; каждый из них доказывал, что жеребенок принадлежит ему.
В конце концов, решили, что спор должен разрешить речистый зять вдовы-ведуньи. Они поехали к нему, но его самого дома не оказалось, а на зов вышла к ним его жена. Поздоровались, а затем гость, хозяин мерина, спрашивает ее:
– Где хозяин этого дома?
А она им дала такой ответ:
– На пригорке Борхуарском рыбы потравили наше просо, и он отправился выяснить это.
Хозяин мерина удивился и спрашивает:
– Неужели? А как же рыбы выбрались из воды на сушу?
А она отвечает ему:
– А что же тут удивительного? Раз твой мерин может ожеребиться, то почему рыба из воды не может выбраться на сушу?
Оба спорщика после такого ответа спешились и поблагодарили ее за разумный ответ.
Она пригласила их в дом, угостила, спорщики обменялись бокалами, и жеребенок остался у того, кому он принадлежал по праву.
Между тем муж вернулся из балца. Жена рассказала ему о гостях. Муж выслушал все, рассердился и говорит:
– Почему ты в мое отсутствие устраиваешь такие дела? Я развожусь с тобой!
Жена ответила:
– Разводись, я согласна, но когда ты женился на мне, то обещал дать мне одну драгоценность, которую я у тебя по-прошу.
– Что же тебе нужно? – спрашивает муж.
– Мне не нужно никакой другой драгоценности, кроме тебя самого, – сказала жена.
– Да не смилостивится над тобой бог, ты победила меня! – воскликнул муж, и они продолжали жить по-прежнему вместе.
69. Единственный сын бедной женщины Аслан и его жена
Давно-давно жила в одном селе бедная женщина. У нее был единственный сын.
А в те времена жители села отправлялись на заработки в одно определенное место. Однажды единственный сын бедной женщины Аслан сказал своей матери:
– Нана, хорошо было бы и мне поехать туда на заработки. Может быть, и я заработаю для себя хоть что-нибудь.
– Любимый мой мальчик! – говорит ему мать. – Если бы ты уже мог отправляться на заработки в такие места, – что лучшего я могла бы еще желать!
Аслан все-таки не отказался от своего намерения и, получив согласие матери, собрался на заработки. Мать приготовила ему на дорогу пищу, легкую для спины и приятную для желудка, и утром он выступил в дорогу. Прибыв на место, он целыми днями искал работу, но не мог найти. Наконец, он поступил к богатому лавочнику продавцом. Он зарабатывал неплохо, сменил свою одежду на лучшую и матери своей тоже посылал деньги, одежду и прочее.
Аслан был необычайно красив, и девушки засматривались на него. Влюбилась в Аслана и ханская дочь. Она принялась шить для него полный набор одежды и однажды позвала его к себе, чтобы он осмотрел сшитую для него одежду.
Аслан зашел к ней; она одела его в новый наряд и спрашивает:
– Скажи мне, находишь ли ты какой-нибудь изъян в одежде? Я могу сшить тебе новую.
– Никаких недостатков в ней нет, – ответил Аслан, – но только поработай еще, придай ей еще большую красоту!
Аслан подарил одежду своему товарищу, а ханская дочь принялась шить для него новую. В ханском доме ей недолго было шить; она быстро сделала все и опять позвала юношу к себе, чтобы он примерил свой наряд.
Аслан оделся в то, что она сшила; стал рассматривать свои наряд и так, и этак. Девушка опять спрашивает его, какой недостаток он находит в новом наряде.
– Никакого изъяна в нем нет, – ответил Аслан, – но придай ему еще большую красоту!
И этот наряд он подарил своему товарищу. Девушка принялась работать изо всех сил, чтобы приготовить своему возлюбленному новый наряд. Она быстро сшила его и опять позвала Аслана. Когда он явился к ней, девушка завела его в свою комнату и поставила перед ним всевозможные кушанья. Аслан поел вдоволь, а затем ханская дочь нарядила его в новый наряд. Этим нарядом она угодила ему, и он стал его носить.
После этого Аслан дал заказ золотых и серебряных дел мастерам, чтобы они изготовили для него сундук. Они быстро исполнили его заказ. Как раз в это время из села Аслана прибыли туда аробщики, и он попросил аробщиков отвезти этот сундук к нему домой. Девушку он попросил, чтобы к ночи она была готова к отъезду. Она приготовилась, и Аслан спрятал ее в сундук. Аробщики уложили сундук на арбу и отвезли его к матери Аслана. Сундук запирался изнутри. Мать обрадовалась, что сын ее смог прислать ей издалека сундук. Она поставила его снаружи у двери, при входе в комнату.
Однажды мать Аслана пошла к соседям с веретеном, а дом оставила неприбранным. Когда она ушла, ханская дочь вышла из сундука и убрала дом чисто-чисто. Мать Аслана вернулась домой и стала возносить благодарения неизвестному за то, что он убрал ее дом.
И на второй день повторилось то же.
А однажды мать Аслана сказала, что уходит к соседям, а сама спряталась. Ханская дочь опять вышла из сундука, вымыла полы и только хотела вернуться в сундук, как мать Аслана ухватилась за ее подол; она обрадовалась ей, заключила ее в свои объятия и завела ее в дом со словами:
– Кто это прислал для единственного моего дитяти такого ангела, красавицу?
А в их околотке жил богатый человек, лавочник. Окно его дома было напротив двери Аслана. Однажды этот богач заметил, как ханская дочь убирает комнату; в сердце его возникло вожделение к ней, и он решил:
– Эту невестку я должен отбить для себя.
И стал он предпринимать меры, чтобы отбить ее. Вздумал он написать письмо Аслану якобы от имени матери такого содержания: «Пусть глоток от груди моей станет тебе чумным ядом: она ведь сосет мою кровь, постоянно избивает меня!»
Аслан получил это письмо и не поверил ему:
– Женщина, которую я послал, не такова: наверное, письмо написал кто-то другой, какой-нибудь завистник.
После этого сосед написал еще худшее письмо, но, убедившись, что и оно не возымело на Аслана никакого воздействия, он написал четыре письма, одно вслед за другим. И тогда Аслан поверил письмам; он прибыл на родину, ворвался в дом, схватил свою невесту за руку и выгнал ее за двери, сказав ей:
– Я прислал тебя сюда не для того, чтобы ты оскорбляла мою мать!
Богач узнал об этом и обрадовано сказал сам себе:
– А теперь бог даровал ее мне! Обманным путем я отбил себе замечательную жену.
И тут же приютил девушку у себя дома. Ханская дочь, невеста Аслана, сказала ему:
– Я должна провести целый год в бане, купаясь и ночуя там; до этого времени я не могу сойтись с мужчиной, иначе мы можем заболеть сифилисом; таков уж наш род.
Он отослал ее в баню. А мать Аслана все плакала, постоянно царапала свое лицо. Аслан стал разыскивать свою невесту. Он дал себе слово, что, пока ее не найдет, не прикоснется к чуреку.
Однажды ночью ханская дочь решила бежать. Она вылезла через окно бани и в темноте пустилась наутек. Добежала до одного свободного кутана чабанов и нашла там поношенную черкеску и папаху. Она сняла с себя верхнюю одежду, оделась в них и в таком наряде двинулась дальше в дорогу. Дошла она до одного чабана и говорит ему:
– Сестра моя умерла, я продаю ее одежду. Может быть, купишь ее для своей сестры или матери своей?
Чабан сказал:
– Ты просишь денег, а денег у меня нет. Если хочешь, я дам тебе за нее двух баранов.
– Дай мне вместо баранов свои штаны, папаху, рубаху и чувяки, – ответила ханская дочь.
Чабан отдал ей все это, она ушла от него и в одном укромном месте оделась в его одежду.
Прошел год. Богач поехал за девушкой, чтобы привезти ее к себе домой, но не нашел ее в бане и принялся разыскивать ее. Он себе дал слово, что не оставит розысков до тех пор, пока не узнает о ней что-нибудь определенное.
А чабан тоже впал в раздумье и пришел к мысли, что это не мужчина, а красивая девушка, подобной которой нет на свете. Он бросил свою скотину и принялся искать ее, чтобы взять себе в жены.
Ханская дочь в неведомой стране попала к вдове-ведунье и попросила ее:
– Примешь ли к себе, добрая женщина, гостя?
– Гость – божий дар, как мы можем не принять гостя! – ответила она и рассказала. – Завтра у нас состоится избрание царя на семь лет. Весь народ соберется вон на том ровном месте. Над нашими головами пролетит ястреб, и тот, на чью голову он опустится, будет царем.
Наступило утро. На ровном месте собралось народу видимо-невидимо. Ястреб пролетел несколько раз над собравшимися, но ни на чью голову не сел.
– Не все собрались! – проговорил он.
– Араби, – отвечали ему, – нигде никого больше нет; есть еще вон у вдовы-ведуньи гость, молодой человек.
– Скорее приведите и его, – ответил ястреб.
Сама вдова-ведунья отправилась за своим гостем и привела его на народное собрание.
Ястреб покрутился над собравшимися и опустился на голову гостя. Народ приветствовал его криками «ура», как своего царя.
Девушка в облике юноши пришла в замок и обосновалась там.
Однажды она снялась в женском облике и на развилке семи дорог поставила себе памятник. Около него поставила стражу и дала ей наказ:
– Как только кто-нибудь подойдет к памятнику и при виде его начнет сокрушаться, арестуйте его и заключите в тюрьму.
Проходил по дороге человек, похожий на чабана. Как только он заметил памятник, он воскликнул:
– Ах бессовестная, вероломная женщина! Если бы я догадался, что ты женщина, я задержал бы тебя и сделал своей женой. А что теперь я могу сказать? Спаслась ты от меня, не дала оскорбить свою честь!
Стражники в тот же миг арестовали его.
– Какими словами ты поносишь нашего царя? – сказали они и заключили его в тюрьму.
А на другой день по дороге проходил богач. Увидел он памятник и повел о нем такие речи:
– Ты от меня спаслась, а вот все-таки тебя убили!
И его тоже арестовали.
– Почему ты нашего царя считаешь покойником?! – сказали ему и заключили его в тюрьму.
А на третий день проходил по дороге Аслан. Увидев памятник, он заплакал навзрыд и сказал:
– Пусть бог не простит тем клеветникам, которые разлучили меня и тебя!
Его тоже арестовали, сказав:
– Почему ты плачешь над нашим царем, когда он еще жив?
В один из дней привели их к царю для допроса. Первым девушка допросила пастуха и отправила его к его овцам. Затем допросила богача и приказала привязать его за руки к двум неукам. Те его разнесли на части.
Затем она приказала привести для допроса своего мужа Аслана. Она его узнала, а он ее нет. Завела его к себе и спросила:
– Знаешь ли, кто я? Я та, которую ты в полночь выставил за дверь своего дома. А теперь они избрали меня царем. Царствуй ты вместо меня, мы завтра изберем тебя на царство.
Она собрала народ и объявила им:
– Я – женщина, а вот он – мой муж. Что вы скажете, если он будет вместо меня царем?
Народ одобрил ее предложение, а Аслан стал царем той страны. Он приказал доставить к себе свою мать, свое имущество, а также имущество богача. И сегодня они еще живут и поживают.