355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Казахские сказки » Текст книги (страница 17)
Казахские сказки
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 01:46

Текст книги "Казахские сказки"


Автор книги: Автор Неизвестен


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)

Наконец и я и он сильно утомились, выбились из сил и, прекратив драку, взяли один у другого по понюшке табаку, понюхали и разошлись восвояси.

В поисках ножа я набрел на большое сборище по случаю чьих-то поминок. «Вот, думаю, хорошо угодил; тут-то я поспрашиваю народ и о своем пропавшем сапоге и

о пропавшем ноже» И что же? Среди молодых жигитов, разносивших гостям мясо, я еще издали увидел свой собственный сапог– он так и кинулся мне в глаза. Я обра* девался так, как будто жена моя родила мне сына. Сапог мой также заметил меня и весь покраснел от смущения. Он нес объемистую посудину, наполненную лошадиным мясом, казы, джалом и прочими лучшими яствами. «Вот это не то ли самое сало, которого ты когда-то пожалел дать мне полизать?» – сказал он, поставив передо мною полный казан. Ой, таксыр мой! До сих пор ‘я краснею, вспоминая мой тогдашний стыд.

Забрав с собой оба сапога, я вернулся к лошадям. От съеденного мяса и от сильного зноя меня одолела жажда. Я наклонился над прорубью и стал пить. Напившись, хотел подняться и никак не могу. Что же оказалось? Пока я пил воду, к моим усам примерзло шестьдесят диких уток и семьдесят селезней. «Куда, думаю, мне столько дичи?» Променял я их на одного журавля, который был ростом с верблюда и пил воду из глубоко колодца, даже не нагибаясь...

Тут хан, видя, что рассказ близится к концу, а сирота не сказал еще ни одного слова правды, закричал в гневе:

– А может быть, не так уж глубок был твой колодец?

– Может быть, и не так глубок: камень, брошенный в него утром, лишь к вечеру падал на дно,– ответил мальчик.

– Ну, может быть, в те времена дни были короткие,– возразил хан.

– Дни, и верно, были короткими; в те времена стадо баранов проходило всю степь от края до края за . один день,– сказал мальчик.– Все, что я тебе рассказал, таксыр, произошло в один день. А если б я стал рассказывать, что произошло в следующие, я бы состарился прежде чем кончился рассказ.

Хан приказал выдать сироте обещанное золото, отдал за него свою дочь, а сам, не снеся досады, слег и умер через три дня.

НЕБЫЛИЦА

Ш

Ш“~РЛ ил старик со старухою. Детей у них не было. v Однажды старик, сидя на камне у кибитки, посматривал на небо. В это время пролетела – муха, и что-то попало старику в глаз. По

плелся он к своей старухе.

– Вынь, Машан, из глаза моего сор,– сказал он.

С большим трудом старуха вытащила оттуда тазовую кость быка, которого склевала в прошлом году одна молодая ласточка. А ласточку эту съела муха.

Старик бросил тазовую кость в море, и она образовала большой остров, на котором зимовали потом сорок тысяч кибиток казахов.

Казахи эти не знали, что остров их стоит на тазовой кости. В одну буранную темную ночь на острове раздался треск, поднялся шум, и остров задрожал. Казахи испугались и разбежались в разные стороны. На следующий день смельчаки решили сходить на остров и посмотреть, что такое случилось там ночью. Казахи нашли на одном конце острова лисицу, которая грызла остров. Убили они лису и стали снимать с нее шкуру и смогли снять лишь верхнюю боковую часть, а другую не могли, так как не в силах были повернуть лису.

Шел мимо старик, бросивший в море тазовую. кость. Он содрал вторую половину шкуры, принес ее домой и попросил старуху сделать из лисьей шкуры малахай и шубу.

Сняла старуха мерку с головы старика и сказала:

– Из лисьей шкуры можно сшить малахай, шуба не выйдет.

Рассердился старик.

– Отдай, старуха, этот мех кому-нибудь,—сказал он.

И отдала струха лисью шкуру соседу. А сосед из нее сшил две шубы и тысячу восемьсот пятьдесят пять малахаев.

БАЙ, МУЛЛА И МЕД

хал мулла с баем по степи, нашли они пчелиный мед. Каждый закричал.

– Мой мед!

Спорили, спорили, наконец, бай говорит.

– Мед будет тому, кто дольше промолчит.

Сели и молчат. Вдруг мулла подсел к– меду и начал есть. Бай от злости даже позеленел и закричал.

– Что ты делаешь?

– Свой мед ем,– сказал мула,– ведь ты первый заговорил!

И спокойно стал доедать остатки меда.

КАК ЖИГИТ МУЛЛУ УГОЩАЛ

дин жигит рассказывает соседям:

– Приезжает ко мне мулла и требует, чтобы я накормил и его и ишака. А у меня, кроме мяса и сена, ничего не было. Предложил, что было. Мулла и ишак посмотрели, покачали головами и отправились дальше.

Соседи в один голос закричали.

– Не может быть, чтоб мулла отказался от мяса, а ишак от сена.

– Да я мулле дал сена, а ишаку мяса,– сказал жигит.

РАССКАЗЧИК И МУЛЛА

ил в одном ауле знаменитый рассказчик, и больше всего он рассказывал сказки о проделках тамошнего муллы.

Приходит к нему мулла и говорит:

– Не рассказывай про меня сказок. Хорошо,– сказал рассказчик,– буду говорить

Это еще хуже! – закричал мулла.

ТОЛКОВАТЕЛЬ СНОВ

у

А

риходит бедняк к мулле и говорит:

– Я сон видел, будто ты стал богатым, получил у бедняков много-много баранов. К чему бы это?

– Хороший сон,– сказал на это мулла.– Сам аллах напомнил, что ты мне должен дать барана.

Пришлось бедняку дать барана мулле.

Через некоторое время бедняк снова приходит и рассказывает:

– Мулла! Опять я хороший сон видел: будто ты всех своих баранов беднякам роздал.

– Мало ли какая чушь может присниться! – равнодушно ответил мулла.

23 Казахские сказки

jp njj

ТРИ ОХОТНИКА

gi^Kry или на свете три охотника – два бородатых

i][i и один безбородый. Как-то рае они отправи-СлпО лись в степь стрелять птиц. Весь день прохо-Д. дК дили напрасно и только под вечер случайно подстрелили дрофу.

Вот поставили охотники шалаш, развели костер, хотели было разделить дрофу, да и стали в тупик: дрофа ведь одна, а их трое.

Бородатые тогда и говорят:

– Пусть дрофа достанется тому, кто дольше всех просидит молча, не скажет ни слова.

– Ладно,– соглашается безбородый,– будет по-вашему.

Уселись они перед костром, молчат, точно у каждого камень во рту, и только посматривают друг на друга – кто же первый заговорит?

Час прошел, другой прошел, третий – никто не раскрывает рта. Тогда безбородый молча взял дрофу и стал ее ощипывать.

Бородатые смотрят на него и ни гу-гу. И только когда он обсосал последнюю косточку, бородатые завопили в один голос:

– Да как ты смел против уговору "съесть дрофу! Ведь это разбой!

А безбородый смеется:

– Вы, видно, забыли уговор, если злитесь на меня. Было сказано – кто дольше промолчит, тот и получит дрофу. Верно? Вы первые начали драть глотки. Стало быть, дрофа моя. Так о чем же тут еще спорить?

Почесали бородатые сбои бороды и видят – попали они впросак. Пришлось им лечь спать с пустым желудком. На другой день подстрелили охотники двух гусей и одного куличка.

– Как же мы разделим добычу? – опрашивают бородачи.

А безбородый отвечает:

– Вас двое, а я; один. Гусей тоже двое, а куличок один.Воаьмите же себе куличка, а я возьму двух гусей. Тогда нас будет трое и вас трое.

– Э-э-э, брат! – сказал бородатый,– ты, кажется, хочешь нас надуть. Всякий скажет, что гуси лучше куличка.

Безбородый и глазом не сморгнул.

– Это верно,– сказал он,– гуси лучше куличка. Так ведь и вы лучше меня. Вот я и предлагаю вам вместо себя куличка, а себе вместо вас беру гусей.

Переглянулись бородатые – будто и правильно рассуждает безбородый. Почесали они бороды, вздохнули и принялись за куличка. А безбородый вдоволь наелся гусятины.

КАК БЕЗБОРОДЫЙ СЪЕЛ ЛЕБЕДЯ ОДИН

А

одстрелили охотники лебедя, ощипали его, сварили, сняли с огня каван.

– Как же мы разделим лебедя? – спра* шивает один из них.

– А вот как,– ответил другой,– оставим мы на ночь лебедя в казане и ляжем спать. Кому приснится самый необыкновенный сон, тому и достанется лебедь.

Легли спать. Безбородый растянулся и сразу же уснул, захрапел, а бородатые охотники до полуночи проворочались с боку на бок – все выдумывали себе сны помуд-реннее. Утром безбородый и говорит:

– Ну, рассказывайте ваши сны.

Первый бородатый охотник сказал:

– Снился мне удивительный сон, будто я превратился в тулпара. За плечами у меня выросли крылья, на ногах серебряные копыта, а на плечах золотая грива. Тряхнул я гривой, взмахнул крыльями, ударил копытами, и в три прыжка перемахнул степь из конца в конец. Гут явился передо мной неведомый богатырь. Он вскочил мне на спину, и я, почуя на себе могучего седока, взвился так. высоко, что не увидел земли. У меня закружилась голова, и я проснулся.

Второй охотник, тоже бородатый, сказал на это:

– Хороший твой сон, приятель, а мой лучше. Снилось мне, будто я и есть тот неведомый и прекрасный богатырь. И вот вдруг подбегаешь ко мне ты, обернувшись тулпаром. Вскочил я тебе на спину, ухватился за гриву и взвился в небо. Скачем мы по нему все дальше и дальше—впереди солнце, позади луна, под ногами звезды, молнии, облака. И со всех сторон летят ко мне юные пери в светлых одеждах и целуют, осыпая драгоценными подарками, а я тянусь к ним, но не могу поймать ни одну из них и не могу остановить тулпара. Тут сон мой кончился, и я не знаю, что было дальше.

Тогда безбородый говорит:

– Хороши ваши сны, приятели, ах, как хороши! Где уж ше тягаться с вами. Снилось мне, будто сидим мы в одном шалаше, и вдруг один из нас превратился в тулпара, а другой в неведомого прекрасного богатыря. Тулпар тряхнул гривой, взмахнул крыльями, ударил копытами и в три прыжка перемахнув степь из конца в конец. Тут, откуда ни возьмись, появился перед ним неведомый богатырь, он вскочил к нему на спину и взвились они в небо. Заплакал я горько и говорю: «Эх, не вернутся теперь, видно, мои приятели на землю. И лебедь уж больше им не нужен. Дай же я хоть помяну их с честью». Взял с горя да и съел лебедя.

– Что? Что ты говоришь?! – вскричали разом бородатые.– Этого не может быть.

Заглянули в казан, а там одни только лебяжьи косточки плавают.

СОДЕРЖА Н ИЕ

ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ

Глупый волк. в . ж ........... . . 163

ш

Почему у лисы длинный хвост, а у зайца короткий. • • • • . 164

Хитрый Бекжан................. . . . . 336

Сорок небылиц. Перевод Е. Малюги . . .

348350351

Небылица............ .

Бай, мулла и мед ........

Как жигит муллу угощал.........

Рассказчик и мулла...........

Толкователь снов...... ......

Три охотника. Перевод Е. Малюги .... Как безбородый съел лебедя один.....

Редактор Л. Золотова. Художеств, редактор Э . Полякова .

Переплет художника Н . Гаева. Заставки и концовки художника А. Хамитова. Технический редактор С. Ищанов. Корректор М . Крылова.

Подписано к печати 17/XI1-1958 г. Изд. 3.

Формат 84 X 108Vs2 – 11,25 п. л.– 18,45 усл.-п. л. (18,8 уч.-жзд. л.). Тираж 70000. Цена 8 руб. 10 коп.

Заказ № 9463. Полиграфкомбинат Главиздата Министерства культуры КазССР. г. Алма-Ата, ул. Пастера, 39.


notes

1

Кереге – деревянный решетчатый остов юрты.

2

Ш о и н-К у л а к – Чугунное Ухо,

3

' Кудайберген – Данный богом.

4

Кунслу —Солнечная красавица.

5

Ж а л м а у ы з-К е м л и ,р – Баба-яга.

6

Женге – жена старшего брата.

7

Тас бол – будь камнем!

8

• #

Кудайберген снова стал ходить на охоту. И снова он обидел хана и его свиту, не дав им убить ни одной сайги. Хан даже захворал с горя.

9

И н е б о л – будь иглой!

10

Перизат – самое красивое неземное существо, мужчина или женщина.

11

11 11

Женился после этого Аламан на мудрой девушке. Вместе с сыном стали ходить на охоту.

А у Бабы-яги одна забота – как бы отнять кинжал у Аламана.

Обернулась она младенцем и легла на дороге.

Возвращаются с охоты Аламан и Жоламан. Видят —11 лежит младенец и плачет.

Поднял его Аламан и стал садиться на лошадь. За11 фыркала она, шарахнулась в сторону. Никак не подпускает к себе Аламана.

Передал отец младенца сыну. Лошадь Жоламана тоже поднялась на дыбы. С трудом Жоламан взял на свое седло младенца.

Приехали они домой. Положили младенца в люльку.

Прошло несколько дней, и вдруг исчез младенец, а вместе с ним и кинжал Аламана.

Рассказал батыр своей жене про пропажу, а она говорит:

12

К у н – солнце, К у н к е й, или К У н> с л у—Солнечная кра-савица.

13

Кока ар – особого рода состязание на конях, скозлодра-вие».

14

Канбак – казахское название травы «перекати-поле».

15

К о ш – караван кочевников; вереница верблюдов, навьюченных принадлежностями юрты.

16

Кошбаши – начальник каравана.

17

Ала-барс – пестрый, полосатый.

18

Между северными отрогами Тарбагатайских и южными Кал-бинских гор лежит равнина Сары-Дала (Желтая степь). В середине втой равнины одиноко возвышается довольно высокая гора Бор-Тастаган.

19

А л а м а н-б а й г а – скачки на большое расстояние.

20

Желмая – быстроногий верблюд.

21

Мангистау – полуостров Мангышлак.

22

* Тесик-тау – дырявая гора

23

* А у л е-А та – ныне город Джамбул.

24

Жуалы – Джувалинский район, Южно-Казахстанской области.

* А к-М е ч е т ь – ныне город Кзыл-Орда,

25

Б а р с a-к е л ь м е с – буквально «Если пойдет —не вернется».

26

С а р ы-А р к а – центральная часть Казахстана.

27

Кобыз – национальный инструмент (струнный, смычковый).

28

К ю й – мелодия.

29

Кюйши – акын-мелодист.

30

«Сорок семь» голов скота – принятый по обычаю выкуп за невесту.

31

Жиренше – острослов.

32

Жаман – дурной, плохой, ничтожный человек.

33

Кульдиреуш – перекрестные реечки в потолочном круге юрты.

34

Хабарлас! – Эй, хозяин, выходи!

35

Имя Алдар-Косе состоит из двух слое: ал дар – обманщик,-косе (косу) – человек без бороды. Алдар-Косе, значит, безбо* j родый обманщик.

36

Ш и к – роса. Ш и к-б е р м е с – не дающий ни капли воды.

37

Б и з – шило. Биз – имя женщины.

38

Мотив мнимой смерти для сокрытия украденного или избавления от уплаты долга распространен в фольклоре всех тюркских народов.

39

И р г а й– жимолость, из нее делают палки, рукоятки для плети.

40

В старину среди казахов-мужчин считалось большим позором исполнять женскую работу.

41

Оми р-3 а я – Венера.

42

Таксыр – повелитель


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю