Текст книги "Проданный сон"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Мифы. Легенды. Эпос
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 26 страниц)
Тогда голубка продолжала:
– Мы-то поможем, а наш гость – если он спит, то пусть проснется, а если проснулся, то пусть услышит. Это ведь наш прежний гость шахзаде, его брат-мулла обратился в камень. Теперь он думает, как его оживить. Нужно набрать листьев этой чинары, растолочь их и сделать настой, а потом полить тот камень настоем. Вот мулла и оживет.
Голубки улетели. А шахзаде, услышав эти слова, набрал полную конскую торбу листьев чинары и пошел в сторону своего города, не отличая дня от ночи. Коротко ли, долго ли шел шахзаде, и прибыл он в свой город. Смотрит, а брат его мулла все так же лежит камнем. Шахзаде не стал ни есть, ни пить, а тотчас же растолок листья чинары, сделал настой и вылил его на брата-муллу. Тот чихнул и тотчас же вскочил со словами:
– Ну и ну, долго же я спал!
Ахмед-шах обрадовался, что его сын снова ожил, устроил пир на сорок дней и ночей и женил всех своих приемных сыновей. Мы тоже на том пиру побывали и изрядно там утомились.
Хорошему – исполнение желания, дурному же – позор в наказание. Хотя зачем ему с ним оставаться, и его пусть исполнится желание.
46. Караванбаши
Было ли не было, в старые времена жил один человек – караванбаши. Он водил караваны с товарами и побывал во всех странах.
Прошло много месяцев и много лет, человек этот состарился и уже не мог, как прежде, ездить в любое время куда придется. День ото дня его все больше угнетала старость.
Однажды несколько его односельчан задумали отправиться за зерном в какую-нибудь страну. Пришли они к караванбаши и сказали:
– Послушай, ага, будь нашим проводником.
А у этого караванбаши повсюду, в каждой стране, были друзья и знакомые, и он знал, где и что продается дешево, а где и что – по дорогой цене.
– Ох, люди, – отвечал караванбаши, – я уже очень стар, совсем одряхлел. Попробуйте обойтись без меня.
– Что ты, ага, – стали говорить люди, – ты и такой стоишь многих, и твое место никто не займет. Но если тебе идти никак нельзя, то пусть идет с нами твой младший брат.
– Хорошо, – согласился караванбаши, – Раз так, то берите с собой моего младшего брата. Я дам ему письмо, и в том городе, куда вы придете, мои знакомые вам помогут.
Односельчане караванбаши стали готовиться в путь, а караванбаши написал письмо, чтобы его знакомые в том городе, куда должен был прийти караван, оказали односельчанам нужное содействие и помогли завершить их дела.
Вот уже младший брат караванбаши сел верхом на иноходца, и тут сын караванбаши попросил:
– Привези мне какой-нибудь подарок!
Затем караванбаши и жители селения проводили караван в путь, пожелав им на дорогу:
– Езжайте, и бог вам в помощь! Благополучно вам добраться и так же благополучно вернуться.
Караван тронулся в путь. Потихоньку, полегоньку, мимо черной лачужки любезной госпожи-старушки [68]68
«…мимо черной лачужки любезной госпожи-старушки» – то есть мимо старухи дэва, живущей в черной лачуге (шалаше). Образ, встречающийся в сказках «Мачеха и падчерица» и «Проданный сон» настоящего сборника, где он играет самостоятельную роль в сюжете. Смысл же цитированной выше фразы, заключается, по-видимому, в том, что караван идет, минуя опасности и стихийные бедствия.
[Закрыть]с божьей помощью идут они, идут, едут они, едут, погоняют и погоняют – и наконец добираются до того города, куда направлялись. Несколько дней они бродили по городу, вели торг на базаре, накупили всего, что было нужно, и собрались в обратный путь.
Караван вышел из города и направился домой. Сделали они один переход, и вдруг младший брат караванбаши воскликнул:
– Ой, я совсем забыл купить подарок сыну старшего брата! Накупили мы всего много, а того, что я хотел купить ему, – нет. Раз так, вы продолжайте путь сами, а я вернусь, куплю подарок и догоню вас на следующей стоянке.
Брат караванбаши помчался на своем иноходце и за час или два достиг города. Покружил он по базару и увидел, что продается маленькая птичка.
– Что это за птица? Сколько она стоит? – спросил брат караванбаши.
– Такой птице цена одна – сто золотых, и ни копейкой меньше, – ответил хозяин птицы.
– Что ты, ага, разве бывают птицы ценой в сто золотых? Что же это за птица, раз стоит она так дорого?
– Эта птица – попугай, и когда она вырастет, то станет очень мудрой. Она будет говорить совсем как человек, сможет давать советы, учить уму-разуму. Для человека, знающего в таких птицах толк, она стоит многого. Эта птица приносит счастье, и если у тебя хватит денег, то покупай ее. Потом сам увидишь, что я говорил правду.
Брат караванбаши отдал сто золотых, купил птенца попугая и повернул назад. Ехал он, ехал, погонял, погонял – и догнал караван на его второй стоянке.
Коротко ли, долго ли шел караван, пересекая дороги, пересекая пустыни, – и наконец подошел к своему селению. Тут караванщикам повстречался сын старого караванбаши, и брат караванбаши подумал, что юноша вышел их встретить. Но оказалось, что сын караванбаши обиделся на своего отца и ушел из дому. Рассказал юноша о своей обиде, а брат караванбаши стал его уговаривать:
– Нельзя так делать, ведь твой отец старый человек! Вернись, пойдем с нами!
Но как он ни упрашивал, ничего не помогало, сын караванбаши отвечал:
– Не уговаривай меня, дядя, раз уж я ушел, так, значит, ушел и не вернусь!
Тут стар и млад, все вместе стали юношу уговаривать, но все было напрасно.
– Если я отпущу тебя одного, – сказал брат караванбаши, – то с какими глазами я покажусь твоему отцу, моему старшему брату? Лучше уж я пойду с тобой.
И брат караванбаши попросил своих спутников отпустить его. Караван уже приближался к селению, и они его отпустили.
Сын и брат караванбаши взяли с собой птицу, сели вдвоем на иноходца и пустились в путь. По дорогам, по пустыням, по горам и по долинам добрались они до одного города и остановились в караван-сарае.
А караванщики подъехали к селению, где навстречу им вместе с другими жителями вышел караванбаши. Увидев, что его младшего брата нет, караванбаши заподозрил неладное и спросил:
– Что, разве мой брат не пришел с вами?
Караванщики ему рассказали:
– Когда мы подъезжали к селению, по дороге в таком-то месте нам встретился ваш сын. Он сказал, что обиделся на вас и ушел из дому. Тогда ваш младший брат и мы все вместе стали упрашивать его вернуться, но он нас не послушался. И тут ваш брат решил, что не может явиться к вам, отпустив вашего сына одного. Он отправился с юношей в надежде уговорить его вернуться не сегодня, так завтра.
Караванбаши немного опечалился, но сказал:
– Что ж, если они не пришли сегодня, то обязательно явятся завтра. А вас с благополучным приездом!
Все разошлись по своим домам.
Тем временем сын и брат караванбаши уже продали и проели почти все, что у них с собой было, даже иноходца. Дядя уговаривал племянника:
– Послушай, давай-ка вернемся домой, а не то мы скоро станем посмешищем в этой чужой стране.
Но юноша не слушал дядю. Постепенно они продали все и уже не знали, как им быть дальше. Вдруг кто-то сказал:
– Такому-то падишаху нужен пастух, чтобы пасти коров. Если вы на это согласны, он будет каждый месяц платить вам столько-то денег.
Сын и брат караванбаши стали озираться, чтобы понять, откуда идет голос, и увидели попугая. Брат караванбаши тотчас пошел и договорился пасти коров падишаха. Он получил деньги на пропитание, отдал их юноше, а сам принялся пасти коров.
Прошло несколько дней, юноша потратил и эти деньги. Стал он думать: «Что же мне теперь делать?» – и тут снова заговорил попугай:
– Слушай, юноша, у падишаха есть дочь, которая от рождения не разговаривает. Падишах велел кликнуть клич, что он отдаст свою дочь за того, кто сумеет ее разговорить. Когда ты придешь туда, то у дверей дочери падишаха увидишь множество людей. Это шахзаде, которые прибывают из разных стран, чтобы попытаться разговорить дочь падишаха. Ты прямо проходи в ее покои. Девушка в окружении прислужниц будет лежать на своем ложе, закрыв глаза. Как только ты к ней войдешь, посади меня на жердочку, а сам начни рассказывать следующую историю: «Было ли не было, в старые времена жили три друга. Один из них был столяр, другой – портной, а третий – мулла. В один из дней они решили отправиться путешествовать в другую страну. По дороге, когда солнце село, они заночевали в степи. А так как эта дорога была опасная, то они, разделив ночь на три части, решили попеременно нести караул. Первым стал караулить столяр. Товарищи его заснули, и столяру стало скучно сидеть без дела. Сломал он одно из деревьев, которые росли вокруг, и пришла ему в голову мысль сделать из дерева человека. Столяр сделал деревянного человека так искусно, что он совсем не отличался от настоящего. Увлеченный своим занятием, столяр и не заметил, как прошла треть ночи. Наступила очередь портного нести караул. Столяр разбудил своего товарища, улегся на его место и спокойно уснул. Портной огляделся и увидел, что неподалеку стоит человек. Подошел тихонько портной к нему поближе и обнаружил, что человек – деревянный. Не будь он голым, то выглядел бы совсем как настоящий. Портной оценил искусство своего товарища-столяра и тут же немедля сделал деревянному человеку волосы и сшил ему платье. Одел он деревянного человека с ног до головы, и оказалось, что посреди степи стоит прекрасная девушка.
Прошло две трети ночи, и портной разбудил муллу:
– Вставай, твоя очередь караулить!
Портной улегся на место муллы и спокойно уснул, а мулла огляделся вокруг и заметил какую-то фигуру. „Что это?“ – подумал он и подошел поближе. Смотрит – а это фигура прекрасной девушки, и единственное, чего ей не хватает, так это жизни. Понял мулла, что здесь сказалось искусство его товарищей, тотчас совершил омовение [69]69
«…совершил омовение» – каждой молитве намаза предшествует ритуальное омовение. Молящийся трижды омывает руки, трижды полощет рот и нос, затем трижды омывает лицо и ноги.
[Закрыть]и прочитал намаз, [70]70
«…и прочитал намаз» – имеется в виду одна из пяти молитв намаза, которые произносились на арабском языке.
[Закрыть]а затем стал просить:
– О единосущий бог, дай этой девушке душу!
Молитва его была услышана, в дерево вселилась душа, и деревянная девушка ожила: назвать бы ее луной – да рот у нее есть, назвать бы солнцем – так есть у нее глаза, веки как миндаль, уста словно полураскрытая фисташка, губы нежные и талия тонкая, как у муравья. Словом, нужно было видеть ее своими глазами!
Наутро, проснувшись, три друга стали спорить из-за этой девушки…»
«Тут, – продолжал попугай, обращаясь к юноше, – ты и спроси: „Кому же из них троих должна принадлежать девушка?“ Дочь падишаха не ответит, а я со своей жердочки скажу: „Девушка должна принадлежать столяру“. Ты же возрази: „Нет, она должна принадлежать портному!“ Так между нами возникнет спор, и тогда девушка не сможет больше молчать. Она что-нибудь скажет. А если она заговорит, значит, счастье наше!»
Так попугай научил юношу. Выслушав эти речи, юноша тотчас взял с собой попугая и направился во дворец дочери падишаха. Пришел он туда и увидел, что, как и говорила птица, несколько юношей и молодых мужчин ждут своей очереди, надеясь заставить дочь падишаха заговорить. Наконец дошла очередь и до сына караванбаши. Вошел он в покои и увидел, что там на ложе, закрыв глаза, лежит девушка такой беспредельной красоты, какую не описать, а нужно увидеть своими глазами. Юноша посадил попугая на жердочку и с начала до конца рассказал ту историю, которой научил его попугай.
– И вот теперь трое друзей заспорили, кому должна принадлежать девушка из дерева. Ты как думаешь? – спросил юноша, обращаясь к дочери падишаха.
Но не успела дочь падишаха ответить, как попугай, сидевший на жердочке, сказал:
– Ну да разве это не ясно само собой? Конечно, девушка должна принадлежать тому, кто ее сделал.
– Нет, это неверно, – отвечал юноша, – ведь нарядил ее, сделал ей одежду портной. Поэтому она должна принадлежать портному.
Тут дочь падишаха, которая лежала, не говоря ни слова, приподнялась, опершись на локоть, и сказала:
– Девушку оживил мулла. Поэтому она должна принадлежать мулле.
– Ой-ой, почему же это девушка должна принадлежать мулле? – спросил сын караванбаши, делая вид, что ждет ответа от попугая.
– Потому что, – продолжала дочь падишаха, – мулла не спал и молился, и его молитва была принята всевышним богом, который даровал девушке жизнь. А что толку от неподвижного изображения, лишенного жизни?
Прислужницы дочери падишаха слушали это во все уши. А падишах еще прежде им обещал: «Если кто-нибудь заставит мою дочь говорить, я награжу ту из вас, которая первой сообщит мне эту радостную весть». Поэтому, когда дочь падишаха заговорила, прислужницы наперегонки, спотыкаясь и падая, бросились к падишаху. Падишах подарил всем девушкам по халату. И еще один халат он велел отнести юноше, который заставил его дочь заговорить. При этом он наказал служанкам:
– Служите этому юноше хорошенько, а сами приглядывайтесь, что он за человек.
Прислужницы дочери падишаха вернулись назад и одели сына караванбаши в прекрасный халат, присланный падишахом. Сын караванбаши взял свою птицу и отправился к себе домой.
Когда он пришел домой, попугай ему сказал:
– Ну, юноша, когда завтра ты снова придешь к дочери падишаха, нужно будет снова заставить ее говорить, и на этот раз ты расскажи ей такую историю:
«Было ли не было, жил однажды богатый купец. И было у него три сына. В один из дней купец послал сватать очень красивую девушку, а сыновьям своим сказал:
– Каждому из вас я дам столько-то сот туманов и товары на продажу, поезжайте торговать в какую-нибудь страну, и кто успешней справится с делом, тому я и отдам эту девушку.
Купец решил так потому, что если бы он сразу отдал девушку за своего любимого младшего сына, то другие его сыновья остались бы недовольны. Вот дал купец сыновьям денег и товаров, и трое юношей пустились в путь. Ехали они, ехали – и вот дорога разделилась натрое. Доехали они до перекрестка, отдохнули здесь немного и решили разъехаться по трем дорогам. Попрощались братья друг с другом, и каждый из них отправился своим путем.
Старший брат прибыл в один город, поступил тут в ученики к гадателю и стал изучать искусство гадания. Деньги же, которые у него были, он все растратил. Средний брат все свои деньги отдал за кубок. А у этого кубка было такое свойство: стоило больному человеку выпить из него воды, как он сразу исцелялся.
А младший брат, расставшись со своими братьями, коротко ли ехал, долго ли ехал – наконец достиг гор. И когда он проезжал по одной из долин, то вдруг наткнулся на трех дерущихся дэвов. Дэвы увидели юношу, перестали драться и сказали:
– Пусть наш спор решит человек. Давайте расскажем ему, в чем дело.
– Человек, – обратились дэвы к юноше, – мы нашли коврик. Если на него сядешь, то в какой бы город или страну ты ни велел себя доставить, он перенесет тебя туда, едва ты успеешь закрыть и открыть глаза. И теперь мы не знаем, как поделить этот ковер. Реши наш спор!
– Нет, я не могу решать такие споры, договаривайтесь сами, – отвечал юноша.
Но дэвы закричали:
– Нет, нет! Почему это ты не можешь? Мы сделаем все, как ты скажешь! – И они поклялись именем Сулеймана. [71]71
«…поклялись именем Сулеймана» – см. прим. 26
[Закрыть]
Юноша тотчас сделал три стрелы для своего лука и сказал:
– Я пущу эти стрелы в разные стороны, и, как только я выстрелю, вы бегите за ними. Кто первый принесет мне стрелу, тому и достанется коврик.
Дэвы согласились, и юноша пустил три стрелы в разные стороны как можно дальше. Стрелы улетели очень далеко.
– Ну, теперь бегите! – приказал юноша, и дэвы со всех ног бросились бежать за стрелами. А юноша сел на ковер и сказал:
– Ну-ка, ковер, перенеси меня в тот город, где сейчас находится мой средний брат.
Не успел он закрыть и открыть глаза, как уже был на месте.
Тем временем один из дэвов прибежал назад и увидел, что ни человека, ни ковра нет. Тут прибежал второй дэв и спросил:
– Где ковер и человек?
– Не знаю, – отвечал первый дэв, – должно быть, убежал.
Но второй дэв этому не поверил и закричал:
– Ты съел человека, а ковер спрятал!
А тут подоспел и третий дэв, и принялись они снова драться. И дрались до тех пор, пока все трое не умерли.
А юноша прибыл в город и стал искать своего среднего брата. Он нашел его как раз в тот момент, когда он покупал кубок. Братья встретились, поздоровались, и средний рассказал младшему о свойствах этого кубка. Потом оба брата сели на ковер и приказали:
– Ну-ка, ковер, доставь нас в тот город, где сейчас находится наш старший брат.
Едва успели они закрыть и открыть глаза, как ковер перенес их в тот город. Стали они искать старшего брата, обошли весь город и наконец повстречали его. Поздоровались они с братом, и тот им сказал:
– Я изучил искусство гадания.
– Раз так, – проговорили братья, – то узнай, здоров ли наш отец.
Старший брат погадал и воскликнул:
– Что делать, отец лежит при смерти! Пока мы до него доберемся, он умрет.
Братья тотчас же сели на ковер и приказали:
– Эй, ковер, доставь нас к отцу!
В одно мгновение ковер перенес их к отцу. Братья тут же наполнили водой кубок, дали отцу напиться, и тот сразу же выздоровел. А потом братья принялись спорить из-за девушки.
Один из них говорил:
– Если бы я не узнал, что отец болен, то и вы бы этого не узнали.
– А если бы не было моего коврика, то вы бы не успели к отцу добраться, – говорил другой брат.
– Если бы мы даже и успели добраться, то без моего кубка отец все равно бы умер, – говорил третий брат…»
«Все это ты расскажи, – продолжал учить юношу попугай, – и спроси: „Так кому же из трех братьев должна принадлежать девушка?“ И тут я, опередив дочь падишаха, скажу: „Она должна принадлежать гадателю“, – а ты возрази: „Нет, она должна принадлежать среднему брату, потому что он с помощью своего кубка спас отца от смерти“. Дальше увидим, что на это скажет дочь падишаха».
С тем и пошел на другой день сын караванбаши к дочери падишаха. Люди, что сидели в ожидании у дверей дворца, зашептали: «Вот идет тот человек, который вчера заставил говорить дочь падишаха» – и уступили юноше дорогу. Юноша вошел в покои, сел и начал рассказывать:
– Жил когда-то один купец, и было у него три сына. Купец посватал одну красивую девушку, но не знал, за кого из своих сыновей ее выдать. Поэтому он решил послать своих сыновей торговать, чтобы отдать девушку тому, кто успешней справится с делом…
И сын караванбаши рассказал всю историю с кубком, ковром и гадателем с начала до конца. Дойдя до того места, как братья заспорили, он спросил:
– За кого же из сыновей должен теперь купец отдать эту девушку?
– Ну, это ясно и понятно: девушка должна принадлежать гадателю, – сказал попугай, – Ведь если бы он не погадал, они бы в тот день не вернулись домой и уж не застали бы отца в живых.
– Нет, – возразил сын караванбаши, – девушку следует отдать тому, кто купил кубок. Потому что именно он спас жизнь отцу.
Слушая этот спор, дочь падишаха не могла смолчать. Она оперлась на локоть и сказала:
– Эх, глупцы, девушка должна быть отдана тому, кто добыл коврик. Никто, кроме него, ее не заслуживает.
– Ну а чем он ее заслужил? – спросил сын караванбаши.
И дочь падишаха отвечала:
– Во-первых, посмотри, с какой ловкостью этот сын купца отнял у дэвов ковер. Если бы на его месте был кто-нибудь другой, дэвы бы его съели. А во-вторых, он не потратил ни копейки из взятых с собой денег, все сохранил в целости. И в-третьих, не будь этого коврика, братья не сумели бы вовремя вернуться на родину, и их отец бы умер. Поэтому девушка должна принадлежать, младшему брату.
Прислужницы снова бросились к падишаху:
– О падишах, вчерашний юноша опять заставил вашу дочь говорить! – И они передали ему историю, рассказанную юношей.
Падишах очень обрадовался и поразился уму юноши. Он подарил прислужницам по халату и дал всякого другого добра, а сыну караванбаши пожаловал множество халатов и разных других вещей.
Все разошлись, и сын караванбаши со своим попугаем снова вернулся домой. В народе стали поговаривать:
– Видно, этот юноша возьмет за себя дочь падишаха.
И вот падишах велел объявлять днем и ночью:
– Я отдаю свою дочь за сына караванбаши, прибывшего из таких-то мест!
Услышав глашатаев падишаха, младший брат караванбаши очень удивился и, вернувшись к юноше, стал его обо всем расспрашивать. Сын караванбаши рассказал подробно все, что устроил попугай, и дядя этому очень обрадовался.
Так они сидели и ждали известий от падишаха. Наконец явились посланные и принесли сыну караванбаши красивые одежды и привели самого лучшего коня. После этого сын караванбаши и его дядя были доставлены во дворец падишаха. Там устроили пир на семь дней и ночей и выдали девушку замуж за сына караванбаши. А так как, кроме нее, других детей у падишаха не было, то падишах возвел своего зятя на престол. Снова был устроен пир на несколько дней. И на этот пир привезли самого караванбаши.
Была друзьям радость, а врагам – погибель.
47. Ак-Памык
В старые времена жил один человек. У него было семеро сыновей, а дочери не было. Однажды жена его снова забеременела. Прошло девять месяцев, и сыновья этого человека, собираясь в тот день на охоту, сказали отцу:
– Если родится у нас сестра, то повесьте над воротами куклу, а если брат, то седло коня. – И они уехали в степь.
Родилась у женщины дочь, и отец повесил над воротами куклу. Но один из соседей был недругом семи братьев. Он тотчас же снял куклу и вместо нее повесил седло коня. Вернулись братья с охоты, посмотрели и вскрикнули:
– Увы, над воротами висит седло! Значит, опять у нас родился брат. Не будем здесь больше жить!
Покинули братья селение и ушли в горы. Там они стали жить в пещере: днем охотились, а вечером возвращались домой, ели и ложились спать. Так проходило время.
О ком теперь послушать новостей? Послушай-ка о сестре юношей.
Отец и мать назвали новорожденную Ак-Памык и не спускали глаз с дороги, поджидая сыновей. Прошел месяц, а сыновей все нет. Прошел год, а их все нет и нет. Прошло три года – сыновей нет как нет.
Однажды к старикам пришел гость из другого селения и сказал:
– Недавно я видел ваших сыновей. Место, где они живут, от вас не так уж далеко. Они поселились в пещере на такой-то горе и занимаются охотой.
Отец и мать, услышав такую новость, приготовили плов, подали его гостю и сказали:
– Хорошую ты принес новость! Только вот мы сами не можем туда пойти: сил нет, мы ведь стары. Но если ты еще хоть раз увидишь наших сыновей, то передай им от нас большой поклон.
Гость поел плова, простился со стариками и ушел в свое селение. А старики теперь стали жить, не сводя глаз с той горы. Однако своей дочери они об этом не сказали ни слова.
Прошли месяцы, прошли годы. Ак-Памык исполнилось четырнадцать лет. Как-то раз соседи собирали женщин для работы. [72]72
«…собирали женщин для работы» – см. прим. 5
[Закрыть]Увидев мать Ак-Памык, они сказали:
– Позволь своей дочери прийти помочь нам.
– Что ж, позволю, – отвечала мать, – пусть идет, если сама захочет.
А в те дни, в то старое время был обычай: женщинам и девушкам, имевшим братьев, отводилось во время такой работы место получше. Та, у которой братьев не было, должна была сидеть на месте похуже.
Ак-Памык вошла в юрту и села на самое плохое место. Тут одна из женщин говорит:
– Почему ты, козочка, села там? Пересядь на место получше.
– Ах, матушка, – отвечает Ак-Памык, – как же я могу сесть на место получше, если у меня нет братьев.
– Не говори так! У тебя есть семеро братьев, сильных, как львы. А если твои отец и мать о них до сих пор тебе ничего не говорили – тому есть причина. Родители твои стары и не могут пойти к братьям сами. А тебе ничего не говорят, чтобы ты не убежала от них. Когда придешь домой, скажи матери: «Ах, у меня болит голова, дай мне ковурги». Когда мать даст тебе ковурги, ты не бери ее ложкой, а попроси: «Дай мне своей рукой». После этого схвати мать за руку и тогда узнаешь все, что тебе нужно.
Ак-Памык вернулась домой и сказала:
– Матушка, у меня голова болит.
– Чего бы ты съела, дочка? – спросила мать.
– Дай мне немного ковурги, матушка. Поем, может, и полегчает, – отвечала Ак-Памык.
Мать села готовить ковургу.
– Дай мне немножко с огня, – попросила Ак-Памык.
Мать хотела было дать ложкой, но Ак-Памык сказала:
– Нет, матушка, ложка плохо пахнет, дай мне рукой!
Что делать? Несчастная дала ей рукой. Тогда Ак-Памык крепко ухватила мать за руку и сказала:
– Есть у меня братья или нет?
– Ой, ой! О господи! – закричала мать.
– Есть у меня братья или нет? Если не ответишь, не отпущу, – сказала Ак-Памык.
– Есть, – отвечала бедная мать, – Семеро братьев есть. Они ушли на охоту еще до твоего рождения и до сих пор не возвращаются.
– Но известно, что они живы? – спросила Ак-Памык.
– Да, они живут в пещере на такой-то горе, – отвечала мать.
Тогда Ак-Памык отпустила руку матери и сказала:
– Я пойду туда.
– Ты не найдешь их, – сказала мать. – Вот я сделаю тебе колобок. Кати да за ним иди. Где он остановится, там и будут твои братья.
Ак-Памык взяла колобок и, покатив его, отправилась в путь. Пришла она к пещере, заглянула внутрь, а в пещере полно одежды, выпачканной кровью, да висит немного мяса. Ак-Памык взяла одежду, пошла к источнику и одну за другой все вещи выстирала. Потом она вернулась в пещеру, приготовила из мяса плов и стала ждать. Вдруг глядь – идут семеро мужчин. Ак-Памык спряталась и стала смотреть. А братья пришли и видят – кругом все не так, как было: одежда выстирана, еда приготовлена. Переоделись братья, поели и легли спать.
На следующий день рано утром они снова ушли на охоту. Ак-Памык опять снесла одежду братьев к источнику, выстирала ее и приготовила еду. А потом снова спряталась. Братья вернулись с охоты и видят: все прибрано еще лучше, чем вчера. Тогда они посоветовались и решили: «Нужно завтра покараулить». Наутро шестеро братьев ушли на охоту, а самый старший из них спрятался, чтобы покараулить, но заснул. Ак-Памык укрыла его одеялом, сказала: «Спи, милый брат» – и принялась за работу. Вернулись братья, поглядели – опять обед приготовлен, одежда выстирана, а старший брат спит себе под одеялом.
– Ну, кто же так делает? – сказали братья, когда разбудили его.
– Я ничего не видел, я заснул, – отвечал он.
На следующее утро спрятался другой брат, но и он заснул. Наконец остался караулить самый младший брат. Он слегка порезал себе ногу, посыпал это место солью и от боли не мог уснуть.
И вот когда он так сидел, вдруг вошла девушка и, постирав одежду, принялась готовить еду. Тогда брат вышел из угла, в котором прятался, и спросил:
– Ты человек или дух?
– Я не дух, я ваша сестра, – отвечала Ак-Памык.
Так они познакомились. Вернулись другие братья и очень обрадовались, что у них есть сестра.
– Оставайся жить в нашей пещере! – сказали они Ак-Памык.
Братья приносили с охоты мясо и очень заботились о своей сестре. Однажды они снова ушли на охоту, а Ак-Памык отправилась к источнику. Когда она вернулась, то оказалось, что огонь в очаге погас. «Что делать?» – подумала Ак-Памык. Она вышла наружу, огляделась вокруг и заметила вдалеке дымок. «Возьму там огня», – решила Ак-Памык и отправилась туда. Вошла она в дом, поздоровалась, а в доме жил старый, седой дэв. Увидел он Ак-Памык и сказал:
– Если бы ты со мной не поздоровалась, я бы тебя в два счета проглотил. Подойди, ягненочек, да поищи у меня в голове.
Вот Ак-Памык поискала немножко у него в голове и сказала:
– Я пришла за огнем. Если у тебя есть, дай мне!
– Держи свой подол, – отвечал дэв.
Ак-Памык подставила подол. Дэв положил туда углей, золы, а сверху – огня и сказал:
– Иди, дочка, будь здорова!
Забрала Ак-Памык огонь и пошла назад. А в ее подоле от огня образовалась дыра, и из нее понемногу сыпалась зола, отмечая след. Ак-Памык этого не знала. Она вернулась в пещеру, приготовила еду. Потом пришли братья.
Наутро братья опять отправились в горы. А дэв выследил Ак-Памык по золе и пришел к пещере. Ак-Памык заметила его еще издали. Она заперла дверь и стала ждать. Тогда дэв сказал ей:
– Просунь сквозь дверь палец!
Ак-Памык просунула палец. Дэв крепко ухватил его, прокусил зубами и стал сосать кровь.
– Если скажешь об этом братьям, съем тебя! – пригрозил потом дэв и ушел.
Ак-Памык очень испугалась и ничего не сказала братьям. А дэв стал приходить каждый день и сосать у нее из пальца кровь. Ак-Памык худела день от дня.
– Эй, козочка, что с тобой? – спрашивали ее братья.
Ак-Памык ничего не отвечала. Тогда братья сговорились:
– Давайте спрячемся где-нибудь и узнаем, в чем дело.
И вот, вместо того чтобы пойти на охоту, они спрятались и притаились. Ак-Памык переделала все дела, заперла дверь и стала ждать. В обычное время, как всегда, пришел дэв, который уже привык постоянно сосать кровь, и закричал:
– Открой дверь!
Тогда семь братьев бросились с семи сторон на дэва и изрубили его на тысячу кусков. Стоны дэва донеслись до неба. А братья подошли к Ак-Памык и сказали:
– Мы убили врага. Почему ты раньше нам ничего не говорила? Надо было давно рассказать! Теперь ничего не бойся.
А через месяц ночью к семерым братьям пришли дэвы – друзья убитого и убили всех братьев. Ак-Памык забралась в шкуру льва, и дэвы ее не заметили. Напившись крови братьев, дэвы вернулись в свои селения. А Ак-Памык накрыла трупы братьев чем пришлось, села на коня и поехала от города к городу, от селения к селению расспрашивать старых людей:
– Есть ли способ оживить моих братьев или нет?
И все люди отвечали:
– Видно, такого способа нет.
Наконец встретила Ак-Памык одного старика, и он сказал ей:
– Оживить твоих братьев можно, но только это очень, очень трудно.
– Пусть трудно, дедушка, ты лишь расскажи как? – попросила Ак-Памык.
И старик рассказал:
– Есть верблюдица, которую зовут Ак-Мая. Если ее молоком побрызгать на братьев, они тотчас же оживут. [73]73
«Есть верблюдица, которую зовут Ак-Мая. Если ее молоком побрызгать на братьев, они тотчас же оживут», – «Ак-Мая» означает «белая верблюдица», «Ак Маянын сюйди» (букв. «молоко белой верблюдицы») – одно из туркменских названий Млечного Пути.
[Закрыть]Но только Ак-Мая – людоедка. Как только увидит тебя, съест непременно. Вот верблюжонок ее – тот людей любит. Если ты хочешь добыть молока, возьми с собой тыкву. [74]74
«…возьми с собой тыкву» – то есть тыкву, высушенную и выдолбленную в виде сосуда.
[Закрыть]
– Спаси тебя бог! – сказала Ак-Памык старику, попрощалась с ним и пошла искать верблюдицу Ак-Мая.
Вот пришла она в одно ущелье, глядь – а здесь бродит верблюжонок.
– Ты чей верблюжонок? – спросила Ак-Памык.
– Я верблюжонок Ак-Мая, – ответил он.
– Ну, тогда подойди ко мне, – сказала Ак-Памык верблюжонку.
Услышав это, он вприпрыжку подбежал к Ак-Памык. Она погладила его и поцеловала, а потом сказала, зачем сюда пришла.
– Ладно, – отвечал верблюжонок, – но если об этом узнает моя мать, она съест и тебя и меня. Полезай ко мне под брюхо. Я стану сосать и налью молока в твою тыкву.
Ак-Памык согласилась и залезла верблюжонку под брюхо.
– Нет ли возле нас людей, почему-то я слышу запах человека? – спросила верблюдица Ак-Мая.
– Да тут и птица не может пролететь, – отвечал верблюжонок, – как же сюда попадет человек?
– Нет, дитя мое, должно быть, все-таки кто-то есть, я чувствую запах человека, – сказала Ак-Мая.
– Я пришел издалека и никого не встретил, – отвечал верблюжонок.
Вот тыква Ак-Памык наполнилась молоком, верблюжонок оторвался от матери и отошел. Когда Ак-Памык была уже возле своего коня, верблюдица Ак-Мая заметила ее и громко закричала. Ак-Памык с трудом села на коня и помчалась. Верблюдица бросилась ей вдогонку, но так и не сумела ее догнать.
Тогда верблюдица сказала:
– Стань черным камнем, мое дитя! – и заколдовала своего верблюжонка. Говорят, став черным камнем, он, бедный, и сейчас еще стоит на дороге в Мекку!