355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Сказки острова Бали » Текст книги (страница 9)
Сказки острова Бали
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 10:34

Текст книги "Сказки острова Бали"


Автор книги: Автор Неизвестен


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)

– Кто там стучит? – спросила мать.

– Это я, Сестрица.

– Принесла с собой тарелки?

– Я принесла тыкву.

– Тогда я не открою тебе, а скорее переломаю тебе все кости цевкой! (В индонезийских ткацких станках цевка достигает порой значительных размеров)

Сестрица позвала:

– Отец, отец, пожалуйста, открой!

Нет уж, скорее отколочу тебя поленом. Снова позвала Сестрица:

– Дочка, Дочка, пожалуйста, открой!

– Скорее получишь от меня правилом по лбу! Сестрица поняла, что никто ей не откроет, и побрела к своей бабушке; та жила неподалеку.

– Бабушка, Бабушка, пожалуйста, открой мне!

– Кто тут? – спросила бабушка.

– Это я, Сестрица!

– Подожди чуточку, я зажгу свет.

Старушка подула на тлеющие угли, пока они не разгорелись, и зажгла масляный светильник. Потом она подошла к двери и отворила.

– Деточка, что с тобой? Почему ты пришла ко мне ночью?

– Я пришла к тебе переночевать, бабушка, они не пускают меня домой! – И Сестрица рассказала все, что случилось с ней за день.

Какая прекрасная тыква, – сказала бабушка. – Наверное, особенная, не зря она росла в огороде колдуньи. Давай-ка разрежем ее.

Она взяла тыкву и разрезала ее. И при свете лампы засияли сокровища: диадемы для волос, запястья, кулоны, кольца, все из чистого золота, усыпанные драгоценными камнями. Целое богатство!

Эту ночь Сестрица проспала у бабушки. Но рано утром она встала и надела на себя драгоценности и шелка, которые тоже оказались в тыкве. Она украсила свой лоб диадемой, шею – золотым наплечьем, с которого спускалась ей на грудь нить из прекрасных жемчужин, свисавшая до пояса. В этом наряде она казалась принцессой, собравшейся танцевать перед раджей.

Так она сидела на веранде у бабушки, когда прибежала Дочка. Мать прислала ее с кусочком пальмового лыка за огоньком: ночью огонь у них погас. Увидела Дочка Сестрицу, наряженную, как принцесса, и остолбенела.

– Ай, сестричка, откуда у тебя все эти драгоценности?

– От колдуньи-великанши.

– Ах, дай мне хоть одно колечко!

– Разве ты мне не сказала ночью, что скорее дашь мне правилом по лбу? Нет, ты и колечка теперь не получишь!

Плача, вернулась Дочка к матери:

– Ах матушка, Сестрица получила кучу драгоценностей от великанши-колдуньи, а мне она и колечка дать не хочет!

Но тут пришла сама Сестрица. Она встала, словно собиралась танцевать, чтобы лучше были видны ее одежды и драгоценности. Злая мать умоляла ее дать что-нибудь Дочке, но Сестрица отвечала:

– Это говоришь ты, которая давеча хотела переломать мне все кости цевкой? Даже кольца на мизинец я ей не дам!

После этого Сестрица вернулась к бабушке, которая ее любила, а Дочка решила сама пойти к великанше и выпросить себе тоже сокровищ. Она сказала:

– Побей меня, матушка, чтобы я тоже могла пойти пожаловаться к колдунье.

Мать ее стукнула, и девочка побежала вдоль ручья к хижине великанши.

– Бабушка великанша! – позвала она.

– Кто меня зовет?

– Это я, Дочка.

– Что тебе здесь нужно?

– Моя матушка побила меня.

– Заходи, ты должна мне постряпать.

Дочке пришлось проделать все то, что вчера досталось Сестрице. Она должна была взять горшок из человеческого черепа, варить червей в человеческой крови, подкладывать в очаг вместо дров человеческие кости, потом – щелкать вшей с кулак величиной. Все это она вынесла, потому что очень хотела получить в награду драгоценности. Когда стемнело, Дочка, не дожидаясь, пока хозяйка предложит ей взять награду, сама сказала:

Мне пора домой. Можно взять тыкву из твоего огорода?

– Конечно, детка, но возьми только ту, которая растет в западной стороне. И помни, что ты должна разрезать ее только в крепко запертой спальне. Смотри, чтобы все щели были заткнуты.

Дочка быстро побежала домой и рассказала отцу с матерью все, что велела колдунья. Они заткнули щели в домике, заперли двери, и отец взял нож – разрезать тыкву. Все уставились на нее жадными глазами.

Когда тыква была рассечена надвое, из нее выползли скорпионы и змеи и закусали злых людей насмерть.

20. Чупак и Грантанг

Жила-была одна женщина. Хижина ее стояла на краю леса. Собирала женщина хворост и продавала его на базаре. Однажды бродила она по лесу, и вдруг пошел дождь. К счастью, неподалеку был храмовой двор. Женщина добежала до него и укрылась под первым попавшимся навесом. Молнии сверкали без перерыва, и с неба лились потоки воды. Храм был посвящен богине смерти и плодородия Дурге. Прямо перед главным зданием храма сквозь струи дождя видно было изваяние богини с торчащими клыками, выпученными глазами и языком, достававшим почти до земли. К языку прилипли дети, которых богиня смерти глотала.

– Дурга ужасна, – думала женщина, – она истребляет все живое. Но она же его и порождает. И благословенна земля, в которую все уходит и из которой все растет.

Увы, ее, бедную женщину, Дурга не благословила. Она была замужем много лет, но ребенка у нее не было. Невольно ей пришли на память слова молитвы «Благослови нас счастьем», и женщина пробормотала их.

Между тем гроза так же быстро окончилась, как и началась. Снова засияло солнце, и женщина вышла из своего убежища. Перед алтарем увидела пару грибов и подобрала их, чтобы сварить себе приправу к рису. Один гриб был белый, другой темно-коричневый.

Вернулась женщина в свою хижину, сварила грибы и съела их. Через несколько дней она почувствовала, что будет у нее ребенок. И когда пришел срок, родились двойняшки, два мальчика. Первый был крупный, крепкий, с темно-коричневой кожей, второй – светлый, стройный.

Мальчики понемногу росли. По характеру они были так же не похожи друг на друга, как и по виду. Старший, Чупак, был шумный, хвастливый, глупый и ненадежный, а младший, Грантанг, – спокойный, скромный, сметливый и надежный.

Когда мальчики совсем выросли, мать их умерла. Грантанг сказал брату:

– Чупак, пойдем по свету, поищем своего счастья! Прежде чем уйти, Чупак собрал все, что можно было съесть. Он заколол и изжарил свинью, свернул головы курам, потушил мясо и положил в сверток вареного и сырого риса. Этот тяжелый сверток должен был тащить на палке за плечом Грантанг, а старший, коренастый крепыш, шел налегке.

Встречные с удивлением оглядывались на них: впереди толстый неуклюжий великан, смуглый, с низким лбом и темным кудрявым затылком, с торчащими ушами и плоским носом. А сзади, изнывая от своей ноши, – другой юноша, красивый и стройный, с кожей цвета слоновой кости, как у принца.

– Господин и слуга поменялись местами, – говорили прохожие.

Чупак то и дело останавливался, чтобы подкрепиться, поэтому запасы братьев быстро таяли. Когда осталось совсем немного, Чупак загрустил, вздохнул и предложил вернуться в родную деревню.

Грантанг ответил:

– Иди, если хочешь. Я пойду дальше.

Скоро они дошли до города, по которому расхаживали мужчины с копьями в руках. Вид у них был мрачный. А в середине города стоял красивый дворец. Грантанг подошел к стражу и спросил:

– Можно ли мне, чужестранец, задать тебе вопрос?

– Изволь!

– Почему все у вас так печальны? Почему мужчины расхаживают с копьями?

Привратник грустно ответил:

– У нас большое горе. Великан Мандару утащил нашу принцессу. Раджа посылал уже многих слуг освободить ее, но никто не вернулся назад, Мандару всех проглотил. А теперь уже никто не решается связываться с ним, хотя раджа обещал отдать спасителю руку принцессы и половину своих владений.

Когда Чупак это услышал, он выступил вперед и спросил:

– Раджа вправду все это обещал? – Да, вправду.

– Так иди и скажи ему, что я, Чупак, вместе со своим младшим братом спасу принцессу. Какой бы волшебной властью ни обладал великан, я убью его и вырву кишки из его брюха. – Так расхвастался толстяк.

Страж доложил радже и вернулся с ответом: раджа просит братьев к себе.

Грантанг сказал старшему:

– Иди первым, я пойду за тобой.

И вот Чупак пошел, гордый, как петух, размахивая руками и тряся брюхом. Он казался самому себе сказочным героем. Грантанг скромно шел за ним. Придворные перешептывались о странных братьях.

Оба брата почтительно склонились и сели, сложив ладони перед раджей. Чупак не умел вежливо говорить, он молчал и глупо улыбался, зато Грантанг отвечал так, словно всю жизнь провел при дворе.

– Верно, что вы хотите сразиться с великаном?

– Да, государь, – тихо ответил Грантанг.

Чупак же повторил за ним грубым, хриплым голосом:

– Да, государь. И если Мандару попробует околдовать нас, я воткну меч ему в грудь и вырву кишки из брюха.

– Ну что ж, надеюсь, тебе это удастся. И если ты действительно убьешь его и вернешь мне принцессу живой и невредимой, ты станешь моим зятем и соправителем. Я это обещал, и я хозяин своему слову.

После приема раджа пошел обедать и в знак особого расположения выслал братьям остатки от своего обеда. Грантанг ел скромно, как благородный человек, а Чупак чмокал и прихлебывал, как собака или буйвол, и наелся до отвала. Придворные окружили его и смеялись, как над проделками шута или фокусника.

На следующее утро раджа лично вручил каждому брату крис (Балийские крисы, как правило, значительно больше общеизвестных яванских, поэтому местный крис вполне подходящее оружие для поединка с великаном), и братья ушли в лес по следам, которые оставил великан Мандару. Идти пришлось довольно далеко, через дебри и глубокие ущелья. Наконец братья заметили кучу дерьма величиной с котел.

Чупак, увидев этот след великана, задрожал.

Братец Грантанг, – сказал он. – Кто бы мог оставить такую кучу?

– Кто? Только Мандару! Мы подходим к его пещере; здесь, в укромном месте, он справлял свою нужду.

Н-но, братец Грантанг, если он оставляет такие кучи, то, наверное, очень велик и силен. Давай убежим. Скорее, скорее!

– А я думал, ты хочешь вырвать кишки из его брюха. Ты, видно, считал, что спасти принцессу так же легко, как жевать рис? Ты готов убежать от одного вида дерьма Мандару? Ну что же, беги, я пойду дальше.

– Один я не уйду, – сказал Чупак, немного пристыженный. Теперь он пустил Грантанга вперед и дрожа шел за ним следом.

Когда братья подошли совсем близко к пещере, великан закричал:

– Человечиной пахнет!

Звук его голоса был похож на гром или обвал в горах. Все задрожало. Когда людоед выскочил из пещеры, клыки его торчали так страшно, что Чупак свалился с ног. Потом он вскочил и вскарабкался на дерево.

Рыча, великан пошел на Грантанга и спросил:

– Чего тебе?

– Я пришел за принцессой, которую ты украл.

– Ишь, чего захотел!

– А почему бы мне не захотеть этого?

– Сперва сверни мне шею.

– Хорошо, сразимся.

Великан был очень силен, но неуклюж, а Грантанг ловко уклонялся от его ударов, и великан все время бил мимо и только уставал от своих яростных выпадов. Удар – промах! Удар – промах! После многих неудачных ударов великан устал, и Грантанг, улучив момент, ударил его крисом. Мандару упал, и Грантанг ударил второй раз, воткнув крис прямо в сердце великана. По телу Мандару прошла судорога, и он умер. Увидев, как великан корчится в судорогах, Чупак со страху обделался. Но тут Грантанг позвал его:

– Спускайся, брат, Мандару мертв!

Чупак медлил, только когда тело великана застыло, он быстро соскользнул вниз, выхватил свой крис и с угрозами подбежал к павшему великану.

– Ага, лежишь! – закричал он. – Я, старший брат, убил тебя. Грантанг, иди в пещеру и приведи мою невесту. Веди ее скорее ко мне!

Грантанг пошел в пещеру и скоро нашел там принцессу.

– Ах, чужестранец! – воскликнула она. – Беги, иначе Мандару сожрет тебя!

– Мандару мертв!

– Кто же убил его?

– Если вы хотите знать правду – я, ваше высочество! Принцесса сняла с пальца колечко и протянула его Грантангу со словами:

– Прими его как знак моей благодарности и преданности.

Грантанг надел кольцо на палец, и они вышли. Там ждал их толстый бессовестный Чупак. Он сказал:

– Принцесса, я беру тебя в жены.

И так как Грантанг ничего не ответил и принцесса тоже молчала, он прибавил угрожающим тоном:

– Не смотри на Грантанга, ты должна выйти замуж за меня, ведь я убил великана!

Принцесса опять промолчала.

Грантанг устал от долгого боя и сказал:

– Охраняй принцессу, Чупак, я немного посплю.

– Хорошо, – ответил Чупак.

Как только брат уснул, Чупак стал любезничать с принцессой, но она не обращала на него никакого внимания.

Внезапно раздался ужасный гул. Это приближалась великанша Мандару, такая же огромная, как он. Она рвалась отомстить за мужа, но не заметила братьев. Она схватила принцессу и утащила ее в глубокую пещеру. Чупак, увидев, великаншу, упал от страха и спрятал голову под ногами брата. Проснулся Грантанг и спросил:

– Что ты мне суешь голову под ноги?

– Мне страшно, братец, страшно!

– Где принцесса?

– Великанша утащила ее.

Грантанг выхватил из ножен крис и пошел по следам великанши. А Чупак тащился за ним следом, умоляя не оставлять его одного в этом ужасном краю. Наконец Грантанг нашел пропасть, из которой слышен был храп. В глубине темнел вход в пещеру. Там укрылась великанша с принцессой.

– Спустимся вниз, брат!

– Нет, нет, боюсь. Что мне делать?

– Что делать? Помоги мне искать побеги ротанга! Вдвоем братья собрали несколько крепких лиан, потому что Грантанг понял: без каната ему не спуститься. Собрали братья лианы, сплели их в канат и один конец привязали к дереву, а другой опустили вниз. Грантанг, держа крис в зубах спустился по канату в пещеру и увидел там спящую великаншу. Не долго думая, он ударил ее крисом в сердце. Услышал Чупак предсмертный стон великанши и закричал:

– Грантанг, брат мой, веди ко мне мою суженую, принцессу. И не смей любезничать с невесткой!

Грантанг пошел в глубь пещеры и нашел принцессу. Она прижалась к стене в дальнем углу. Снова она увидела своего спасителя и снова встретила его с радостью и благодарностью. Грантанг показал ей, как надо карабкаться по канату из ротангов и сам карабкался следом за ней, чтобы поддержать ее, если она поскользнется. Но как только принцесса оказалась наверху, Чупак перерезал канат, и Грантанг полетел в пропасть.

Чупак сказал:

– Пойдем, моя невеста, во дворец, ибо я убил великана и великаншу.

Принцесса молчала. Чупак взял ее за руку и пошел ко дворцу. По дороге принцессу узнал косец и побежал к радже принести счастливую новость, что дочь его цела и невредима и идет ко дворцу об руку с толстым темнокожим мужчиной.

Раджа сказал:

– Значит, он убил великана и получит ее в жены. Скоро оба вошли в ворота дворца. Раджа вышел им навстречу и усадил на почетном месте возле себя.

Чупак сказал:

– Ну вот, отец, вы получили свою дочь, которую украл великан. Я убил великана, я убил великаншу, и поэтому ваша дочь здесь. Кроме того, я потерял брата. Его убил великан. И теперь, после того как я все это совершил и вернул вам дочь, слово за вами! – И Чупак жадно покосился на принцессу.

Радже очень не хотелось брать этого грубого толстяка в зятья. Он взглянул на принцессу, заметил, что она бледна и печальна, и сказал:

– Что ж, Чупак, если ты действительно убил великана, ты получишь мою дочь в жены. Я это обещал, и я это исполню. Однако теперь дай ей прийти в себя. Вы оба прямо из леса и должны отдохнуть. Но ты уже можешь называть себя принц Чупак.

И раджа велел приготовить пир, на котором Чупак по обыкновению ел в три горла, а придворные только диву давались и смеялись над ним.

Принцесса удалилась в свои покои и день за днем передавала отцу, что чувствует себя все еще слабой после пережитых приключений. Раджа откладывал и откладывал свадьбу. Когда принц Чупак просил установить наконец точный срок, его умиротворяли новым пирогом. Одно омрачало счастье Чупака: что будет, если Грантанг выберется из пещеры? Об этом надо было позаботиться. Как-то раз он спросил раджу:

– Государь, не появлялся ли здесь дух великана?

– Дух великана? Что ты хочешь этим сказать, принц? Как он должен выглядеть?

– Как очень отощавший человек, живое привидение. Если он придет и будет искать меня, прикажите его непременно связать и бросить в море.

Раджа приказал своим подданным следить, не появится ли дух великана, и, если кто увидит отощавшего человека, похожего на живое привидение, велел связать его и бросить в море.

А Грантанг и вправду не погиб. Он был оглушен и очень ушибся. Но понемногу раны зажили. Только вот есть было нечего; со дня на день он худел. Когда тело великанши истлело и обнажились кости, Грантанг сделал из костей лестницу и выбрался наверх. На опушке его заметили люди раджи и спросили:

– Кто ты? Он ответил:

– Я Грантанг, я убил великана и освободил принцессу.

– А, не болтай, ты дух великана! – сказали они, связали его по рукам и ногам и бросили в море.

А у моря жил рыбак со своей женой. Забросили они сеть и вытащили юношу. Он был худой, как скелет, и едва дышал. Очень удивились бедные люди. Они взяли юношу в свою хижину и выходили его. Со дня на день юноша становился сильнее и краше. У рыбака и его жены не было своих детей, и они приняли юношу в сыновья. Он стал называть их отцом и матерью и старался помочь родителям: развел около хижины садик, выращивал превосходные овощи и прекрасные цветы. Рыбак и его жена не могли нарадоваться на своего усердного и умелого приемного сына.

И вот однажды Грантанг сказал:

– Пожалуйста, матушка, сходи для меня ко двору и поднеси принцессе эти цветы.

– Для тебя я с радостью все сделаю.

– Спасибо, матушка, но только не говори, что я тебя послал.

Женщина пошла ко двору и поднесла принцессе цветы. Принцесса так и засияла, увидев необыкновенные цветы, и долго вдыхала их тонкий аромат. Потом она спросила:

– Откуда у тебя эти цветы, матушка?

– Мой муж разводит их, ваше высочество. Принцесса щедро наградила женщину и заказала еще охапку цветов.

На следующий день Грантанг передал своей приемной матери цветы и прибавил:

– Надень мое кольцо на мизинец!

Женщина не привыкла к кольцам и носила его неловко, все время оттопыривая мизинец. Так она пошла во дворец. Когда принцесса услышала, что цветочница у ворот, она сама вышла к ней навстречу и вдруг увидела, что мизинец рыбачки оттопырен и на нем надето кольцо... Принцесса застыла от изумления, а потом тихо спросила: Матушка, кто дал тебе это кольцо?

– Это мое кольцо, – ответила рыбачка.

Но принцесса ни на минуту не сомневалась, что на пальце у рыбачки то самое кольцо, которое она подарила Гран-тангу. При виде кольца ее охватила такая грусть, что она заплакала. Добрая рыбачка очень смутилась и сказала:

– Ах, ваше высочество, отчего это колечко заставило вас плакать? У вас ведь так много колец. Неужто нет? Но вы получите новые кольца, когда выйдете замуж за принца.

– Замуж? За кого замуж, матушка? За этого Чупака? Мне лучше вонзить себе в сердце крис!

Принцесса вытерла слезы шарфом и, вдруг повеселев, сказала то, что ей только что пришло в голову:

– Матушка, я пойду с тобой к твоей хижине. Я хочу сама увидеть сад и нарвать там цветов.

– Моя милая принцесса, что мне делать? Если раджа узнает, мне несдобровать!

– Хорошо, матушка, если ты боишься взять меня с собой, пусть вместо меня пойдут две мои служанки.

И так случилось, что рыбачка вернулась домой с двумя служанками. Грантанг, увидев их, спросил:

– Что такое, матушка, почему с тобой пришли эти придворные служанки?

Мой мальчик, принцесса захотела побольше цветов. Когда девушки вернулись и передали принцессе цветы, она спросила:

– Это был красивый сад?

– Очень красивый, ваше высочество, со множеством разных цветов, искусно разбитый.

– И что еще вы там увидели?

– О небесные боги, там был молодой человек, ваше высочество, краше которого нет во всем нашем государстве.

– Как его зовут?

– Простите, ваше высочество, мы не посмели спросить его имя.

Но сердце принцессы уже знало это имя. Она была счастлива: Грантанг вопреки словам Чупака жив! И он спасет ее от Чупака!

На следующий день, когда рыбачка снова пришла с цветами, принцесса дала ей в награду великолепное платье для ее сына.

Между тем со дня помолвки принца Чупака с принцессой прошло три месяца, а свадьба все еще откладывалась. Чупаку не терпелось стать мужем принцессы, и он опять напомнил радже его обещание. Раджа ответил:

– Э, принцесса еще очень слаба, но я поговорю с ней. Он пошел в покои принцессы, позвал дочь и сказал:

– Принцесса, дочь моя, будь рассудительной. Я тебе много раз говорил, что, когда великан Мандару украл тебя, я дал клятву. Я обещал отдать тебя в жены тому, кто убьет Мандару. И это был Чупак. Через три дня благоприятный день для свадьбы. Ну как, готова ли ты помочь мне сдержать свое слово?

– Как прикажете, мой царственный отец, – ответила принцесса и загадочно засмеялась. – Через три дня будет свадьба. Но у меня к вам просьба.

– Все, что хочешь, принцесса.

– Государь, я хочу, чтобы завтра, в начале трехдневного праздника, все красивые юноши этой страны собрались с копьями и щитами на состязание (Некоторые из балийских традиционных танцев до сих пор имеют характер турнира, например исполняющийся все реже барис гедё (барис тумбак)).

– Это желание легко выполнить, принцесса. Завтра состоится состязание.

На следующее утро весь народ собрался ко дворцу, одетый в свои лучшие одежды. Женщины пришли помочь приготовить жертвы и праздничный пир. А юноши гордо несли круглые щиты и длинные копья с тупыми свинцовыми наконечниками. Целая толпа зрителей направилась туда, где раджа, его супруга и принцесса уже сидели в открытом павильоне, ожидая начала боя (Ристалище состоится все в том же «дворе с ажурными стенами» (см. примеч. 7 к № 11) царского дворца).

Принц Чупак уже был на поле. Он исполнил танец, чтобы показать принцессе, как он ее любит: танец влюбленного воина. Его глаза не отрывались от принцессы, в то время как неуклюжее тело проделывало самые неожиданные движения.

«Он похож на переваливающуюся утку», – подумала принцесса и обернулась к воротам дворца, где начиналась какая-то суматоха. Через них как раз входил Грантанг, одетый в те самые нарядные одежды, которые послала ему принцесса. Вокруг него толпился народ: такого благородного и прекрасного юношу никто еще не видел.

Но Грантанг ни на кого не глядел, а шел прямо через толпу, почтительно расступавшуюся перед ним. Без всяких церемоний вышел он на середину поля. Чупак увидел его и застыл от страха. Потом ярость и ревность взяли в нем верх, и, приплясывая, с поднятым копьем, он устремился навстречу Грантангу. Грантанга тоже охватила ярость при виде вероломного брата. Нечего и говорить, насколько он был ловчее в бою. Одним ударом разбил он щит Чупака. Прежде чем Чупак опомнился, Грантанг ударил его по носу, так что хлынула кровь, и Чупак с громким воем обратился в бегство. Народ ликовал, музыка гремела, а Грантанг бежал за братом и лупил его копьем по спине. Вопли Чупака перекрывали даже музыку и крики толпы.

Раджа был вне себя оттого, что его будущий зять так опозорен. Когда Чупака и след простыл, а Грантанг вернулся, раджа встал со своего трона и приказал вывести дерзкого пришельца. Гнев государя еще возрос, когда он увидел, что принцесса сбежала на землю и на глазах у всех обняла Грантанга!

Раджа воскликнул:

– Но моя клятва! Чупак ведь убил великана!

Тут Грантанг и принцесса объяснили ему, что Чупак – обманщик. Они рассказали ему всю историю и показали кольцо.

Два дня спустя наступил благоприятный день. Все приготовления были уже сделаны, и ничто не помешало сыграть свадьбу Грантанга с принцессой. А Чупак стал их конюхом.

Лист бамбука, лист банана, Так раскрылись все обманы! Сказ окончен, песня спета, Знает даже мышь про это.

21. Белая обезьяна

Есть много удивительных историй о принцессе Дахи и принце Корипана. Одна из них совсем необыкновенная. Эта история о том, как принц Корипана добивался ее любви, приняв обличье белой обезьяны (Притом, что обезьяны и вообще почитаются на Бали, белая обезьяна – особо священное животное (ср. примеч. 2 к № 11). Так, в виде белой обезьяны изображается в местных театральных версиях «Рамаяны» Хануман, волшебный помощник Рамы), а принцесса Дахи и в этом облике его узнала и полюбила.

Началась эта история с детских лет принцессы. Рассказывают, что у раджи Дахи было трое детей: два принца и одна принцесса. И вот нашлась колдунья, злая и гадкая, по имени Лимбур, и она околдовала раджу. Лимбур была очень некрасива: лицо грубое, кожа темная, голос хриплый, говорила она гнусаво, и вся была похожа на свинью. Но околдованный раджа ничего этого не видел и не слышал. Ему казалось, что у Лимбур нежное лицо, кожа цвета слоновой кости, стройный стан, а голос звучит как флейта. Так сильно действуют иногда любовные чары.

Что Лимбур ни скажет, то раджа и делал. Ревнивая злодейка уговорила его запереть старшую супругу, мать принцев и принцессы, в курятник, под насестами, на которых сидели куры. Куриный помет падал ей прямо на голову. Нечего говорить, что кормили бедную женщину впроголодь, совсем не давали чистого риса с приправами, к которому она привыкла. В лучшем случае она получала корень маниоки или какие-то объедки.

Троих детей, двух принцев и принцессу, прогнали в лес. Принцесса была еще совсем крошкой и не умела ходить; братья несли ее по очереди. Они шли, пока хватило сил, а потом улеглись под деревом. Малютка непрерывно кричала, ей нужно было молока, а где же его было взять? Мальчики наелись лесными плодами, а маленькую девочку нечем было накормить.

В лесу жил святой отшельник; услышал он детский крик и подумал: «Это ведь грудной младенец! Как он попал в лес? Надо посмотреть». Подошел старец к дереву и увидел троих детей.

– Кто ваши родители, детки, и отчего вы одни забрели в лес? – спросил он.

Старший принц рассказал, кто они и отчего отец, раджа Дахи, их изгнал. Пожалел отшельник детей и взял их в свою хижину. Там он почтительно предложил принцам риса, а маленькой принцессе надоил молока карликовой лани (Речь идет о самке оленька (см. примеч. 1 к № 7)).

Принцы и принцесса стали жить у отшельника. У него никогда не было своей семьи, и он полюбил их, как собственных детей. Но разговаривал он с ними почтительно, как подобает говорить с принцами. Так проходил год за годом, принцы выросли, а отшельник состарился. Стал он совсем слабым и не мог больше подыматься со своего ложа. Однажды вечером отшельник позвал к себе принцев и принцессу и тихим голосом заговорил:

– Милые принцы, милая принцесса, вы теперь все трое выросли, и я ухожу от вас. Я стану незримым и уйду в бесконечность. Не печальтесь обо мне, милые дети, я достиг своей цели: освобождения от земной жизни. Когда я исчезну, вы не должны оставаться здесь. Вам надо найти вашу бедную мать.

– Как же мы можем найти ее, дедушка? – спросили принцы.

– Знайте, что ваша мать очень худа, – ответил отшельник, – и к голове ее присохла куча куриного помета величиной с печной горшок. Вам надо выйти из леса и пойти к морю. Там вы увидите золотой корабль с множеством слуг, это будет ваш корабль. Я его приготовил для вас. Взойдите на этот корабль и плывите вдоль берега. Но заходите в каждую гавань и спрашивайте, нет ли здесь женщины тощей-претощей, с лепешкой из куриного помета на голове.

– Дедушка, а как нам одолеть злые чары?

Старец вытащил корень маниоки и стебелек травы.

– Если вам надо будет связать своих врагов, то это сделает корень, а если убить, то стебелек сделает это лучше всякого оружия. – С такими словами святой старец ушел в бесконечность.

На следующее утро принцы и принцесса отправились в путь. Они пошли по тропке, которая вела вниз, к морю. Но еще раньше, чем они подошли к берегу, их встретила толпа людей. Это была команда корабля. Они почтительно предложили принцам и принцессе свою службу.

И вот принцы с принцессой поднялись на великолепно украшенный золотой корабль и поплыли на всех парусах вдоль берегов. На борту было полно шелковых одежд, еды и питья, подобавших принцам. Когда показывалась гавань, корабль заходил в нее, и принцы спрашивали сбегавшихся людей, не видел ли кто-нибудь исхудалой женщины с кучей куриного помета на голове. Но никто такой женщины не видел.

Наконец корабль пристал к гавани Дахи. Сбежался народ посмотреть золотой корабль, и старший принц спросил:

– Не можем ли мы здесь купить исхудалую женщину с кучей куриного помета на голове, величиной с рисовую лепешку?

Люди удивленно переглядывались и смеялись. Только одна придворная служанка поняла, о ком это спрашивают чужестранцы, и рассказала все Лимбур. Гнусавая колдунья сказала:

– Рамжа, Рамжа, на мерегу корамль, они мхотят купить мхудую женщину с кучей мпомета на голове. Мдавай промдадим ее!

Раджа все еще был влюблен в Лимбур, поэтому он ее во всем слушался и послал двух слуг к золотому кораблю продавать свою супругу в рабство (Рабство было запрещено на Бали только после превращения острова в голландскую колонию, а до 1830 г. балийские раджи вовсю экспортировали рабов, в частности, на Яву, где их охотно покупали как голландцы, так и богатые китайцы). Когда ее вытащили из курятника, бедняжка упала без чувств, и пришлось нести ее.

Старший принц тут же уплатил все деньги, и бедную мать перенесли на корабль. Там ее отмыли и одели, а дети, плача, обняли ее. Когда она пришла в сознание, они дали ей тарелку рисовой каши. Но она печально сказала:

– Ах, господа, ваше сострадание вернуло меня к жизни, но зачем мне жить? После всего, что со мной случилось, мне хочется только умереть.

Принц почтительно сложил ладони и ответил:

– Но, матушка, мы твои дети! – И он рассказал ей про свои приключения в лесу, с начала до конца.

Выслушала мать и разрыдалась, и все обнялись и вместе с ней заплакали от радости.

Мать принцев быстро поправилась и стала похожа на себя саму, какой она была прежде. Теперь старший сын решил рассчитаться с Лимбур. Он послал ко двору гонца с письмом, в котором вызывал раджу на поединок. Раджа посчитал вызов принца, которого он принял за купца, оскорблением и приказал своим советникам собрать народ и убить обоих молодых людей – старшего принца и его брата. Но когда вооруженный народ с криками стал подходить к кораблю, принцы вытащили волшебный корень, дар отшельника. И все нападавшие упали на землю, словно кто-то связал их по рукам и ногам. И раджа, и все его придворные вдруг тоже оказались связанными незримыми оковами и не могли шевельнуть пальцем.

Тогда принцы пошли ко двору и увидели Лимбур, сидевшую на веранде. Старший принц взял стебелек травы и прицелился в Лимбур. Стебелек превратился в копье, и принц проколол Лимбур насквозь. Она тут же умерла, и принцы сбросили ее тело в пропасть. Потом они пошли к радже. Он сказал:

– Вы сильнее меня, таинственные купцы, и я умоляю вас сохранить мою жизнь и жизнь моих подданных.

И вот рассеялись чары корешка, раджа встал на ноги, и принцы отвели своего отца на корабль. Народ, который тоже освободился от волшебных уз, расступался перед ними. Увидел раджа свою жену, узнал ее и захотел обнять. Но она отстранилась и осыпала его горькими упреками. Потом заговорил старший принц:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю