355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наташа Андерс » Безжалостное предложение (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Безжалостное предложение (ЛП)
  • Текст добавлен: 11 августа 2020, 07:30

Текст книги "Безжалостное предложение (ЛП)"


Автор книги: Наташа Андерс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)

– Серьёзно? – Она сдержала смех.


– Ну, если эта штука указывает вниз, то она просто выглядит вялой… э-э… недееспособной.


– Я не буду обсуждать это с тобой.


– Почему нет? Ты мне всё рассказала о Фрэнке Что-за-лицо, помнишь?


– Нет. Это первый раз на моей памяти, когда мы обсуждаем эрекцию парня.


– Верно, – согласился Кэл, подумав. – Но Фрэнк был действительно скучным. Мне было неинтересно слушать о его выходках в постели.


– Да ладно, он был милым.


– И скучным.


– Он всегда был очень милым со мной.


– И суперскучным.


Клео вздохнула. С этим она не могла спорить. Фрэнк Шарп, с которым она встречалась два месяца и дважды переспала, был скучным. И в постели, и вне её. Клео чуть не уснула во время полового акта, оба раза. Не самый её лучший момент. Сразу после этого она порвала с ним и больше года ни с кем не встречалась. Данте был первым мужчиной, с которым она спала после этого, и бедный Фрэнк не мог конкурировать с ним. Да и большинство мужчин не могли бы соревноваться с таким парнем, как Данте Дамасо.


– Я больше не буду обсуждать этот вопрос, – решительно сказала Клео. – Возможно, я нарушила дюжину пунктов в соглашении, просто рассказав о нём. Лучше всего оставить всё как есть, и притвориться, что этого никогда не было.


Кэл посмотрел на неё долгим, ровным взглядом, от которого она уклонилась. Он мог сколько угодно смотреть на неё скептически, но Клео собиралась притворяться, что этого никогда не было, даже если это убьёт её!


_______________________________________


У Клео были все выходные, чтобы подумать о том, что она скажет и как себя поведёт, когда увидит Данте в понедельник. Она упражнялась перед зеркалом в холодном, слегка презрительном взгляде, репетировала, как профессионально говорить: «Доброе утро, сэр», «Да, сэр», «Нет, сэр» и «Как пожелаете, сэр».


И всё же, когда Клео вошла в офис в понедельник утром, она всё ещё нервничала. Данте, должно быть, приезжал на выходных, потому что на её столе лежал диктофон, полный надиктованных писем, которые она должна напечатать, и два конверта формата А4 с её именем. Она нахмурилась, смотря на конверты, и взяла тот, что тоньше. Клео вздохнула, и просунула палец, чтобы открыть его. Пачка бумаг внутри конверта оказалась именно тем, о чём она подумала – копия соглашения о неразглашении, официально заверенная нотариусом. Она покачала головой и сунула их обратно в конверт, а затем в ящик стола.


«Вот тебе и хладнокровие, спокойствие и собранность этим утром. Один глупый конверт – и я уже злюсь и беспокоюсь».


Она посмотрела на второй конверт, который был толще первого, и осторожно взяла его, не имея ни малейшего понятия, что внутри. Конверт оказался легче, чем первый, и Клео вскрыла его с меньшей осторожностью, чем первый. Она перевернула конверт и из него вылетел листок и клочок белого хлопка. Клео непонимающе моргала нескольких секунд, а потом её глаза расширились от узнавания.


Она ахнула, покраснела и быстро схватила трусики Hello Kitty, боясь, что их кто-то увидит. Только после того, как они были надёжно спрятаны в сумке, она посмотрела на лист бумаги, который был в том же конверте.


Записка была написана решительным мужским почерком Данте.


Они были в моих вещах. ДД


Клео сжала листок в кулаке и бросила в корзину.


«Прекрасно! Только я решила похоронить все воспоминания о командировке в Японию, как Данте напоминает о ней, написав эту записку. А ведь я ещё даже не видела его лично!»


Включив кофеварку и полив фикус – своего старого врага, Клео уселась за стол.


Когда час спустя Данте вошёл в офис, она уже с головой ушла в электронную переписку, но почти тут же почувствовала его присутствие. Она напряглась, вся её тренировка и подготовка мгновенно забылись.


– Э…


– Доброе утро, мисс Найт, – мягко вставил он, прежде чем она успела вымолвить хоть слово. – Надеюсь, смена часовых поясов никак не повлияла на вас?


– Это…


«Чёрт. Почему я не могу нормально говорить?»


Данте подождал немного, но поняв, что кроме сдавленного стона, сказать ей больше нечего, откашлялся и указал на компьютер.


– Вы закончили с этим?


Она молча кивнула.


– Хорошо. – Он сунул руки в карманы брюк и слегка откинулся на пятки. – Великолепно.


«Почему он стоит и смотрит на меня? Почему ничего не говорит? И не уходит? И не велит пойти в другой офис до конца дня?»


– Секретарь Питера Уитмана подал в отставку, – резко сказал Данте. – И я думаю, что эта позиция подойдёт вам больше.


– О...


– Зарплата немного меньше, но вы же знали, что в конечном итоге вам придётся сделать шаг вниз по карьерной лестнице, верно?


– Знала, – сказала она, наконец-то обретя голос.


Клео уставилась на свои руки на клавиатуре, будто они были самой интересной вещью на свете.


– Ну, хорошо. Значит, решено, – немного хрипло сказал он.


– Я не знаю, кто такой Питер Уитман, – призналась Клео. – И когда я должна начать?


– Вы проработаете остаток недели здесь, к нему перейдёте со следующего понедельника. Он возглавляет отдел кадров. Я колебался между отделом кадров и бухгалтерией, но думаю, что отдел кадров вам понравится больше.


Комментарий удивил Клео – она подняла голову и посмотрела на Данте. Его пронизывающий взгляд немного нервировал, но она была тронута, что он подумал о ней, прежде чем принять решение.


– Спасибо.


– Послушай, ты же знаешь, что эта работа выходит за рамки твоих реальных возможностей, верно?


«Почему он всё ещё говорит об этом? Он словно хочет оправдаться».


– Ну, если я не знала этого раньше, то теперь точно знаю, – сухо ответила Клео.


Судя по хмурому взгляду, Данте не оценил её легкомысленный комментарий.


– Этот перевод не имеет никакого значение к тому, что произошло между нами в Токио…


«Ох, ну зачем?» – мысленно простонала Клео. Она не ожидала, что он затронет эту тему.


– …это было неизбежно, – закончил он.


– Я знаю, – сказала Клео. – Но это довольно неожиданно. Донна всё ещё в декретном отпуске.


– И её не будет ещё полгода. Я не могу оставить тебя здесь на это время. Ты показала, на что способна, но мне нужен кто-то, кто справится со всеми аспектами этой работы.


– Конечно. – Странно, но Клео показалось, что он обороняется, и это вселило в неё уверенность. – Хотите кофе, сэр?


Данте долго не отвечал, потом коротко кивнул, развернулся на каблуках и пошел в свой кабинет. Когда дверь за ним закрылась, Клео опустила голову на клавиатуру, где всё ещё лежали её руки, и просто сидела так пару минут, пытаясь восстановить равновесие.


– Хорошо, – сказала она, оттолкнулась от стола и начала не спеша подготавливать срочную почту и наливать чрезвычайно горький жареный кофе, какой предпочитал Данте.


Она небрежно постучала в двойные двери его большого кабинета, прежде чем войти. Данте сидел за своим старинным столом из клёна и ореха и задумчиво смотрел на огромный экран компьютера. Он поставил локти на стол и кончики пальцев прижал к губам. Появление Клео отвлекло его от компьютера, и он уставился на неё поверх пальцев.


Клео обогнула стол, поставила чайную кружку рядом с его правым локтем и положила перед ним почту. Данте не произнёс ни слова, пока она это делала, и Клео остро ощущала его близость, его запах, его тепло, и поспешила вернуться на другую сторону стола. Она стояла, сложив руки перед собой и опустив глаза, ожидая услышать, в какой отдел Данте отправит её этим утром. Он продолжал молчать, поэтому она осмелилась взглянуть на него. Данте медленно двигал губами взад и вперёд по кончикам пальцев, задумчиво глядя на неё.


– Это всё, сэр? – с надеждой спросила Клео.


Может быть, он отправит её в отдел кадров, чтобы встретится с будущим боссом. Ей будет полезно поработать с его прежней секретаршей. Честно говоря, ей не терпелось поскорее убраться с верхнего этажа и от его мощного, неистового темпа.


– Ты получила мою посылку?


Вопрос был неожиданным. Клео прокашлялась и беспокойно переступила с ноги на ногу.


– Да, сэр. Спасибо, сэр. Я внимательно прочту соглашение чуть позже, так как у меня не было возможности проверить его в четверг, прежде чем я его подписала. – Она не смогла устоять перед искушением и внимательно наблюдала за реакцией Данте.


Но его лицо хранило полное безразличие, даже если взгляд потемнел.


– Я говорил не о той посылке, – сказал он после нескольких минут напряжённого молчания.


Тело Клео отреагировало на его глубокий, хриплый голос. Она почувствовала, как начала краснеть от груди до самой макушки. Она уставилась на Данте, отказываясь отвечать.


– Я имею в виду, получила ли ты свои трусики? – извращённо подсказал он, когда она не ответила. – Они милые. Но не мои любимые, заметь. Эта честь принадлежит голубым трусикам с уточкой Дейзи с маленькими белыми сердечками в горошек. Ты знаешь, какие я имею в виду?


Конечно, она знала! Данте стянул их с неё зубами в их последнюю ночь в Токио. Однако он был так поглощён тем, что под нижним бельём, что Клео даже не догадывалась, что он заметит рисунок на её трусиках.


– Я бы хотела, чтобы ты об этом не говорил, – дрожащим голосом сказала она. – Это…


– Неуместно, – закончил он. – Знаю. Проблема в том, что когда я рядом с тобой, все мысли о подобающем поведении полностью улетучиваются из головы. Что это такое, чёрт возьми?


Его голос звучал сердито, и Клео разделяла его разочарование. Он как наркотик, который она не могла выкинуть из головы. Каждый раз, когда она находилась в непосредственной близости от него, то превращалась в желе, а мозг отключался.


Данте встал, обогнул стол и встал позади, достаточно близко, чтобы Клео почувствовала исходящее от него тепло и дыхание в своих волосах.


– Сегодня утром, стоило мне лишь раз взглянуть на тебя за этим столом, всю такую, как бы это правильно сказать, чопорную и правильную? И я захотел этого, – низким голосом сказал он.


Ему не нужно было объяснять, чего именно он хотел. Они с Клео и так знали, и оба ненавидели эту потребность друг в друге.

Данте обнял её одной сильной рукой, второй схватил за подбородок и притянул к себе, и теперь Клео спиной чувствовала, как твёрд его член. На мгновение втянув ее мочку в рот, Данте двинулся вниз и уткнулся в чувствительное местечко прямо под ухом. У Клео подкосились колени. Данте нежно обхватил её затылок и надавил, давая понять, чего хочет. Она подчинилась, оперлась на локти и склонилась над столом.


Руки Данте блуждали по её телу, выдергивая блузку из юбки и зарываясь под шёлковый шифон, пока не нашли и не обхватили её маленькие груди через кружево бюстгальтера. Маленький рывок, и он стянул лифчик с её груди, и его большие пальцы скользнули по её чувствительным соскам. Он чуть поигрался с ними, зная, что для того, чтобы заставить её двигаться, не потребуется много времени, затем его руки скользнули вниз по её плоскому животу, а затем по пояснице, кончики пальцев скользили по нежной коже над поясом юбки. После того, как его большие пальцы встретились в середине её спины, чуть выше небольшой выпуклости зада, он повёл ими вниз, пока не обхватил ладонями её задницу. Клео захныкала, невероятно возбуждённая тем, что её положили на стол в его кабинете среди бела дня.


Схватив юбку, Данте очень медленно тянул её выше и выше, и наконец – после мучительно долгого времени – Клео почувствовала прохладный воздух на своих бёдрах.


До этого момента Данте не проронил ни слова, но теперь, увидев ее трусики простонал:


– Чёрт, да, я хочу немного мёда!


Клео смутно поняла, что тем самым он ответил на вопрос Винни-Пуха на её трусиках: «Мёда?».


Подцепив большими пальцами, он стянул трусы вниз, к коленям, и опустился позади Клео. Она затаила дыхание, надеясь, что его намерения были теми, что она ждала, и точно…


– О Боже, – простонала она, когда его язык принялся за работу.


Клео так привыкла к тому, что Данте делает это для неё, что больше не стеснялась, хотя раньше оральные ласки её смущали. Она вцепилась пальцами в стол, и слепо уставилась на остывающую чашку кофе, стоявшую примерно в футе от неё. Клео опускалась всё ниже и ниже, пока верхняя часть её тела и щека не прижались к прохладной поверхности стола. Раскинув руки по обе стороны от себя, она полностью отдалась Данте.


Клео была уже на грани оргазма, когда он вдруг остановился. Она закричала в отчаянии, но замолчала, когда почувствовала, как Данте встал между её бёдер. Она услышала звук расстёгиваемой молнии, шорох обёртки презерватива, а затем…


«О Боже милостивый!»


Она ощутила полное блаженство, когда он наконец-то проник в неё.


Данте так её возбудил, что едва успел вставить в неё кончик, как она поднялась на цыпочки, и, выгнув спину по-кошачьи, кончила.


Пока она кончала, Данте крепко держал её за бёдра, потом возобновил медленное и тщательное завоевание её желанного тела. Она шла к третьему оргазму, когда зазвонил телефон, добавляя безрассудное чувство эксбиционизма к их возбуждению. Полная и абсолютно неуместная обстановка внесла щекочущее напряжение, которое окунуло Клео с головой в следующий оргазм, настолько интенсивный, что она практически отключилась на пару секунд. Она пришла в себя через несколько мгновений, как раз вовремя, чтобы услышать стон Данте. Это был первый раз, когда она что-то услышала от него в кульминационный момент – обычно он молчал, только прерывистый вдох сопровождался долгим выдохом. Этот тихий стон был таким же новым, как и сказанное шёпотом ругательство.


Данте обмяк, на пару коротких мгновений лёг на Клео сверху, затем отступил и отодвинулся от неё одним плавным движением – как физически, так и эмоционально. Он осторожно поднял её трусики на место и опустил юбки, прикрывая её с такой заботой, что Клео почувствовала себя желанной. Но это чувство исчезло, когда Данте поспешно отошёл, давая ей возможность встать самостоятельно. Ее руки были похожи на желе, тело тряслось, и она опустилась на стул напротив его стола, не зная, как с этим справиться.


Данте, пошатываясь, вернулся на свою сторону стола, опустился в кресло и тут же развернулся на нем лицом к окну. Клео уставилась ему в затылок, чувствуя себя уязвлённой и отвергнутой этим пренебрежительным жестом.


Если он хочет, чтобы она ушла, то ему придётся подождать несколько минут, пока она не восстановит дыхание и двигательные функции.


Пока их дыхание приходило в норму, никто из них не сказал ни слова. Клео, всё ещё чувствуя, что её тело может в любую секунду сгореть в огне, осторожно заёрзала на стуле, гадая, сможет ли она когда-нибудь выйти из комнаты.


– Полагаю, тебе нужно ещё одно соглашение о неразглашении. – Она быстро поняла все ужасные последствия их глупости.


Плечи Данте напряглись, и он покачал головой, всё ещё не оборачиваясь, чтобы посмотреть на неё.


– Оно покрывает всё. Прошлые и будущие сексуальные контакты, если я точно помню формулировку.


«Как оптимистично с его стороны», – язвительно подумала она.


– Не оптимистично, – возразил он, и она поморщилась, когда поняла, что сказала это вслух. – Реалистично. У нас сумасшедшая химия. Рецидив был неизбежен.


– Больше ничего не будет, – непреклонно сказала Клео, и наблюдала как его плечи поднимаются и опадают.


– Нет. Я не хотел, чтобы это произошло. Это, наверно, просто отголоски нашей…– он замолчал, не найдя правильного слова.


– Интрижки? – предложила она.


– Нет. Наших…


Он снова замолчал.


– Отношений?


– Нет, не могла бы ты прекратить пытаться закончить моё предложение? – с раздражением в голосе сказал Данте и развернул кресло, чтобы посмотреть на Клео. – Наших дел в Токио.


Клео была слишком занята его видом, чтобы ругать за выбор слов.


Как его волосы стали такими растрёпанными, если она не проводила по ним пальцами? И галстук у него развязан – видно, и это он сделал сам. Его рубашка была расстёгнута и… Боже, его член всё ещё впечатляюще стоял!


«Проклятая штука неутомима!»


– Я думаю, ты должен перевести меня в офис Питера Уитмана завтра. Я могла бы начать обучение у его нынешней секретарши.


– Что я должен делать в это время? У меня нет замены. – Данте казался раздражённым и расстроенным её предложением.


– Я поливаю твоё растение, делаю кофе и отправляю письма. Любой идиот может это делать.


– Но я не хочу другого идиота, я хочу тебя, пока не найду более квалифицированного человека на эту работу.


– Это из-за моего особого э-э… набора навыков?


Данте выглядел смущённым.


– Мы уже выяснили, что твои навыки не подходят для этой работы, – напомнил он ей.


– Не эти…– Она наклонилась вперёд и махнула рукой между ними. – Это. Мы.


– Нет никаких нас.


– Хорошо, конечно… но…


– Клео, если ты думаешь, что я пытаюсь держать тебя здесь, чтобы трахать, то ошибаешься.


– Хорошо, потому что это больше не вариант.


Он презрительно фыркнул и окинул её острым и язвительным взглядом, не упустив ни единой детали её растрёпанного вида.


– Это было по-другому, – сказала она, защищаясь. – Ты не требовал ничего, что бы я не хотела дать.


– Я бы никогда не попросил того, что бы ты не хотела дать, потому что, к счастью, я точно знаю, что ты хочешь.


Это высокомерное возражение было настолько типичным для Данте, что Клео потребовались все её силы, чтобы не швырнуть в него что-нибудь.


– Не думаю, что кто-то из нас сегодня очень старался устоять перед искушением, – сказала она, и он кивнул в знак согласия. – Но я хочу, чтобы вы знали, что с этого момента между нами всё кончено, и если я здесь не для того, чтобы просто обслуживать вас, когда вам это удобно, то докажите это, позволив с завтрашнего дня начать работу в офисе Уитмана, сэр.


Данте потребовалось мучительно много времени, чтобы ответить. Поправив галстук, он провёл рукой по волосам, но лишь еще больше их взъерошил. Затем потянулся к телефону и набрал номер.


– Уитман, – рявкнул он в трубку, не сводя с Клео глаз. – Мисс Найт начнёт работать в твоём офисе с завтрашнего дня. Пусть твоя нынешняя секретарша покажет ей, что к чему.


Он повесил трубку, не прощаясь, всё ещё удерживая взгляд Клео.


– Счастлива?


– Да.


– Остаток дня проведи за поиском подходящей замены, которая сможет продержаться шесть месяцев. Посмотри здесь, но если никого не найдёшь, то позвони в агентство по временному трудоустройству. Ты не уйдёшь из офиса, пока не найдёшь того, кто заменит тебя завтра. Entender? Если она окажется некомпетентной, то за это будешь отвечать ты.


Клео вздернула брови, услышав его отрывистые команды.


– Да, сэр.


В конце концов, ей удалось подняться со стула, их разговор убил всё остаточное желание, которое она могла испытывать к нему. Было не очень сексуально переходить от самого интенсивного и интимного сексуального опыта в её жизни прямо к дискуссиям о соглашении о неразглашении, офисным делам и проявлениям мужского эго.


К счастью, на Данте это произвело такой же эффект. Клео уже подошла к двери, когда он ее окликнул.


– Мисс Найт.


Она остановилась, положив руку на дверную ручку. Она не обернулась к нему, просто ждала, что он скажет.


– Я бы предпочёл кого-то постарше. Кого-то, не похожего на вас.


«Кого-то, не похожего на меня? Что это, чёрт возьми, значит?»


– Ну, ты знаешь, – неуверенно произнёс Данте, когда Клео вопросительно посмотрела на него.


К его чести, он выглядел таким же смущённым, как она.


– Нет. Понятия не имею. – Её голос был таким ледяным, что слова буквально замерли на губах.


– Кто-то с большим опытом. Но с меньшей индивидуальностью.


– Что?


– Ты слишком много говоришь, – многозначительно сказал он. – Ваше отношение слишком фамильярно и слишком саркастично.


Клео открыла рот, чтобы что-то сказать, но Данте поднял палец и остановил её.


– И это было до того, что произошло в Токио. Ты совершенно непочтительна и у тебя странное чувство юмора. Я также не хочу ничего слышать про реалити-шоу, поп-музыке, о маникюре, Бранджелине, «Звёздном пути» или о том, что сейчас в тренде в Твиттере, даже если это случайно услышанные мной телефонные разговоры, когда мой помощник думает, что я не обращаю внимания.


Что ж, эти полчаса по утрам он был гораздо более внимательным, чем она думала. Но одно Клео показалась странной.


– «Звёздный путь»? – повторила она. Она любила новые фильмы, но вряд ли когда-либо обсуждала их публично.


– Ты постоянно говоришь, как тебе надоели эти кардассианцы, – неловко пояснил Данте.


Её глаза расширились, и она подавила смех.


– Кардашьян, – поправила она. Было безнадёжно объяснять человеку, который явно не интересовался поп-культурой, что и как. Однако Клео была впечатлена тем, что он знает о Кардассианцах и «Звёздном пути». Она бы никогда не заподозрила в нем ботана.


– Так ты ищешь анти-меня?


– Не так трудно найти полную противоположность тебе. Ты довольно… – Данте нахмурился, пытаясь подобрать правильное слово. – Необычна.


– Спасибо, – сказала она, до смешного польщенная, пока пристально не посмотрела на его серьёзное лицо и поняла, что это был не комплимент.


Клео перестала улыбаться и снова, как часто делала в его присутствии, боролась с желанием закатить глаза.


– Отлично, значит вы ищите старую, скучную и компетентную помощницу, – сказала она.


Данте поджал губы, но он ничего не сказал.


– Я займусь этим прямо сейчас, сэр.


Воспоминания о горячем сексе забылись под волной неприязни и раздражения, которое Клео сейчас чувствовала. Она была полна решимости найти Данте Дамасо лучшего помощника, потому что была бы совершенно счастлива больше в глаза его не видеть.

Данте

Данте смотрел, как Клео уходит. Подождав, когда дверь захлопнется за её тугой маленькой попкой, он откинул голову на спинку и застонал.


О чём, чёрт возьми, он думал?


Трахать её в офисе было совершенно неприемлемо и, для него, совершенно беспрецедентно. Он был таким спокойным и собранным, когда она вошла в кабинет, но все эти вежливые «сэр» начали раздражать его. А потом она принесла ему кофе и почту, и от неё пахло так фантастически – её шампунь, мыло, духи и неповторимый запах мускуса создавали неотразимый коктейль, призванный ввести мужчину в искушение. Вдобавок ко всему, юбка облегала каждый изгиб её тела, а мягкая блузка обтягивала едва заметные холмики грудей, и меньше чем за тридцать секунд его член стал твердым, словно камень.


Контроль вылетел в окно, и он склонил Клео над рабочим столом, и потерялся в ней, здесь, в месте, которое должно быть священным. Никакие личные отношения никогда не вторгались на эту территорию. Теперь он никогда не посмотрит на свой стол, не представив при этом её склонившейся над ним, с раздвинутыми ногами, юбкой, собранной на талии и очаровательными трусиками, спущенными до колен.


Данте снова застонал и уставился на свой член, который снова стоял по стойке смирно, умоляя о большем.


– Это больше никогда не произойдёт, – сказал он вслух.


Учитывая его требования, найти помощника к концу дня было почти невыполнимой задачей, но, на самом деле, любая была бы лучше, чем Клео. Он просто не уверен, что сможет придерживаться своего решения не прикасаться к ней снова, если она будет работать рядом с ним. Данте знал – это происходит, потому что она ещё не вышла из его системы, они должны были позволить всему идти своим чередом. Но он также знал, что, когда остынет, то у него не займёт много времени, чтобы забыть о ней. Клео не была неотразимой, просто, так сказать, flavor du jour – вкус дня. Она была здесь, он был возбуждён, и им было хорошо вместе… пока им не нужно было разговаривать.


Но теперь всё кончено. Время двигаться дальше.

Клео

Клео быстро нашла «старого, скучного и компетентного» помощника для Данте. Миссис Кларк была доброй женщиной средних лет с острым умом и пугающе высокими стандартами. Клео беззастенчиво завлекла её на тёмную сторону из её милого, безопасного места личного помощника менеджера по счетам обещанием знакомства с пожилым и предположительно пожизненным холостяком мистером Питером Уитменом. От этого обещания вдовствующая миссис Кларк засияла. Дальше Клео нужно было просто отступить и посмотреть, как миссис Кларк сделает своё дело. Она очень быстро нашла компетентную замену на свою должность на следующие шесть месяцев, и прекрасно справилась со своим непосредственным начальником (честно говоря, этот человек, похоже, её немного побаивался). Всё, что осталось Клео – это представить её Данте.


Однако, Данте оказался неуловимым до конца дня. Он ушёл из офиса вскоре после их необдуманной маленькой связи и не вернулся. Его телефон переключался на голосовую почту, и он не ответил ни на одно из сообщений. В конец концов, Клео просто оставила короткую записку с подробными инструкциями, касающихся временного перевода миссис Кларк в его офис.


Убедившись, что ничего не забыла, Клео выключила компьютер, собрала свои вещи и без малейшего сожаления ушла.

Глава пятая

Данте

– Данте, мужик, тебя невозможно застать. Верно, ты очень занят после своей поездки в Токио в прошлом месяце.


Данте поморщился, прижимая трубку к уху и радуясь, что старый друг не видит вины на его лице. Данте действительно был занят, но не поэтому он не звонил.


– Люциус, рад тебя слышать. Я думал о тебе. – Данте не врал, он и правда думал о Люке, гадая, не проговорилась ли Клео брату о том, что произошло. По правде говоря, он боялся, что если позвонит, то Люк ответит холодно и враждебно. И это было бы… печально. Ему нравилось общаться с Люком. У него не было много друзей, с которыми можно было бы делать всякие «мужские» вещи, и хотя они с Люком принадлежали к разным слоям общества, они быстро подружились.


Хотя сейчас они и редко встречались, Данте всё ещё ценил дружбу, которую они создали в колледже, когда Данте только приехал в ЮАР. Большинство так называемых «новых друзей», с которыми он познакомился на первом курсе, узнав, что его семья – одна из самых богатых в Испании, начали брать у него ссуды, заставляли платить за выпивку и еду. И если бы не Люк, с его нетребовательной и крепкой дружбой, то Данте, вероятно, стал бы отшельником.


– Да? Как насчёт пива, которое ты должен мне? – с юмором спросил Люк.


Данте нахмурился.


– Пиво?


– Матч по регби, два месяца назад, – подсказал Люк.


– Серьёзно? Я ничего не знаю о регби. У меня не было ни единого шанса выиграть это пари, и ты об этом знал, – запротестовал Данте, ухмыляясь как ребёнок. Он был чертовски рад, что отношения с Люком не изменились, и, если Клео выполнит свою часть соглашения, то всё так и останется.


– Лёгкая добыча, – самодовольно согласился Люк. – Тебе не стоило спорить со мной. Слушай, приходи сегодня на ужин, а потом посмотрим игру испанского чемпионата. «Барселона» против «Реала». Ты приносишь пиво.


– Блю готовит?


Эта женщина фантастически готовила.


– Ага.


– Договорились.


Футбол, еда, пиво и лучший друг, с которым можно всем этим насладиться. Данте не смог бы придумать лучшего способа провести вечер.


Клео

– Итак, тебе нравится работать в отделе кадров? – спросила Блу, шинкуя лук и перец.


– Я работаю там всего месяц, но это весьма полезно. Я многому учусь.


Клео сидела за старинным кухонным столом и наблюдала, как невеста брата нарезает кубиками продукты для ужина. Блу была невероятно хорошим поваром. Она была искусна во многом, но Клео, которая не умела готовить, завидовала мастерству этой женщины на кухне. После работы она забежала в старый дом семьи Найтов на Хаут Бэй, надеясь получить приглашение на ужин. В последнее время она чувствовала себя не очень хорошо, и надеялась, что домашняя еда Блу поможет ей почувствовать себя лучше.


Клео точно рассчитала время – Люк еще не пришёл с работы, а Блу только начала готовить ужин.


– Как думаешь, ты сможешь построить на этом карьеру? – спросила Блу, добавляя в кастрюлю нарезанные лук, перец и чеснок. Они сразу же зашипели, как только попали в горячее масло на дне кастрюли, наполнив кухню восхитительными запахами.


Клео вертела по столу стоящую перед ней кружку и смотрела на горячий шоколад.


– Может быть. – Она пожала плечами. – Я не уверена, Я надеюсь…


Клео запнулась.


Блу резко взглянула на неё. Она всегда была проницательной.


– Клео, прошло три года.


– Но каждый раз, когда я иду в танцевальную студию и встаю на пуанты, я чувствую, что это ещё во мне, что я могу танцевать как раньше. Я все думаю, что если останусь в форме и продолжу танцевать, продолжу тренировки, просто продолжу идти вперёд, то проснусь однажды утром и узнаю, что всё вернулось. Но с этой работой… мне не хватает времени на танцы. Я должна посвятить время либо работе, либо танцам. Я не могу делать и то, и другое.


– Ты можешь танцевать в свободное время.


– Ты имеешь в виду – как хобби?


Блу поколебалась и кивнула, но Клео проигнорировала укол боли в груди, думая о том, что сказала подруга.


– Это значит отказаться от единственной настоящей мечты, которая у меня когда-либо была, – прошептала Клео.


Блу долго молчала, её руки были заняты, и она отводила глаза, пока тщательно чистила картошку.


– Клео, может пришло время найти другую мечту? – наконец прошептала она.


Сердце Клео замерло в груди.


– Что на ужин? – спросила она, неуклюже сменив тему.


– Ничего особенного, просто тушёная говядина и пюре, с хлебным пудингом и заварным кремом на десерт.


– О, идеально для холодного и дождливого дня, – восторженно ответила Клео и поглядела на вёдра в углу.


Чёртова крыша протекала, как сито. Люк уже отложил деньги, чтобы ее починить, когда дождь, в конце концов, прекратится, что, похоже, произойдёт не скоро. Старый дом стоял на пляже, и имел очарование в стиле рустик, которое, возможно, сошло бы за шебби-шик, если бы вещи были бы менее потёртыми и более шикарными. Расположение было его главным достоинством, но то, что дом передавался в семье из поколения в поколение, превратило его в бремя, отчаянно нуждающееся в ремонте.


Люк не мог жениться, пока этот проклятый дом висел на его шее, как ярмо. Клео не была сентиментальна и уговаривала его продать дом, но брат относился к семейным ценностям с большим уважением, чем она.


– Останешься на ужин? – спросила Блу.


Клео засияла от предложения, на которое надеялась.


– На твоё великолепное тушёное мясо и пудинг?


– Это всего лишь простой ужин. Если бы Люк предупредил меня, что пригласит Данте на ужин, я бы приготовила что-нибудь другое. Он не такой парень, которому подают тушёную говядину. Хотя, он же не сноб, да? В последний раз, когда он приходил на ужин, он учил твоего брата хорошим манерам и убрался на кухне после того, как мы поели. Он даже помог мне приготовить десерт. И кажется, ему это действительно понравилось.


Клео не слышала ничего после слов, что Данте Дамасо придёт на ужин, и была благодарна, что она не успела согласиться остаться.


– Спасибо за приглашение, Блу, но… как бы мне не хотелось… я не могу остаться. В последнее время я чувствовала себя немного нехорошо. Я боюсь, что чем-то заразилась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю