Текст книги "Безжалостное предложение (ЛП)"
Автор книги: Наташа Андерс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц)
Она проглотила кусочек яичницы с вилки, и со вздохом встала. Разгладив чёрную в полоску юбку-карандаш на бёдрах, она подняла глаза и поймала тлеющий взгляд Данте.
«О…мой...»
– Пойдём, – прорычал он, отступив в сторону, давая Клео пройти.
В одно мгновение этот взгляд отодвинул в сторону её неуверенность, и она почувствовала себя достаточно сильной и женственной, чтобы добавить чуть больше покачиваний в походку, когда проходила мимо него.
Данте
Данте проглотил ругательства, готовые сорваться с губ, и попытался обуздать своё раздражение. Последнее, в чём он нуждался прямо сейчас, – неуместное сексуальное желание. Он полагал, что оставил позади вчерашний эпизод, но то, как эта дурацкая юбка обтягивала её маленькую дерзкую задницу, очень отвлекало. Особенно теперь, когда он знал, что на его помощнице, вероятно, надеты симпатичные хлопчатобумажные трусики с мультяшными героями, похожие на те, что были на ней прошлой ночью.
Данте стиснул зубы, заставил себя поднять взгляд от изгиба её попки к узкой спине, и постарался сосредоточиться. Добился он немногого – отвлекся на лёгкий и свежий запах её шампуня, доносившийся до него, и на покачивания её шелковистых волос. Он боролся со своим возбуждением всю дорогу до машины, где удушливая жара и влажность сменили его раздражение на дискомфорт совсем другого рода.
– Ух ты, влажность просто сумасшедшая, – сказала его маленькая помощница, когда они сели в роскошный чёрный седан с кондиционером.
Данте уклончиво хмыкнул и вытащил планшет, чтобы проверить записи для встречи.
– В Токио так всегда?
«Какого чёрта она всё ещё болтает?!»
Она редко разговаривала с ним, и Данте это нравилось. Общались они только на рабочие темы.
– Я никогда не была в Японии, поэтому не знала, чего ожидать. В смысле погоды, я имею в виду. Я знала, что сейчас лето и будет жарко, но не ожидала такой влажности. Снаружи как в сауне...
Данте вздохнул и отложил планшет в сторону.
– Хлоя, – сказал он, не повышая голос, чтобы водитель не услышал их. – Прошлая ночь была лишь для снятия стресса, ты же понимаешь это, да? Обычно я не трахаюсь со своими сотрудниками. Слишком хлопотно.
И, честно говоря, ему не нужны были судебные иски со стороны недовольных партнёрш по поводу сексуальных домогательств на рабочем месте, но об этом он ей не сказал. Подавать ей такую идею совсем ни к чему. К тому же, всё это произошло так неожиданно, что он не успел принять никаких юридических мер, чтобы защитить себя. Обычно он был чертовски осторожен в выборе сексуальных партнёрш.
Прочистив горло, он продолжил:
– Мы были напряжены и нам необходимо было снять стресс. Не стоит делать эту ситуацию неловкой.
Она что-то пробормотала себе под нос, и он нахмурился:
– Что?
– Клео. Меня зовут Клео, – сказала она, встретившись с ним взглядом, и её невероятно красивые зелёные глаза сверкнули с вызовом. – Клео, а не Хлоя.
«Дерьмо!»
– Да, конечно. – Он прочистил горло.
Конечно, он знал, что её зовут Клео. И даже помнил, как подумал, что её полное имя – Клеопатра Пандора Найт – звучит абсолютно по-дурацки. Но по какой-то причине, несколько месяцев называя её «мисс Найт», этот факт совершенно вылетел у него из головы. Данте почувствовал, как его щёки покраснели, когда вспомнил, что назвал её Хлоя во время секса прошлой ночью. Какой мудак забывает имя женщины, находясь голым с ней в постели?
– И не беспокойтесь, мне и в голову не придёт ставить вас в неловкое положение. Мне просто интересно было узнать о стране. Я не фантазирую о нашем «и жили они долго и счастливо» или о чём-то ещё. Мысль об этом так же неприятна для меня, как и для вас.
«Неприятна?»
Кем она себя возомнила? Женщины убили бы за возможность любовного романа с ним…
«И какого чёрта я обиделся? Она всего лишь сотрудница. Очень раздражительный и очень временный работник. Ну и что, что мы совершили маленькую ошибку. Что с того? Дерьмо происходит всё время. Не со мной, но всё бывает в первый раз».
– Давай сосредоточимся на работе, – заявил он. – Чем скорее мы разберёмся с задержкой, тем быстрее выберемся отсюда и вернёмся к нашим жизням.
– Аминь.
Клео
Клео гордилась собой. Гордилась тем, как ей удалось удержать свой норов и промолчать. И определённо гордилась тем, что ей удалось сдержаться и не ударить этого глупого мужчину прямо по его красивому, самодовольному лицу.
«Просто делай свою работу, Клео. Продолжай делать работу, и когда подвернётся что-то поинтереснее, то ты сможешь двинуться дальше с высоко поднятой головой».
Это не станет ещё одной её неудачей. Ещё одной упущенной возможностью, следствием того, что она не смогла держать язык за зубами, умерить импульсивную натуру и неуверенность в себе.
Работа на Данте Дамасо проверяла её пределы, и, к счастью, ей редко приходилось работать непосредственно с ним. Перспектива карьерного роста в его компании была огромной. Данте нанял её, как временную помощницу, на замену его беременной секретарши, заверив, что после возвращения Донны они найдут Клео постоянную работу в компании.
Будет ли заниматься именно такой работой до конца своих дней, Клео пока не знала, но раз её истинное призвание ускользнуло в недосягаемую даль, то нужно использовать то, что досталось. Конечно, эта работа не освещала все пустые места в её душе, как танец, не вдохновляла, не заставляла выпрыгивать из постели по утрам даже тогда, когда мышцы протестовали против любого движения, но всё же она была хоть чем-то. И Клео неплохо с ней справлялась. Поэтому ей придётся это сделать.
До работы в компании Данте Дамасо она меняла одну временную должность на другую, но здесь ей предложили безопасность, льготы, другие приятные вещи, к которым стремились взрослые люди. Клео, которая до этого момента чувствовала себя полной неудачницей, ухватилась за представившуюся возможность.
Видит Бог, ей пора перестать полагаться на старшего брата, который помогал каждый раз, когда она терпела неудачи. Люк скоро женится, и хотя его невеста, Блю, была милой, Клео больше не могла останавливаться у них всякий раз, когда лишалась квартиры из-за неуплаты аренды. Правда, Люк не возражал. Он настаивал, что дом, когда-то принадлежащий их бабушке и дедушке, наполовину принадлежит Клео и она имеет на него столько же прав, как и он. Но Люк скоро создаст семью, и Клео знала, что не может постоянно бежать к нему, когда в её жизни появляется препятствие. Она уже чувствовала себя неудачницей, а ночь, проведенная с боссом(ещё одно плохое решение в их длинной череде) только усилило это чувство в несколько раз.
Клео была хороша лишь в одном – танцах. И после долгих лет тяжёлой работы, бесконечных жертв, как в личном, так и в физическом плане, она достигла успеха и доказала, что талантливый танцор. А потом, сразу после её двадцать четвёртого дня рождения, произошел несчастный случай, который лишил её дальнейшей карьеры. Врачи сказали, что она больше никогда не сможет танцевать на профессиональной сцене, и Клео с большим трудом с этим смирилась. Она же чувствовала, что может танцевать! Это было в её сердце и душе! Как они могли сказать, что она не будет делать то, что любит больше всего?! Без танцев в её жизни появилась пустота – она оказалась без руля и ветрил. Сейчас всё, что у неё оставалось, это мозг и острый язык, которые доставляли неприятности в самые неподходящие моменты. Язык нес ответственность за множество неудач на службе, но её ум заставлял её постоянно работать, даже если приходилось часто менять места.
Клео взглянула на Данте, который снова уткнулся в iPad, и едва удержалась, чтобы насмешливо не закатить глаза. Она тайно наблюдала за ним и старалась мыслить объективно. Данте Дамасо был красив до тошноты – золотистая загорелая кожа, волнистые волосы, чёрные как ночь, которые он укладывал на одну сторону. Жаль, что он коротко их стриг. Этой роскошной, густой и шелковистой массы едва хватало, чтобы женщине запустить в неё пальцы. Медово-карие глаза Данте, обрамлённые пышными, длинными ресницами, слегка завитыми на концах, и строгими, прямыми бровями. Нижняя губа, полная и немного изогнутая, и верхняя, тонкая, и всё бы ничего, если бы не циничная усмешка, постоянно кривившая обе его губы всякий раз, когда она, Клео, находилась рядом. И конечно, у него был прямой нос и высокие скулы, довершавшие его идеальную внешность.
Это тошнотворно, нет, правда, кривой нос сделал бы его более доступным, более человечным. Наверное, ужасно быть таким красивым! А сейчас, когда Клео знала, как ее босс выглядит под дорогим, сшитым на заказ тёмно-серым костюмом, стало ещё хуже. В тридцать три года Данте Дамасо находился в расцвете сил. У него был пресс с кубиками, накаченный зад, от которого может запросто отскочить монета, великолепные мускулистые руки, и – её маленькая слабость – убийственные бёдра и икры. И он точно знал, как использовать это тело, чтобы угодить женщине. Неудивительно, что его подруги всегда остаются рядом, даже если он уже с ними расстался – из-за сногсшибательного секса и множественных оргазмов можно стать зависимым. В то же время, Клео сопереживала этим женщинам – ведь одного удивительного секса не достаточно, чтобы начать грезить о мужчине, иначе бы сейчас она была бы в серьёзной опасности. Данте Дамасо олицетворял мужское совершенство, и чертовски обидно, что такая красивая внешность досталась такому мерзкому экземпляру, как он.
Чтобы отвлечься от ситуации с боссом, Клео обратила внимание на город. Она не могла вспомнить, чтобы видела раньше столько пешеходов в одном месте, суетящихся и занятых своей жизнью. Она вытянула шею и не смогла удержаться от смеха, когда увидела парня в костюме панды, переходящего дорогу перед их машиной. Клео схватила телефон и успела сфотографировать его спину. Гигантская голова панды возвышалась над другими, совершенно обычными пешеходами, и никто, похоже, даже не обратил на него внимание.
Клео сделала ещё пару фотографий, затем несколько селфи, стараясь запечатлеть город на заднем плане, чтобы потом пару хороших фотографий выложить в Facebook, Twitter и Instagram. Она села спиной к окну и вытянула губы, когда они остановились на особо оживлённом перекрёстке.
Данте
Данте настолько погрузился в чтение, что только через несколько минут раздражающий, щёлкающий звук проник сквозь туман цифр в его голове. Когда он, наконец, вернулся в реальность, ещё один щелчок заставил его осознать, что он не один. Он посмотрел туда, где сидела Хл… Клео, и, моргнув, увидел, как она втянула щёки, надула губы и опустила подбородок, держа телефон выше лица, и делала снимок. Ну, это объясняло раздражающие щелчки. Она чуть повернула подбородок влево и сделала ещё один снимок. Потом ещё один и ещё.
– Не хотелось бы прерывать самовлюблённый праздник любви, которым вы заняты с вашим телефоном, мисс Найт, но, конечно же, вы можете найти для себя более полезное занятие?
Она подскочила и уронила телефон, который отскочил от сиденья и приземлился прямо между его туфлями. Тихо выругавшись, она наклонилась, чтобы поднять его. Данте разинул рот, когда она протиснулась между передним сиденьем и его коленом, при этом её круглая попка торчала вверх и соблазнительно извивалась прямо возле его рук. Он поднял руки вверх, подальше от её тела, чтобы не сделать что-то глупое, например, погладить шелковистую кожу её бёдер, которая всё больше открывалась, пока она ёрзала.
Данте не был уверен, что делать с вызывающим и извивающимся клубком женственности, наполовину лежащую на его коленях, но вдруг её маленький острый локоть чуть не двинул ему по яйцам. Он выругался, схватил её за этот локоть и затащил обратно на сиденье.
– Что, чёрт возьми, ты делаешь?! – спросил он голосом, который показался яростным даже для него самого.
– Мой телефон…
– Да. Я знаю. И я бы поднял его. Не нужно было накидываться на меня, чтобы его достать.
– Я не знала.
Боже, её щёки покраснели, обычно гладкие волосы растрепались, две пуговицы перламутровой блузки распахнулись, открывая кружевной край лифчика. Она выглядела как женщина, которую только что целовали, и, поскольку Данте это до боли возбуждало, это же и заставило стать подозрительным.
– Ты что ко мне пристаёшь? – прошипел он. – Тебе не хватило одной ночи? Если хочешь еще, тебе нужно лишь сказать. Но не ожидай больше чем просто секс. То, что ты сестра Люка, не даёт тебе право на что-то большее. Как только мы заключим сделку, сможем потрахаться, если ты, конечно, хочешь, но это никогда не станет чем-то большим. Entender? Понятно?
– О, понятно, – сказала она, её голос слегка дрожал, заставляя Данте задуматься, какие ещё эмоции бушуют в ней. – Я понимаю, что вы самодовольный, высокомерный придурок, который думает, что солнце встаёт только для него. Вы мне не нравитесь. Но вам и не обязательно мне нравиться, вы просто мой босс. Вчерашняя минутная слабость только доказывает, что я всего лишь человек. И поверьте мне, одной ночи мне хватило на всю жизнь. Это было здорово, но повтора я не ищу.
Клео
Клео позволила себе высказаться, зная, что может попрощаться с надеждами на будущее в этой компании. Она капельку пожалела себя, а затем прочистила горло и указала на пол между его ног.
– А теперь – не могли бы вы достать мой телефон, сэр? Я бы не хотела, чтобы вы снова неправильно поняли, если я наклонюсь, чтобы его достать.
Данте не отрывал от неё взгляда и мрачная складка его рта показывала, что эта тирада его не впечатлила.
«Ну и чёрт с ним! Его мнение меня не волнует».
– То, что мы с вами переспали, не даёт вам право так разговаривать со мной, – сказал он после долгого и пугающего молчания голосом, полным едва сдерживаемой угрозой. – Мы не ровесники, мы не друзья, и мы, конечно же, не любовники.
– Нет, я работник, – она прикоснулась к своей груди, затем указала на него, – а вы работодатель. Вы мой босс и, поскольку я очень сомневаюсь, что после этого у меня ещё останется работа, я выскажусь сейчас, пока вы здесь.
– Почему это у вас не останется работы? Вы думаете, что я настолько лишён морали, что уволю вас, потому что мы провели ночь вместе? Это было прошлой ночью, когда мы уже закончили с работой. Но сейчас, в этой машине, я ваш работодатель. Говорите со мной с уважением.
– Значит ли это, что я могу обозвать вас высокомерной задницей после работы? – Клео видела, как его лицо напряглось, и знала, что нажала на опасную кнопку.
– То, как вы называете меня в своих мыслях, меня совершенно не касается. Просто держите эти мысли при себе.
– Итак, вы надеваете на меня своего рода кляп, – сформулировала она.
– Если вы хотите думать об этом так, то пусть так и будет.
Данте потянулся за её мобильным, давая понять, что разговор окончен, и взглянул на экран, прежде чем вернуть ей телефон.
– Это не совсем профессиональное поведение, – сказал он, кивая на нелепую фотографию на её экране.
Смутившись, Клео опустила глаза, чувствуя себя неловко.
– Это должно было быть забавным, – она попыталась объяснить, хотя и знала, что он не поймёт юмора на картинке.
– Надеюсь, на встрече вы будете вести себя должным образом?
«Чёрт возьми! Вот тебе и попытка произвести впечатление своим профессионализмом и работоспособностью».
Она изо всех сил старалась ответить скромно.
– Да, сэр. Приношу свои извинения, если мой непрофессионализм заставил думать вас иначе, сэр, – сказала она спокойным голосом, хотя и не могла скрыть сарказма, который сочился из последнего слова.
Данте поднял брови, показывая, что не пропустил язвительность, затем окинул её тело с головы до ног пристальным взглядом.
– Возможно, вам захочется причесаться, – с презрением сказал он. – И, может быть, снова нанести помаду. О, и я уверен, что вы хотели бы поправить юбку и застегнуть блузку, прежде чем мы доберёмся до места.
«Ублюдок!»
Клео откинулась на спинку сиденья, расправила юбку, застегнула блузку, слегка покраснев, когда заметила, что у неё виден бюстгальтер. Быстро осмотрев волосы и макияж, она поняла, что первые торчали вверх, а помада размазана с одного края.
«Стоп, как я умудрилась размазать помаду, пытаясь достать телефон? Как такое могло произойти?»
День становился все хуже и хуже, а ещё не было и восьми...
Клео привела себя в порядок, демонстративно отвернулась от Данте и уставилась в окно. Она не позволит ему омрачить её радость от пребывания здесь. И, даже если вид из окна автомобиля, – это всё, что она увидит, то впитает столько, сколько сможет.
Данте тихо фыркнул позади неё, Клео это проигнорировала, желая, чтобы он поскорее вернулся к своей подготовке к встрече. Он нуждался в ней только для того, чтобы вести переписку, делать записи, вести прочую ерунду, которая не требует размышлений. У Донны, исполнительного ассистента Данте, была сложная и интеллектуальная работа – она занималась проектами, управляла офисом в его отсутствие, имела много важных и интересных обязанностей. Однако Данте не доверял Клео даже маленький процент того, что делала Донна. Клео и не ожидала от него этого, она была не настолько квалифицированна, но Данте передал ей только секретарские обязанности, а более важные поручил другим личным помощникам. И при этом сам тщательно изучал документы, которые ей передавал.
Естественно, другие помощники были завалены своими обязанностями и начинали обижаться на Клео за то, что она не выполняла работу, за которую ей так щедро платили. Они знали, что её брат Люк и Данте друзья, потому что однажды Клео упомянула об этом в разговоре с младшим помощником администратора, в попытке подружиться. Женщина не теряла времени даром и распространила слухи о том, что Клео была нанята только из-за дружбы между двумя мужчинами. Конечно, никто и никогда не посмел бы обвинить Данте в кумовстве, поэтому вся тяжесть их враждебного отношения досталась Клео. После этого случая она всегда думала, о чем стоит или не стоит говорить в офисе. К счастью, были и те, что плевали на слухи. Например, Флоренс – прекрасная секретарша; Соломон – весёлый водитель компании; личная охрана Данте, некоторые младшие сотрудники, которых не обременяли дополнительной работой. Так что недостатка в друзьях у Клео не было. Но самое смешное заключалось в том, что у слухов о «кумовстве» не было ни малейшего основания. Сначала Клео даже не догадывалась, что Данте Дамасо из «Данте Интернешнл ИНК» – это тот самый Дэн, которого Люк часто упоминает в разговорах. Люк и Данте познакомились в колледже и стали друзьями, но они были не из тех парней, что приглашают друг друга на семейные мероприятия, поэтому у Клео не было возможности с ним познакомиться. К тому же, она была слишком увлечена своей жизнью, танцами, слишком погружена в себя, чтобы интересоваться Люциусом и его скучными друзьями. Поэтому для Клео стало шоком, что друг Люка Дэн – это Данте Дамасо из известной сети пятизвёздочных отелей и курортов.
После того, как Люк обвинил ее, что она использовала его дружбу с Данте, чтобы получить работу, Клео всё поняла – её наняли только потому, что она сестра Люка. В качестве одолжения, о котором ни её брат, ни сама Клео не просили. К тому времени уже было поздно отступать, и Клео решила максимально использовать шанс, который ей дали. Конечно же, если бы она встретила Данте Дамасо во время собеседования, то вполне могла бы отказаться от работы. Но интервью проводили его сотрудники, а Данте —предположительно – принял решение, просмотрев их записи.
Приступая к работе в компании, Клео не знала, чего ожидать от Данте Дамасо, но он с самого начала ясно дал понять, что просто терпит её присутствие, и в первый же день, после того как попросил её сделать ему чашку кофе, ксерокопию каких-то документов, отправить два письма (одно из которых она испортила, оставив ноль в числе) и полить чёртов фикус, он отослал её вниз – к младшему руководителю. Оказавшись там, ассистент младшего менеджера покровительственно проводила её к стулу и велела отвечать на звонки, потом поправила макияж и ушла со словами: «Сегодня я буду помогать мистеру Дамасо».
Прошло четыре месяца, но Клео всё ещё с гневом вспоминала об этом. Она стиснула зубы, подумав о том, как часто такое происходило после того первого раза. Каждый день она начинала работать в кабинете Дамасо, и через полчаса – после того как она сварит кофе, польёт этот чёртов фикус, иногда отошлёт одну из тех отвратительных маленьких открыток «Спасибо за секс» – её отправляли к другому руководителю. К счастью, другие руководители перестали давать ей рутинные задания и она начала получать удовольствие от работы вдали от босса. Но эти утренние полчаса с Данте были самыми невыносимыми! Он было язвителен, почти невыносимо груб, и ни во что не ставил её навыки. Он никогда не здоровался с ней, никогда не говорил «спасибо» и «пожалуйста», и Клео была практически убеждена, что от улыбки его прекрасное лицо треснет.
Данте всё ещё был сконцентрирован на своём iPad, и Клео вернулась к жадному созерцанию проплывающих за окном автомобиля пейзажей Токио. Она пыталась запомнить как можно больше, желала побывать там, исследуя удивительное сочетание старого и нового. Ей нравились деревянные здания, которые выглядели так, будто стояли со времён Средневековья, спрятанные в переулках и омрачённые современными монолитными небоскрёбами. Ничто не ускользало от её внимания, она пыталась запечатлеть в своей памяти все интересные места, желая изучить все и прочитать о зданиях, музеях и магазинах, которые вызвали в ней интерес. Всё это отвлекало её от тревожного присутствия Данте.
Глава вторая
Клео
«Хвала Иисусу! У них есть пончики!»
Все чувства Клео сосредоточились на данном факте, и она едва замечала, как вокруг все кланяются и разговаривают. Она была настолько голодна, что ощущала слабость, и, если бы смогла достать один из этих великолепных кружков сладости, в её мире всё стало бы хорошо. Клео ошеломлённо кивала бизнесменам в тёмных костюмах, стоящих полукругом, кланяющихся ей, и едва заметила присутствие чего-то высокого и тёмного рядом – её взгляд снова и снова возвращался к столику с соблазнительными пирожными и кофе.
Когда затянувшиеся вежливые приветствия закончились, она украдкой подошла к лакомствам. Клео почти коснулась бесценного сокровища, покрытого шоколадной глазурью, которое словно шептало ее имя, когда твёрдая рука сжала её локоть. Пустой желудок Клео рухнул вниз, и она посмотрела на своего босса с самым жалким выражением на лице. Но Данте было всё равно. Он так сильно стиснул челюсти, что удивительно, как они ещё не треснули. Клео в последний раз оглянулась на пончики, пока босс вел её к длинному столу в центре комнаты.
– Постарайся сосредоточиться, – пробормотал Данте ей на ухо, посадив в кресло, которое стояло прямо напротив столика с лакомствами.
Следующие три часа были самыми длинными, скучными и мучительными в жизни Клео. Переговоры велись на японском языке, на котором она не говорила, но её босс говорил и, похоже, довольно бегло. Она не понимала, для чего она здесь. Данте записывал встречу на диктофон, поэтому не нуждался в её заметках, даже если бы она и понимала, о чём речь. Всё, чем Клео здесь занималась – это смотрела на пончики и другие лакомства и представляла, какие они на вкус. Один раз муха села на её пончик. Клео едва удержалась, чтобы не вскочить с криком и не прогнать её. Вместо этого она с отвращением смотрела, как муха ползала по каждому дюйму её прекрасного пончика. Чуть не зарыдав от разочарования, Клео отказалась от шоколадного пончика и переключила внимание на великолепный эклер на другом блюде. Но когда эта крылатая мерзавка, получившая прозвище «Дамасо-младший», приземлилась на эклер, Клео откинулась на спинку стула и мрачно уставилась на пустой блокнот. Она взяла ручку и начала писать, надеясь, что, по крайней мере, выглядит занятой.
Клео сочиняла поистине ужасное хайку (прим. – японское стихотворение, которое состоит из трех строк) и наблюдала за людьми, сидящими за столом. Её попытка описать Данте вышла такой:
У него жёсткий пресс,
Конечно, он красив на вид
И, Бог мой, что за член!
Возможно, последняя строчка получилась немного двусмысленной. Это оскорбление или комплимент? Клео не была уверена. После нескольких, таких же ужасных, попыток Клео отказалась от хайку. Она начала рисовать, иногда поднимая глаза и кивая, чтобы казалось, что она слушает. Посмотрев на Данте, она заметила, что он надел очки в тяжелой тёмной оправе. Конечно же, он и прежде их носил, но Клео понравилось, каким настоящим занудой Данте в них выглядел. Этакий секси-ботан, но это недостаток, и она его примет.
Ещё одна женщина, мисс Инокава, тоже украдкой бросала взгляды на Данте и скромно улыбалась каждый раз, когда он с ней говорил. Если бы не расчётливый блеск в глазах, то Клео подумала бы, что она милая и застенчивая женщина, однако под всей этой приторной сладостью билось сердце коварной соблазнительницы. И она нацелилась на Данте. Ну, добро пожаловать. Всё, что хотела Клео – это пончик.
«Может быть, хоть тот, карамельный, муха пропустит… Чёрт!»
Словно привлечённая её мыслями, муха приземлилась именно на него.
«К тому времени, как совещание закончится, проклятая тварь…»
– Мисс Найт? – Она резко выпрямилась, осознав, что Данте пытается привлечь её внимание.
– Э…да?
– Я спросил, поняли ли это?
«Это? Что? Подождите, они наконец-то сказали что-то на английском, а я пропустила? Чёрт!»
– Да. Да, я поняла. – Она постучала по странице, словно подтверждая свои слова, и, когда взгляд Данте проследовал за её движением, поспешно закрыла блокнот, чтобы он не видел её каракули.
Брови Данте поднялись, голова наклонилась и он обжёг её взглядом. В ответ она беззаботно ему улыбнулась. Позже она проверит его диктофон, чтобы выяснить, что пропустила. Без проблем.
– Ну? – спросил он.
«Дерьмо! Теперь что?»
– Да, я поняла, – медленно повторила Клео, словно разговаривала с невнимательным ребёнком.
Его глаза опасно сузились. Боже, он был чертовски страшен, когда так делал.
«Возможно, я пропустила что-то важное? Может, я должна сделать что-то прямо сейчас? Если так, то у меня проблемы, и придётся докапываться до правды».
Клео наклонилась к Данте и немного обиделась, когда он отклонился в противоположном направлении.
– Я не совсем поняла последнее, – призналась она, и в его глазах вспыхнуло что-то похожее на отвращение.
Откуда ей было знать, что они переключатся на английский? Ладно, ей стоило уделять больше внимания встрече, но после трёх часов разговоров на японском в какой-то момент она просто отключилась.
– Я хочу, чтобы вы договорились о встрече с Крейгом, Джошом, Райаном, Танака-саном, Инакова-сан, Ватанаби-саном и мной на сегодня, на три тридцать.
Клео, опустив голову, быстро записала информацию на чистом листе в блокноте.
– Вы можете использовать этот конференц-зал для встреч, Найт-сан, – по-английски сказала мисс Инокава своим хриплым голосом.
Клео была шокирована. Они все говорят на английском? Если так, то грубо с их стороны ни разу не заговорить с ней. Но, в принципе, она была просто помощницей, которая не могла сделать единственное, что от неё требовалось на этой встрече...
Заседание, по-видимому, было закрыто, потому что мужчины поклонились и пожали друг другу руки. Мисс Инокава говорила своим очаровательным голосом, всё время мило улыбаясь, а Клео осталась одна за столом. Она встала – якобы потянуться – и наконец добралась до испорченной выпечки.
– Найт, идите звонить, – прорычал Данте из другого конца комнаты.
Клео проглотила негодование, прежде чем взять телефон компании и связаться с Райаном Блейком – законным представителем компании, а так же архитектором и подрядчиком проекта, которые все проживали в том же отеле, что и Клео с боссом. Данте уже встречался с ними вчера днем, а сегодня захотел встретиться с японцами наедине, чтобы исправить беспорядок, который, по его мнению, создали другие. И, раз он вызывает их сюда, значит, сейчас смог добиться некоторого прогресса.
Учитывая, как быстро Крейг, Джош и Райан отвечали, они с нетерпением ожидали звонка от Клео, поэтому ей удалось организовать встречу уже через несколько минут. Данте всё ещё дружелюбно болтал с японцами, и, когда Клео отложила телефон, посмотрел на неё и вопросительно вздернул бровь. Клео кивнула, и он вернулся к разговору, даже не потрудившись ей ответить.
Подавив раздражение от его грубости, Клео начала составлять список документов, которые понадобятся для второй встречи. Она была полностью поглощена этой задачей, когда голос Данте, исходивший прямо из-за её спины, вернул её в настоящее.
– Вы идёте? Инокава-сан организовала обед для нас, – проинформировал он её, и Клео сдержала стон облегчение.
Она быстро вскочила, прежде чем он успел забрать своё приглашение, и слегка покачнулась, вероятно, из-за недостатка еды и смены часовых поясов.
Данте схватил её локоть и придержал.
– Что с вами происходит? – прошипел он.
– Я не ела со вчерашнего обеда в самолёте, – прошипела она в ответ. – Так что извините меня за лёгкое головокружение.
– Бред какой-то. Вы ужинали прошлым вечером и завтракали сегодня утром. – Он пренебрежительно махнул рукой, высокомерно опровергая её слова.
– Нет, это вы ужинали и завтракали. Вы сказали, что нам нужно поработать после ужина, и заказали еду только для себя. И, если вы считаете, что кусочек бекона с яичницей, который я успела проглотить сегодня утром, – это полноценный завтрак, то у нас разные представления о нормальной еде.
Данте нахмурился, обдумывая её слова, затем кивнул в сторону выпечки на соседнем столе.
– Именно поэтому вы смотрели на стол, словно наркоман, ожидающий следующую дозу?
«Отлично, это проблеск юмора в его обычно загадочном взгляде? Это что-то новенькое».
– Я умираю от голода, – ровным голосом сказала Клео, ничуть не удивлённая его весельем.
– Сейчас мы это исправим, – заверил он её, чуть сжав локоть, затем отпустил.
_________________________________________________
Клео старалась не заплакать, глядя на крошечную порцию суши перед ней. Мисс Инокава зарезервировала модный суши-ресторан и, хотя Клео не очень любила японскую кухню, в таком отчаянном оголодавшем состоянии она бы съела всё. Однако она не ожидала, что порцию будут такими маленькими.
Клео была довольно стройной благодаря танцам, с фигурой идеальной для танцовщицы её роста – но у неё был здоровый аппетит, а еда в красиво украшенной тарелке перед ней едва могла накормить комара. Она уже собралась налететь на еду, когда чья-то рука схватила её за бедро и больно сжала. Клео бросила потрясённый взгляд на безразличное лицо Данте. Он повернул голову, чтобы посмотреть на неё, и кивнул в сторону мистера Ватанабе, который говорил. Она запоздало вспомнила про буклет по культурному этикету, который быстро прочитала в самолёте, и вспомнила, что есть и пить до принимающей стороны считалось грубым. Очевидно, мистер Ватанабе решил немного поболтать, прежде чем дать добро на обед.