Текст книги "АУТ"
Автор книги: Нацуо Кирино
Жанры:
Современная проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 35 страниц)
7
Тело принадлежало маленькому, худощавому мужчине лет шестидесяти. Он был лысый, сохранил все зубы, а на правом боку и груди виднелись послеоперационные шрамы – тот, что на груди, был побольше; тот, что на животе – наверное, ему удалили аппендикс, – поменьше. Багровый цвет лица и следы пальцев на шее позволяли предположить, что его задушили. Царапины на руках и щеках свидетельствовали о предшествовавшей смерти борьбе.
Чем он занимался при жизни, какую работу делал, кто его убил и зачем – все эти вопросы оставались без ответа. Раздетый, он превратился в кусок плоти без каких-либо связей с прошлой жизнью. Впрочем, поиск этих связей не входил в обязанности Масако и Йоси; от них требовалось совсем другое: расчленить труп, разложить куски по мешкам и поместить мешки в ящики. Если отключить чувства и воображение и не обращать внимания на кровь и внутренности, эта работа мало чем отличалась от той, которую они выполняли на фабрике.
Йоси подвернула до колен штанины, Масако переоделась в шорты и футболку. Обе надели фартуки и резиновые перчатки, которые умыкнули с фабрики. Из опасения наступить на что-нибудь вроде осколка кости Масако надела резиновые сапоги мужа, а подруге отдала свои.
– Скальпели – чудо, – с восхищением отметила Йоси.
Действительно, принесенные Дзюмондзи хирургические инструменты оказались необыкновенно эффективным орудием. В отличие от кухонных ножей, которыми разделывали Кэндзи, скальпели резали плоть легко, не требуя усилий, как ножницы ткань. Благодаря этому работа продвигалась намного быстрее, чем они рассчитывали.
К сожалению, быстро выяснилось, что пользоваться еще одним приобретением Дзюмондзи, электрической пилой, предназначенной для пилки костей, они не смогут. В ходе пробного испытания во все стороны, а также в глаза полетела мелкая пыль и ошметки мяса, и женщины решили, что в будущем им понадобятся очки. Мало-помалу, как и в случае с Кэндзи, стены и пол покрывались кровью и воздух наполнялся отвратительной вонью, но все равно работа шла легче, чем в прошлый раз, и уже не казалась такой ужасной.
– Посмотри, ему, должно быть, делали операцию на сердце. – Йоси провела пальцем по багровому, напоминающему червяка шраму на груди мертвеца. – Как грустно – перенести операцию, выжить, а потом умереть от рук убийцы.
Слушая глубокомысленные рассуждения подруги, Масако продолжала заниматься делом: отрезав руку, она отпиливала теперь ногу. Ноги у старика были совсем другими, не похожими на ноги Кэндзи: сморщенная землистая кожа, тонкие кости, почти лишенное жира мясо. Возможно, дело было только в воображении, но Масако казалось, что она режет не плоть и кость, а что-то сухое, полое внутри.
– Знаешь, работать куда легче, когда к лезвию не липнет жир, – говорила Йоси. – И вообще все не так, как тогда. И мешки тоже получаются легче.
– Думаю, он не потянет больше чем на пятьдесят килограммов, – заметила Масако.
– Держу пари, это был какой-нибудь богатый старый ублюдок, – уверенно добавила Йоси.
– Почему ты так решила?
– А ты посмотри на эту отметину на пальце. Здесь наверняка было широкое, тяжелое кольцо, усыпанное рубинами и бриллиантами. Кто-то его стащил.
– У тебя чересчур богатое воображение, – рассмеялась Масако.
________
Утро началось для Масако как продолжение кошмара. Йоси еще не пришла, когда ровно в 9.00 появился Дзюмондзи. Бледный, с покрасневшими глазами, он втащил в ванную завернутое в одеяло тело.
– Ну и жуть, – сказал он, потирая щеки, как будто только что вернулся из Арктики, хотя утро для октября выдалось довольно теплое. – Натерпелся страху.
– Что случилось? – спросила Масако, расстилая на полу в ванной синее виниловое покрывало, то самое, которое они использовали в первый раз. – В чем дело?
– Вот в этом! – Дзюмондзи показал на труп. – Никогда раньше не видел мертвеца. А ведь мне пришлось не только смотреть, а и нянчиться с ним чуть ли не всю ночь. В конце концов я положил его в багажник и отправился в бар «Денни». Посидел там, потом катался по Роппонги.
– И не боялись, что вас остановят?
– Мне такое приходило в голову, но оставаться с ним наедине я просто не мог. Не мог без людей. Понимаю, что рано или поздно каждый заканчивает примерно так, но все равно мне постоянно казалось, что в багажнике лежит зомби. Я знал, что надо снять одежду и все такое, но просто не мог заставить себя прикоснуться к нему. Не мог даже смотреть на него. Пришлось ждать, пока рассветет. Наверное, я просто трус.
Глядя на бледное лицо Дзюмондзи, Масако понимала, через что ему пришлось пройти. В трупах есть нечто такое, что вызывает у живых отвращение и страх. Может быть, со временем она и привыкнет к мертвецам и станет смотреть на них с таким же равнодушием, как на любой неодушевленный предмет, но не сейчас.
– Далеко пришлось за ним ехать? – спросила она, дотрагиваясь до скрюченных пальцев.
– Думаю, вам лучше об этом не знать. На всякий случай. Вы меня понимаете? Мало ли что может случиться.
– Что, например?
– Ну… не знаю. Что-то неожиданное.
Он осторожно приподнял край одеяла, но ограничился лишь беглым, опасливым взглядом.
– Так вы имеете в виду полицию? – спросила Масако.
– Не только полицию.
– Тогда кого?
– Скажем так, заинтересованные стороны. Есть люди, которые захотят отомстить.
Масако сразу подумала о неизвестном, но Дзюмондзи, похоже, больше опасался других, тех, кто был связан с жертвой более определенными, профессиональными узами.
– Интересно, за что его убили, – задумчиво обронила она.
– Из-за денег, конечно. Кое-кто очень хотел, чтобы он исчез. Именно исчез. Потому-то им так нужно, чтобы тело не нашли.
Наверное, старик стоил по меньшей мере несколько миллиардов, думала Масако, глядя на обтянутый сухой бесцветной кожей затылок. Если забыть об упомянутых Дзюмондзи «заинтересованных сторонах», то мертвеца можно рассматривать просто как мусор, от которого необходимо избавиться. Мусор, отбросы, естественный побочный продукт человеческой жизнедеятельности. А до мусора никому нет никакого дела, никого не интересует, что там выбросили и кто выбросил. Правда, в таком случае следует согласиться и с тем, что однажды, когда придет время, с тобой могут поступить точно так же.
– Помогите мне снять с него одежду, – тихо сказала она.
– Хорошо, – согласился он.
Масако разрезала в нескольких местах костюм и начала стаскивать его с тела, а так и не пришедший в себя Дзюмондзи запихивал тряпки в пакет.
– У него был бумажник или что-то еще?
– Нет, они все забрали. Нам оставили то, что есть.
– Ну, тогда это и впрямь всего лишь мусор, – пробормотала она себе под нос.
Дзюмондзи удивленно посмотрел на нее, потом нерешительно кивнул.
– Пожалуй, можно и так сказать.
– Поверьте, будет намного легче, если именно так вы и будете его воспринимать.
– Понимаю.
– Кстати, вы получили деньги?
– Да, они у меня с собой. – Он достал из заднего кармана коричневый бумажный пакет. – Здесь ровно шесть миллионов. Я сказал, что мы не возьмемся за дело, пока не получим всю сумму вперед.
– Отлично. А что будет, если, не дай бог, тело все-таки обнаружат?
– Тогда нам придется вернуть все деньги. Но кое-кто окажется в весьма щекотливом положении, и, будьте уверены, они найдут способ посчитаться со мной. – Голос Дзюмондзи дрогнул, словно он лишь сейчас в полной мере осознал всю рискованность предприятия. – Так что давайте будем соблюдать максимальную осторожность.
– Хорошо.
Сняв с тела всю одежду, они положили его в ванну. Дзюмондзи облегченно вздохнул и, вытряхнув из пакета четыре пачки, положил их перед Масако.
– Почему бы вам не взять их сейчас?
Потемневшие, помятые, перехваченные резинками банкноты были совершенно не похожи на те новенькие, напоминающие цветные картинки деньги, которые Масако получила от Яои. Такие она видела и с такими имела дело, когда работала в кредитном союзе. Грязный бизнес – грязные деньги.
Масако посмотрела на панель выставленной из ванной стиральной машины – часы показывали почти двенадцать. Работы оставалось немного. С минуты на минуту должен вернуться с коробками Дзюмондзи. Плечи и бедра ныли, и вообще, в отличие от прошлого раза она чувствовала ужасную усталость. К тому же после смены ей так и не удалось хотя бы немного вздремнуть, и сейчас она хотела только одного: закончить со всем как можно скорее и вытянуться на кровати.
Рядом медленно выпрямилась Йоси. Потянувшись, она хотела, наверное, помассировать затекшую спину, но вдруг замерла с поднятой рукой.
– Вот так дела, даже нос не почешешь без того, чтобы не испачкаться.
– Возьми другую пару перчаток.
– Ну зачем их портить, обойдусь и этими.
– Не глупи. – Масако показала на стопку совершенно новых резиновых перчаток, которые принесла с фабрики. – У нас их более чем достаточно.
– Похоже, Яои все же не придет, – заметила Йоси, стягивая окровавленные перчатки.
– Наверное, не придет, – согласилась Масако. – Я хотела, чтобы она просто посмотрела на все это, хотя бы один раз. Посмотрела и поняла, каково нам пришлось.
– Знаешь, мне иногда кажется, что Яои считает нас более виноватыми, чем себя, хотя и убила собственного мужа. – В ее голосе прозвучало открытое возмущение. – Смотрит на нас сверху вниз, потому что мы сделали это из-за денег, а сама… Мы-то хотя бы никого не убивали. И если уж… – В этот момент в дверь позвонили, и Йоси испуганно вскрикнула. – Кто-то пришел. Должно быть, твой сын.
Масако покачала головой. Нобуки никогда не приходил домой в такое время.
– Думаю, это Дзюмондзи.
– Да, конечно, ты права, – пробормотала, немного успокаиваясь, Йоси.
Посмотрев в «глазок», Масако увидела стоящего перед дверью и с трудом удерживающего перед собой стопку ящиков сообщника. Она помогла ему, и они вместе прошли в ванную.
– Привез, – сказал Дзюмондзи, увидев Йоси.
– И как раз вовремя, – ответила она тем тоном, которым разговаривала с младшими служащими на фабрике.
– Сколько нам нужно? – спросил он.
Масако показала восемь пальцев. «Мусора» оказалось меньше, чем они вначале предполагали, а ящики вместительнее; к тому же Дзюмондзи решил, что голову и одежду, как предметы легче всего поддающиеся идентификации, лучше отвезти самому, а не доверять службе грузовых перевозок.
– Восемь? – удивился он. – Мне кажется, восьми не хватит.
– Тебя никто не видел? – озабоченно спросила Йоси.
– Вроде бы никто.
– А вы кого-нибудь видели?
Более всего Масако опасалась даже не полиции, а тех, других, неизвестных. Если они узнают, чем занимаются в ее доме…
– Никого. Разве что…
– Продолжайте. Кого вы видели?
– На пустыре через дорогу стояла какая-то женщина. Не знаю, что она там делала, но, увидев меня, сразу же ушла.
– Как она выглядела?
– Ну, я ведь не присматривался. Довольно полная, средних лет… Пожалуй, и все.
Наверняка та самая, подумала Масако. Та, которая задавала вопросы насчет участка.
– Тебе не показалось, что она наблюдает за домом?
– Нет. По-моему, она просто осматривалась. Кроме нее, я никого не заметил. Какая-то парочка шла из магазина, но они сюда и не смотрели.
Масако кивнула. Пожалуй, она допустила ошибку, настояв на том, чтобы воспользоваться его машиной. Ее собственная в такой ситуации была бы куда менее заметна.
Они перенесли ящики в машину Дзюмондзи, и он почти сразу же уехал.
– Доставка готовых завтраков, – заметила Йоси, и обе рассмеялись.
Потом они убрались в ванной, оттерли щеткой плитки и по очереди приняли душ. Видя, что подруга начинает посматривать на часы, Масако достала из ящика деньги.
– Твоя доля, бери.
Она протянула перевязанную резинкой пачку. Йоси осторожно, словно боясь запачкаться, взяла деньги и торопливо положила их на дно пакета.
– Спасибо.
Вид денег явно добавил ей настроения.
– Что ты собираешься с ними делать?
– Может быть, отправлю Мики в колледж. Впрочем, не знаю, я еще не думала. – Йоси пригладила спутанные волосы. – А ты?
– Пока не решила.
У Масако было теперь пять миллионов, но она еще не определила, зачем ей нужны эти деньги.
– Хочу задать тебе один вопрос – Йоси смущенно посмотрела на подругу. – Ты только постарайся понять меня правильно, ладно?
– Спрашивай.
– Ты тоже получила один миллион?
– Конечно, – глядя в глаза подруге, ответила Масако.
Йоси кивнула и, опустив руку в пакет, достала пачку.
– Раз так, то я хочу вернуть тебе долг.
Масако уже забыла, что одалживала ей деньги на оплату школьной экскурсии дочери. Йоси отсчитала восемь бумажек по десять тысяч йен и с поклоном передала их подруге. – За мной осталось еще три тысячи, но сейчас у меня нет мелких. Ничего, если я отдам их тебе на работе?
– Конечно, – ответила Масако.
Долг есть долг. Йоси еще раз посмотрела на подругу, возможно надеясь, что та откажется от денег, но этого не случилось, и она поднялась.
– Ладно, тогда до вечера.
– До вечера.
Обе так привыкли к ночной смене, что уже плохо представляли, как можно работать днем.
Квартира 412
1
Масако не знала, что ей снилось, да и снилось ли вообще что-нибудь, но проснулась не отдохнувшей и бодрой, как обычно, а с ощущением невесть откуда взявшейся опустошенности и подавленности. Ранний закат, оповещавший о скором приходе зимы, действовал угнетающе. Она лежала в постели, не спеша подниматься, а свет постепенно слабел, в комнате становилось все темнее, тени сгущались, обступая ее, поглощая. В такие моменты ночная смена казалась невыносимой, и многие женщины, будучи не в силах вынести надвигающуюся неизбежность, заканчивали тем, что немножко сходили с ума. И все же к депрессии вела не столько зимняя тьма, сколько постоянное напряжение от противоестественно перевернутой жизни.
А была ли у нее «нормальная» жизнь? Каждое утро начиналось одинаково: встать раньше всех, приготовить завтрак, завернуть каждому ленч. Повесить на просушку выстиранное белье, одеться, отвести Нобуки в сад. И все бегом, второпях, поглядывая на часы – только бы успеть, только бы не опоздать. Работа в офисе, работа дома. У нее никогда не было времени почитать газету, не говоря уже о книге. Она никогда не высыпалась – заботы, заботы, заботы… В редкие выходные – бесконечная стирка и уборка. Такой была «нормальная» жизнь, свободная от одиночества и чувства вины.
Она не испытывала ни малейшего желания возвращаться к той жизни и вовсе не стремилась как-то менять нынешнюю. Если перевернуть согревшийся на солнце камень, под ним обнаружится сырая, стылая земля; вот в эту землю и зарылась Масако. Да, там холодно, да, туда не заглядывает солнце, но для окопавшегося там жучка это знакомый, тихий, уютный мирок.
Масако закрыла глаза. Из-за постоянного недосыпания она не успевала восстановить силы, и тело от годами накапливавшейся в нем усталости становилось все тяжелее и тяжелее. В конце концов сознание отключилось, и она, словно увлекаемая силой гравитации, соскользнула в сон.
Лифт шел вниз. Она стояла в тесной кабине, глядя прямо перед собой на знакомую бледно-зеленую обшивку, испещренную вмятинами от острых углов тележек, которыми в кредитном союзе пользовались для перевозки наличных внутри здания. Масако самой много раз приходилось выгружать из этих тележек увесистые мешочки с монетами. Кабина остановилась на втором этаже, где находился финансовый отдел, место ее прежней работы, Две половинки двери разошлись в стороны, и она выглянула в пустой темный коридор. Все осталось по-прежнему, все было настолько знакомо, что ей ничего не стоило бы найти дорогу с закрытыми глазами, но сейчас делать ей здесь было нечего.
Едва она нажала кнопку, чтобы закрыть двери, как в кабину проскользнул какой-то мужчина. Это был Кэндзи, которого она считала мертвым. Дышать вдруг стало трудно. На нем были серые брюки, белая рубашка и неопределенного цвета галстук – все то, что он носил в тот самый день. Кэндзи вежливо поздоровался с ней и повернулся лицом к двери. Несколько секунд она смотрела на его затылок и шею, покрытую густыми темными волосками, потом в ужасе отпрянула, поймав себя на том, что высматривает на шее оставленные ножом шрамы.
Лифт опускался невероятно медленно, но в конце концов все же достиг первого этажа и остановился. Двери открылись. Кэндзи вышел из кабины и пропал в темноте холла. Масако осталась одна. Чувствуя, как тело покрывается холодным липким потом, она стояла перед дверью и никак не могла решить, последовать ли за ним в непроглядный мрак, или подождать.
Как раз в тот миг, когда Масако, определившись, все же сделала шаг вперед, кто-то прыгнул на нее из тьмы. Прежде чем она успела увернуться или хотя бы отступить, длинные руки обхватили ее сзади и оттащили от выхода. Она хотела крикнуть, но голос застрял в горле. Чужие сильные пальцы сжали шею. Ее словно парализовало страхом. Пот уже не сочился, а струился из пор, словно через них выходили ужас и отчаяние, неудовлетворенность и разочарование. Тиски пальцев давили, ломая волю, желание сопротивляться. Но затем, медленно, тепло его рук, прерывистое дыхание, трогавшее ее шею, начали пробуждать некий глубоко спрятанный импульс: потребность уступить, сдаться, расслабиться и позволить себе умереть. Страх вдруг стал рассеиваться, улетучиваться, а его место заполняло ощущение непередаваемого блаженства. Она вскрикнула от наслаждения.
Открыв глаза, Масако обнаружила, что лежит на кровати лицом вверх. Рука поднялась к груди, туда, где билось сердце. Конечно, ей и раньше снились эротические сны, но никогда прежде удовольствие не было так тесно и так необъяснимо связано со страхом. Какое-то время она лежала неподвижно в темноте, потрясенная сделанным открытием и той сценой, которая скрывалась в глубинах подсознания. Кто был тот мужчина во сне? Все еще чувствуя на себе его длинные сильные руки, Масако попыталась найти ответ. Кэндзи? Нет. Определенно нет. Незнакомец возник будто призрак, манивший ее к ее же страхам. Йосики? Тоже нет. За все годы, что они прожили вместе, он ни разу не поднял на нее руку. Может быть, тот бразилец, Кадзуо? Нет. У него другие руки. Оставалось только предположить, что во сне материализовался тот неизвестный, тот невидимый, кто следил за ней в последнее время. Но тогда почему ее страх так загадочно трансформировался в острое сексуальное наслаждение? Она медленно вздохнула, словно надеясь продлить, сохранить почти забытое ощущение.
Поднявшись, Масако включила лампу, раздвинула шторы и села к туалетному столику. Из зеркала на нее смотрело нахмуренное лицо, кажущееся болезненно-бледным в неживом флуоресцентном свете. Оно изменилось, стало другим после того дня – она знала это. Вертикальные морщины между глаз углубились, взгляд стал жестче, пронзительнее. Наверное, она постарела. Но губы слегка приоткрылись, как будто с них было готово слететь чье-то имя. Что же это было? Что с ней происходит? Масако поднесла руку ко рту, но сияющий в глазах свет спрятать было нельзя.
К реальности ее вернул донесшийся из прихожей шум. Масако посмотрела на стоящие на тумбочке у кровати часы – почти восемь вечера. Она торопливо причесалась, накинула на плечи кардиган и вышла из комнаты. В ванной зажужжала стиральная машина – наверное, вернувшийся с работы Йосики решил постирать свое белье. Он делал это уже несколько последних лет: стирал свою одежду, гладил…
Масако постучала в дверь его комнаты. Ответа не последовало, но она открыла дверь и вошла. Ее муж сидел за столом, спиной к ней, и, судя по наушникам на голове, слушал музыку. Комната вообще была маленькая, но после того, как он перетащил в нее кровать, книжные полки и письменный стол, стала казаться просто крошечной, и Йосики в ней был похож на студента в общежитии. Она дотронулась до его плеча. Он вздрогнул, стащил наушники и, повернувшись, посмотрел на нее.
– Ты не заболела? – спросил Йосики, увидев на Масако пижаму.
– Нет, просто проспала. – Она зябко повела плечами, словно почувствовав пробежавший по комнате сквозняк, и начала застегивать кофту.
– Проспала? Сейчас восемь, – как всегда ровным тоном заметил он и тут же добавил: – Никак не привыкну, что проспать можно вечером. Как-то странно звучит.
Его реплика долетела до нее как будто из другого, дневного мира, отделенного от ее, ночного, пропастью.
– Знаю. – Масако прислонилась к подоконнику. – Звучит действительно странно.
Из лежащих на кровати наушников доносилась классическая музыка, но звуки были слишком слабы, чтобы уловить мелодию.
– Ты перестала готовить, – не глядя на нее, заметил Йосики.
– Да.
– Почему?
– Просто решила больше не готовить.
Масако пожала плечами.
Он не стал требовать от нее объяснения.
– Мне, в общем-то, все равно, но чем ты собираешься обедать?
– Перекушу чем-нибудь, что найду.
– Так что же, теперь каждый должен заботиться о себе сам?
Йосики криво усмехнулся.
– Думаю, что да. – Лучше быть честной и не прятаться за иллюзиями. – Извини, но думаю, у тебя и так есть все, что тебе нужно.
– Мне только непонятно, почему ты перестала готовить, вот и все.
– Наверное, я всего лишь превращаюсь в жука. Хочу, чтобы меня оставили в покое. Хочу свернуться в комочек, спрятаться, зарыться в землю.
– Ну, возможно, в этом нет ничего плохого, если ты и впрямь жук, но…
– Считаешь, что мне лучше оставаться женщиной, чем превратиться в жука?
– Думаю, что да.
– А я думаю, что и тебе было бы лучше превратиться в жука.
– Что ты хочешь этим сказать?
Он озадаченно посмотрел на нее.
– Только то, что в некотором смысле ты уже жук. Ты спрятался в своем собственном крохотном мирке. После работы ты приходишь сюда и не обращаешь на нас никакого внимания, как будто живешь в съемной комнате.
Она обвела рукой тесное помещение.
– Ну, ладно… пусть так… – сказал Йосики, поднимая с кровати наушники.
Разговор свернул на тему, обсуждать которую он всегда избегал.
Масако молча смотрела на мужа. Он тоже изменился с того времени, когда они только познакомились: волосы поредели, поседели, тело как будто усохло, съежилось, и от него постоянно пахло алкоголем. Но еще больше, чем физические перемены, ее поражало доведенное до крайности стремление к тому, что можно было бы назвать личной независимостью, самодостаточностью. Йосики всегда, даже в самом начале, когда они только встретились, ценил свободу выше, чем другие, и хотел жить по им самим установленным правилам. Уже тогда работа отнимала у него много времени, но, сбрасывая ее с плеч, он становился добрым, отзывчивым и благородным человеком. Масако, в ту пору юная и наивная, считала, что ей крупно повезло с мужем, и, принимая его любовь, в свою очередь любила Йосики и доверяла ему.
Теперь казалось, что семья превратилась для него в такое же бремя, как и работа, – избавляясь от одного, он вовсе не стремился взвалить на себя другое. Окружающий его мир прогнил и погряз в коррупции, работа не вызывала ничего, кроме отвращения, и даже Масако не позволяла ему столь необходимой свободы – в результате Йосики просто сбился с курса. Чем отчаяннее он стремился к сохранению личной независимости, чем строже оберегал свою внутреннюю целостность, тем нетерпимее относился к тем, кто жил не по его стандартам. Выбрав такой путь, отказавшись от всех и всего, он неминуемо закончит отшельником. А Масако совсем не собиралась жить с отшельником. Ей вдруг пришло в голову, что это ее решение как-то связано с ее недавним сном, с теми чувствами, которые так неожиданно напомнили о себе. Словно то, что томилось внутри нее под замком, вышло на свободу.
– Почему мы больше не спим вместе? – спросила она, повысив голос, чтобы Йосики услышал ее за стеной музыки.
– Что?
Он снова снял наушники.
– Почему ты все время хочешь быть один? Почему отсиживаешься здесь?
– Наверное, как раз поэтому: я хочу быть один, – ответил Йосики, глядя не на нее, а на аккуратно выровненные корешки выстроившихся на полке книг.
– Но мы все хотим того же, мы все стремимся к одиночеству.
– Да, ты права.
– Почему ты перестал спать со мной?
– Так случилось. – Он едва заметно передернул плечами и отвел взгляд в сторону. – Мне казалось, что ты устаешь, что тебя лучше оставить в покое.
– Да, наверное, так и было. – Масако попыталась вспомнить, что именно послужило причиной того, что они – это произошло лет пять или шесть назад – разошлись по разным комнатам. Впрочем, дело было не в какой-то одной причине, а в десятках постепенно накапливавшихся мелких обид и недовольств, которые уже давно забылись.
– Секс не единственное, что связывает людей, – сказал Йосики.
– Знаю, – тихо ответила она. – Но ты ведь отвергаешь и все прочее, как будто не переносишь нас, как будто не хочешь иметь с нами, Нобуки и мной, ничего общего.
– Не забывай, это ты решила работать в ночную смену, – недовольным тоном напомнил он.
– Мне пришлось, – возразила Масако. – Ты же знаешь, что я не смогла найти работу по специальности.
– Считай так, как тебе удобнее. – Йосики впервые за время разговора посмотрел ей в глаза. – Но ты и сама отлично знаешь, что при желании легко устроилась бы бухгалтером в компанию поменьше. Дело в другом: с тобой обошлись несправедливо, ты чувствовала себя оскорбленной и не хотела рисковать, боялась вновь испытать унижение.
Масако нисколько не удивило, что Йосики, человек восприимчивый и проницательный, так легко уловил ее тогдашнее настроение; вполне вероятно, что он даже чувствовал ее боль.
– Так значит, ты хочешь сказать, что все пошло не так, когда я перешла на работу в ночную смену?
– Нет, но ведь очевидно, что мы оба хотели тогда одиночества, хотели, чтобы все оставили нас в покое.
Масако кивнула, понимая, что он прав, – каждый выбрал себе отдельный путь. В этом не было ничего особенно трагичного, если не считать трагедией одиночество. Некоторое время они молчали.
– Ты не очень удивишься, если я уйду? – спросила она наконец.
– Для меня определенно стало бы сюрпризом, если бы ты вдруг исчезла. Конечно, я бы тревожился.
– Но ты ведь не стал бы меня искать?
Йосики ненадолго задумался.
– Скорее всего, нет, – ответил он и снова надел наушники, показывая, что считает разговор оконченным.
Масако молча смотрела на него. Она уже приняла решение уйти из этого дома, и то, что придавало ей уверенности, лежало в нижнем ящике комода, завернутое в ее белье: пять миллионов йен наличными. Осторожно, стараясь не шуметь, она открыла дверь и вышла в коридор, где обнаружила неподвижно стоящего в темноте Нобуки. Ее неожиданное появление застигло его врасплох, но он все же справился с собой и остался на месте. Масако закрыла за собой дверь.
– Подслушивал? – Сын смущенно отвернулся, но ничего не сказал. – Ты, наверное, думаешь, что если будешь отмалчиваться, то сможешь избежать всех неприятностей, которых полно в жизни, – сказала она, глядя ему в глаза, – но так не бывает. – Он был высокий, выше ее – даже не верилось, что когда-то этот, ставший таким большим парень помещался у нее в животе. Долгое время она бессильно следила за тем, как сын постепенно уходит все дальше и дальше, становится чужим, но теперь уже не он, а она сама собиралась обрезать связывающие их узы. – Я, вероятно, уйду отсюда. Но ты уже взрослый. Так что поступай так, как находишь нужным. Хочешь – возвращайся в школу, хочешь – убирайся из дому, если так, на твой взгляд, будет лучше. Отныне тебе придется самому принимать решения.
Она искала в лице сына признаки того, что он хочет что-то сказать, но, хотя губы его слегка дрогнули, слова не прозвучали. И лишь когда Масако, повернувшись, пошла по коридору, в спину ей ударил хриплый, наполненный юношеской обидой и болью крик.
– Не думай, что я скажу тебе «спасибо», сука!
Второй раз за год Масако услышала его голос. Голос скорее мужчины, чем мальчика. Повернувшись, она посмотрела на него. В глазах сына блеснули слезы, но, когда Масако попыталась снова заговорить с ним, он резко развернулся и помчался вверх по лестнице. Грудь резануло болью, вот только искать путь назад она уже не хотела.
По пути на работу Масако впервые за последние месяцы решила навестить Яои. Ветер бросал в стекло сухие листья, и те с приятным шелестом падали под колеса. Почувствовав сквозняк, она стала было поднимать стекло, и в салон влетел жук. Ей вспомнилась ночь, когда она ехала по этой же самой дороге, размышляя над тем, нужно или нет помогать Яои, и как в какой-то момент в машину ворвался запах цветущей гардении. Это было совсем недавно, прошлым летом, но казалось, с тех пор минули годы.
На заднем сиденье что-то зашуршало, и, хотя Масако знала, что, скорее всего, шуршит сползшая на пол карта, ей вдруг представилось, что на самом деле там сидит Кэндзи, решивший вместе с ней навестить свою жену.
– Приятная компания, – пробормотала она вслух и на всякий случай оглянулась.
Кэндзи так часто являлся ей в снах, что она воспринимала его почти как старого знакомого. Что ж, они вместе посмотрят на эту Йоко Морисаки, бескорыстную помощницу, остающуюся с детьми, пока их мать на работе.
Как и в ту ночь, Масако проехала по улице мимо дома Яои и остановилась у тротуара. Через шторы в гостиной просачивался теплый желтый свет. Она нажала кнопку интеркома и почти сразу услышала взволнованный голос подруги.
– Это я, Масако. Извини, что беспокою так поздно.
Не ожидавшая гостей Яои даже вскрикнула от удивления, и через секунду Масако услышала торопливые шаги.
– Что-нибудь случилось?
Она, видимо, только что принимала ванну, потому что со лба свисали еще влажные темные пряди.
– Я могу зайти на минутку?
Не дожидаясь приглашения, Масако вошла в узкую, заставленную вещами прихожую и закрыла за собой дверь. Взгляд ее сам собой остановился на том месте, где лежал в ту ночь Кэндзи.
Яои отвернулась.
– На работу еще рано, – сказала она, словно оправдываясь.
– Знаю. Мне нужно с тобой поговорить.
Лицо Яои напряглось; она еще не забыла их ссоры на фабрике.
– О чем?
Масако заглянула в гостиную.
– Когда обычно приходит Морисаки?
Дети, похоже, уже легли спать. Голос ведущего программы новостей звучал приглушенно.
– Как раз собиралась тебе сказать. – Лицо Яои потемнело, как будто на него набежало облачко. – Она больше не приходит.
– Почему? – настороженно, словно почувствовав новую опасность, спросила Масако.
– Примерно неделю назад она вдруг сообщила, что должна вернуться в деревню. Я пыталась ее переубедить, но она сказала, что выбора нет, что таковы обстоятельства. Мальчики, конечно, очень расстроились, да и сама Йоко едва не заплакала.
– В деревню? А ты знаешь, откуда она? Где ее родители?
– Вообще-то нет. Она упоминала очень расплывчато… – Яои старалась не показывать виду, но было видно, что она обижена. – Сказала, что еще даст о себе знать. А я думала, что мы подружились.
– Послушай, расскажи мне подробно, как именно ты с ней познакомилась.
Яои шмыгнула носом и заговорила. Слушая ее, Масако все больше убеждалась, что Морисаки появилась здесь не просто так, а пришла с какой-то целью. С какой? Что-то пронюхать, выведать?