355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Н. Ещенко » Богатые тоже плачут. Том 2 » Текст книги (страница 18)
Богатые тоже плачут. Том 2
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 03:57

Текст книги "Богатые тоже плачут. Том 2"


Автор книги: Н. Ещенко


Соавторы: Н. Монтес
сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 30 страниц)

Глава 39

Всю ночь Джоана не могла уснуть, раздумывая над легкомысленным решением Марисабель. Уснула она только под утро и проспала начало занятий, чего с ней еще никогда не случалось.

Сеньора Росарио, которая пришла ее будить, посетовала:

– Ты окончательно подорвешь свое здоровье. Я так радовалась, когда ты нашла свою дочь, думала, наконец-то ты успокоишься, а теперь вижу – все наоборот.

Но Джоана ее не слышала. Торопливо одеваясь, она продолжала говорить о том, над чем раздумывала всю ночь:

– И все же, тетя, я, кажется, знаю, как разрешить эту проблему, – сказала она.

– Прошу тебя, будь благоразумной. Помни, что ты обещала сестре Урсуле и сеньору Сальватьерра.

– Я непременно сдержу свое обещание.

– Но в разговоре с дочерью ты можешь себя выдать… – беспокоилась Росарио.

– Я не буду разговаривать с ней. Я встречусь с ним, с ее женихом, и постараюсь убедить его, что она слишком молода для него.

– А ты знаешь, как его найти?

– Марисабель сказала, что он – кузен ее близкой подруги, которую зовут Лили, а Лили я видела на празднике в доме Сальватьерра.

– Что ж, – одобрила сеньора Росарио, – идея неплохая. Попробуй поговорить с ним, но будь осторожна. Он ведь может что-нибудь заподозрить. Наверняка, захочет узнать, почему ты, посторонний человек, вмешиваешься в ее судьбу.

– Я подумаю об этом, тетя, подумаю, – ответила Джоана, направляясь в комнату для занятий.

Но настолько мысли Джоаны были заняты делами дочери, что сосредоточиться на чем-то другом она была не в состоянии.

Она прервала занятия и, не слушая уговоров тетки, отправилась к колледжу, чтобы узнать у Лили адрес Умберто. Во что бы то ни стало она удержит свою дочь от этого брака!

Между тем Умберто тоже готовился к встрече: Марисабель просила его придти к колледжу к 10 часам. Она хочет ему что-то сказать.

– Выглядишь чудесно, – сказала Лили, – оглядывая его со всех сторон. – Только спокойнее, не нервничай и пораскованней, не натвори глупостей. Удачи тебе!

На место встречи он явился на десять минут раньше и с нетерпением посматривал в ту сторону, откуда должна была появиться Марисабель. Наконец она появилась – размахивая нарядной летней сумкой.

– Что ты решила, Марисабель? – бросился к ней Умберто.

– А как ты думаешь? – кокетливо спросила Марисабель.

– Ну не знаю, надеюсь, что, что…

– Так вот, слушай, процентов на девяносто у тебя есть шанс завоевать мое сердце.

– Марисабель, я счастлив! Я люблю тебя, я не могу жить без тебя!

– Только не надо преувеличивать, – остановила его восторг девушка.

– Я не преувеличиваю, это действительно так. Марисабель… Я хочу повторять это имя миллион раз… Помнишь песню, которую я пел о любви, такой чистой, прекрасной, нежной? Это о тебе, Марисабель. Когда я смотрю на тебя, у меня вырастают крылья.

Умберто так увлекся, что не заметил, как к ним подошла Лили и несколько ее одноклассниц.

– Браво, браво, аплодисменты! Теперь вы все знаете, что мой кузен влюблен в Марисабель Сальватьерра! – воскликнула она – возможно, не без задней мысли: любой успех надо закрепить.

– Прошу тебя, Лили…

– Солнце рукой не закроешь, а правду не скроешь. Девочки, будет повод повеселиться, считайте, что вы все приглашены. Готовьтесь, – оживленно говорила она, не замечая помрачневшего лица Марисабель и примолкшего Умберто.

– Что с вами? Или я что-то не то сказала? – остановилась, наконец, Лили.

– Болтаешь больше, чем нужно, – недовольно сказала Марисабель.

– А зачем мне молчать? Слушай, Марисабель, давай начистоту. Он ведь тебе нравится?

– Не знаю, спроси его.

– Извини, но это ты должна ответить, а не он.

– Пусть это будет нашей маленькой тайной, правда, Умберто? – уклонилась от ответа Марисабель.

– Договорились. – И видя, что поговорить им уже не удастся, Умберто распрощался с девушкой.

Марисабель направилась к воротам колледжа и вдруг, бросив случайный взгляд на другую сторону улицы, увидела Бето. От неожиданности она остановилась. Лили недоумевающе посмотрела на нее и удивленно спросила:

– Что это с тобой? Ты так побледнела…

– Посмотри, там стоит Бето.

– Да, но в чем дело? Ты его боишься?

– Нет, нет, просто я не хочу его видеть, но придется пойти поздороваться. И прошу тебя, Лили, не оставляй меня с ним наедине. Побудь со мной, пожалуйста.

– Не волнуйся, раз ты просишь, я останусь, – успокоила ее Лили.

Увидев, что девушки заметили его, Бето поспешил к ним навстречу.

Поздоровавшись с Бето, Лили спросила:

– А что случилось на празднике у Марисабель? Почему ты ушел не простившись?

Бето не сводил влюбленного взгляда с лица девушки, словно хотел найти в ее глазах ответ на свои сомнения. Он с трудом сообразил, о чем спрашивает его Лили, и сказал первое, что пришло в голову.

– А я уж подумала, что ты обиделся на Марисабель.

– Нет, нет, такое никогда не может случиться, правда, Марисабель? – сказал Бето, пытаясь поймать ускользающий взгляд девушки.

– По-моему, нет, – сухо ответила она.

– Ну, бывает, что влюбленные иногда ссорятся из-за пустяка, – продолжала поддразнивать Лили: она решила до конца выяснить не очень понятное ей отношение Марисабель к Бето.

– Да, но мы с Бето не влюбленные… – заметила Марисабель и, чтобы прекратить этот разговор, сказала: – Пойду схожу в кафетерий, съем чего-нибудь. А ты поговори пока с Лили.

Растерявшийся Бето повернулся к Лили.

– Я пришел поговорить с Марисабель, а видишь, как получилось…

– Что ж, я думаю, она была достаточно откровенна.

– Ты тоже считаешь, она меня не любит? – простодушно спросил Бето.

– Я думаю, она влюблена в другого, прости меня, – Лили твердо решила расставить все точки над «i».

– Это с ним она сейчас разговаривала?

– Не знаю, – пожала плечами Лили. – Я в чужие дела не вмешиваюсь.

Первой мыслью Бето было повернуться и уйти: даже издали он видел, как нежно смотрел на Марисабель тот мужчина, как долго прижимал ее руку к своим губам, нет, он должен знать правду, должен услышать ее от самой Марисабель. Бето кивнул Лили и бросился вслед за уходящей Марисабель. Он не смог ее догнать, но издали заметил дверь, в которую она вошла, и последовал за ней.

– Объяснимся, Марисабель, – сказал он, подходя к ее столику.

– Прошу тебя, Бето, лучше в другой раз, – сказала Марисабель.

– Нет, нет, сейчас. Выслушай меня, очень прошу, – настаивал Бето.

– Хорошо, садись.

– Марисабель, мне стыдно за свое поведение на празднике, – взволнованно начал Бето. – Просто… Ну, когда я понял, что ты недосягаема для меня, я ужаснулся, а теперь… теперь я понял, что не смогу жить без тебя. И постараюсь стать достойным тебя – несмотря ни на что. Только не спеши выходить замуж. Я… я не буду тебе мешать, не буду тебя тревожить. Буду учиться день и ночь, а когда твоя мама увидит, что я достиг чего-то, что не боюсь никакой работы, думаю, тогда она не будет против.

– Бето, знаешь, что я тебе скажу. Мне очень грустно, но я не могу тебе ничего обещать. Я хочу, чтобы ты меня понял: я могу быть только твоим другом, не больше.

– Прошу, подожди меня, это единственная просьба.

– Однажды ты узнаешь про меня что-то такое, что заставит тебя думать обо мне совсем по-другому. – Марисабель говорила серьезно, без тени улыбки, удивляясь про себя, как тяжел ей этот разговор: ведь, кажется, все она для себя уже решила и все-таки как трудно ей, оказывается, разговаривать с Бето, видеть его.

– Значит, ты любишь кого-то, да? Ты влюблена в того парня, с которым только что разговаривала, и поэтому запрещаешь мне мечтать о тебе? Но ведь так недавно ты говорила мне, что я тебе нравлюсь. Как быстро ты изменила свое отношение, – взволнованно говорил Бето.

– Прости, не знаю, что тебе ответить… Я не могу любить тебя, как мужчину, нет, но ты можешь быть моим другом, моим братом…

– Нет, нет, Марисабель, – перебил ее Бето. – Я люблю тебя совсем иначе. Я очень хочу, чтобы ты вышла за меня замуж. Я так тебя люблю…

Бето закрыл лицо руками.

– Но, Вето, ведь я же… – едва не сорвалось с языка Марисабель.

– Да, я знаю, ты… – Вето в упор посмотрел на нее повлажневшими глазами, – вы смотрите на меня уже иначе, потому что узнали настоящую историю моей жизни. Вероятно, ваша мама рассказала вам обо всем, чтобы объяснить то, что произошло. И теперь вы меня презираете.

– Нет, нет, вовсе не так. Не думай, что я изменила свое отношение к тебе. Я не хочу, чтобы ты страдал из-за меня. Я, как и моя мама, я люблю тебя и уважаю, но мы можем быть только друзьями, пойми же, – убеждала его Марисабель, взволнованная не меньше, чем он.

– Да, я понимаю. Вы уже знаете, что я просто бедняк. Невежда. Который ничего бы не достиг, если бы не ваша мама. Наверное, знаете, что я хотел вас обворовать, и меня отвели в участок. Я даже сидел в изоляторе. Ведь знаете, правда?

– Нет, но для меня все это неважно, клянусь тебе, – Марисабель не могла разобраться, какие чувства нахлынули на нее: жалость к Вето, а может быть, жалость к себе, к своей несостоявшейся любви? Не в силах справиться со своими чувствами, она расплакалась. – Прости, если я вела себя грубо. Прости, – рыдала она.

– Простить? Нет, Марисабель, это вы должны простить меня, потому что я осмелился рассчитывать на вашу взаимность. Ведь я знаю, кто я такой. И знаю, что я вам не пара.

– Прошу тебя, не говори так. Ты… ты самый лучший парень на свете. И я вовсе не считаю, что ты хуже меня, – сквозь слезы говорила Марисабель. – Наоборот, и потому, прошу, не думай обо мне. Я могу относиться к тебе только как к брату.

– Что ж, Марисабель, прости и ты за все, больше мы с тобой не увидимся. Я не хочу быть тебе другом или братом. Ни за что, ни за что… – сказал Вето, вставая.

– Обожди, Вето, не надо так уходить, – вскинулась Марисабель. – Почему ты не можешь быть мне братом?

Вето посмотрел ей прямо в глаза:

– Братом – никогда. Запомни это. – И, не оглядываясь, пошел к выходу.

«Бедный Бето, – думала она. – Ужасно, что он не знает всей правды. Считает себя таким униженным, бедным… Как же сказать ему, что я не виновата? Я не могу… Просто не могу…» – Слезы бежали по ее лицу.

Филипе открыла дверь и всплеснула руками:

– Просто не верится, что я вас вижу. Чоли меня все спрашивает, что могло случиться с доньей Терезой, что она к нам не приходит.

– О, Тереза! – обрадовалась Чоли.

– Рада вас видеть, Чоли.

Тереза в удивлении оглядывалась вокруг – ни разу в жизни она не бывала в таких хоромах.

– Ой, просто как в сказке! – воскликнула она.

– Что-то случилось, донья Тереза? Я вижу, вы очень взволнованны, – спросила Чоли, усадив Терезу на диван.

– Просто трудно сказать. Какая-то, знаете, нелепость. Значит, только я вернулась с базара, слышу, какой-то сеньор стучит в вашу дверь. Я вышла, и он сообщил мне что-то невероятное. Про Бето. Будто он что-то украл и поэтому должен явиться в суд.

– Явиться в суд? – переспросила Чоли.

– Ну да. Сеньору был нужен ваш адрес, и я его дала.

– Не может быть, это… – начала Филипе.

– И я так думаю, – закончила Тереза. – Просто недоразумение. Правда? Кто посмеет сказать, что Бето вор? Все в нашем квартале знают его. Боже мой, он и иголки не украдет.

– А кто-нибудь знает про это? – забеспокоилась Чоли.

– Нет, нет, только я, – поторопилась успокоить ее Тереза.

– Прошу, донья Тереза, никому об этом не рассказывайте. Наверняка, вышла ошибка, а люди могут подумать что угодно.

– Конечно, – заверила Тереза, – я уверена, что-то здесь не так.

– Нечего рыдать, Чоли, все уладится. Лучше хорошенько угостим нашу гостью, – сказала Филипе.

Когда Тереза ушла, Чоли больше не могла сдерживаться.

– Что делать? Что же теперь делать, Филипе? – твердила она.

– Надо сообщить сеньоре Марианне, – решила Филипе.

– Думаю, ты права.

Чоли торопливо набрала номер телефона.

– Прошу, если можно, позовите к телефону сеньору Марианну. Ее спрашивает сеньора Чоли.

– Спокойно, спокойно, не волнуйся, – убеждала ее, стоявшая рядом Филипе.

– Сеньора Марианна, – сказала Чоли, когда Марианна взяла трубку, – простите за беспокойство, но боже мой…

– Что случилось? – спросила Марианна.

– Очень большие неприятности.

– С Бето? – голос Марианны дрогнул.

– Да, сеньора, с Бето, но не пугайтесь, это совсем не страшно, – успокаивала она Марианну. – Просто это… Боже, не знаю, как и сказать…

Филипе в нетерпении отобрала у нее трубку.

– Дай сюда, я объясню. Видите ли, сеньора, – сказала она в трубку, – хотя это и ошибка в отношении Бето, но его обвиняют в краже. Нам сообщили, что он должен явиться в суд.

– Явиться в суд? – переспросила Марианна.

– Да, да, сеньора.

– Но как это? – События той ночи отошли так далеко, что Марианна не сразу поняла, о чем идет речь. К тому же в последнее время все печали, казалось, навсегда ушли из ее жизни. И вдруг… Прошлое опять подступило к порогу ее дома. Она вспомнила и лицо Бето, злую решимость Луиса Альберто, полицейский участок… Неужели то дело еще не закрыто? Марианна взяла себя в руки.

– Не волнуйтесь, – сказала она, – я займусь этим.

– Правда, сеньора Марианна? – с надеждой спросила Филипе.

– Да, Филипе, успокойтесь. С Бето ничего плохого не случится. Если что узнаю, сразу позвоню.

– Да, сеньора Марианна. Спасибо.

В сердцах встревоженных женщин поселилась надежда. Марианна тут же позвонила мужу и договорилась с ним о встрече.

Спустившись вниз, она увидела Рамону и поделилась с ней своей тревогой.

– Но ведь это дело давно улажено, – удивилась Района.

– Адвокату удалось тогда его освободить, но только на время. Теперь это дело передали в суд. И помочь ему может только Луис Альберто. Он должен подтвердить отказ от обвинения. Поэтому я иду к нему.

– Думаешь, ты сможешь его убедить?

– Надеюсь, что да. Я буду умолять его.

– Желаю тебе удачи, – Рамона не сразу отвела взгляд от захлопнувшейся за Марианной двери.

Глава 40

Джоана увидела Лили в толпе выходивших из колледжа девушек и окликнула ее.

– Вам нужна Марисабель? – спросила Лили.

– В общем, нет, не совсем… Я проходила мимо, увидела тебя…

– Марисабель сидит в кафетерии с одним парнем, могу ее позвать.

– Нет, нет, не надо. Она с твоим кузеном?

– Нет, с другим, с очень близким своим знакомым. А разве вы знаете о моем кузене и Марисабель? – удивилась Лили.

– Да, Марисабель мне сказала.

– Умберто безумно увлечен ею, и, кажется, Марисабель тоже. Я думаю они обручатся, – тут же выложила все Лили.

– Ах, так…

– Да, представьте себе, Умберто исполнилось уже тридцать, у него свое дело… И он по уши влюблен в Марисабель. Пишет для нее песни! Не хочет возвращаться в свое имение на север.

– Он живет в отеле?

– Нет, ему удобнее жить у нас.

– Тебе не приходило в голову, что Умберто староват для нее? – осторожно спросила Джоана.

– Откровенно говоря, меня это ничуть не смущает и Марисабель, кажется, тоже. Вот только не знаю, как на это смотрит сам Умберто, – рассмеялась Лили.

Это очень интересовало и Джоану, поэтому она нашла повод продолжить беседу:

– Я возьму такси. Если хочешь, могу подвезти и тебя.

– Большое спасибо, не волнуйтесь. Я живу недалеко, в пяти кварталах отсюда, и привыкла ходить пешком.

– Тогда пойдем вместе, по дороге можем немножко поболтать.

– Ну, конечно, – охотно согласилась Лили. Подходя к дому, Лили и Джоана столкнулись с Умберто.

– Вы знакомы? – спросила Лили.

– Да, Лили, я уже видела сеньора, – и обращаясь к Умберто, сказала: – вот, случайно встретились с Лили, немного поболтали. Значит, вы жених Марисабель?

– Пока еще неофициально, – замялся тот. – Но можно сказать так. Марисабель согласна, нужно только сделать ей предложение официально, чтобы все было, как полагается.

Джоана осознала, что нельзя терять время, – события, – развиваются так бурно. Но, сидевшая рядом Лили с интересом прислушивалась к их диалогу. «Хотя бы договориться о встрече», – Джоана поставила перед собой мини-задачу. И со свойственной ей деликатностью попросила:

– Лили, если можно, принесите, пожалуйста, воды. Едва Лили скрылась в доме, Джоана сказала:

– Нам нужно поговорить. Это очень серьезно.

– О чем?

– О Марисабель. Но только не тут, а где-нибудь наедине. Если Лили услышит наш разговор, она сразу ей передаст. Это очень важно, прошу вас.

– Что ж, давайте встретимся в кафе, недалеко от кинотеатра «Реальто». Я буду там в пять вечера. Договорились?

Но старания Джоаны были напрасны. Вечером, в кафе, Умберто, выслушав все ее доводы, твердо заявил:

– Ни вы, милая сеньора, и никто другой не сможет изменить моих намерений. Если Марисабель согласится стать моей женой, я женюсь на ней.

…Марисабель вернулась расстроенная. Оттолкнув радостно бросившегося к ней Коки, она забилась в угол дивана. В голове у нее звучали слова:

«Я не могу тебя любить так, Марисабель. Я люблю тебя, как невесту. Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж. Я так тебя люблю. Я не хочу быть тебе другом или братом. Ии за что, ни за что…»

Вошедшая в комнату Рамона с удивлением посмотрела на девушку.

– Что с тобой, почему ты так расстроена?

– Я разговаривала с Бето. Ты представляешь какой ужас? Он не знает, что я ему сестра, влюбился в меня и предлагает выйти за него замуж.

Рамона не на шутку испугалась.

– Ну а ты?

– Я была честна с ним.

– И сказала, что Марианна… – Рамона не решилась договорить.

– Нет, нет, я сказала, что не люблю его как мужчину. Что мы можем встречаться только как брат и сестра. Он страшно рассердился. Сказал, что хочет быть только мужчиной, за которого я вышла бы потом замуж. Но это невозможно! Ты же знаешь, это невозможно! – воскликнула Марисабель.

Рамона с облегчением вздохнула и пробормотала в ответ что-то неопределенное.

– Мне его очень жаль. Он решил, что я его презираю. Я пыталась переубедить его, но ничего не вышло. Он твердил, что любит меня. И что мы больше не увидимся… – голос Марисабель задрожал.

Рамона помолчала, посмотрела на девушку.

– Марисабель, я хочу попросить тебя… Не рассказывай ничего Марианне.

– О чем?

– Ну, о встрече с молодым человеком, с Бето. В последнее время ей так много пришлось поволноваться. Прошу тебя.

– Хорошо. А где, кстати, мама?

– В библиотеке, что-то обсуждают с твоим отцом.

Знал ли Бето, что сегодня его имя не сходило с уст обитателей этого дома, догадывался ли о том, какие страсти кипят вокруг него.

– Ну что, снова проблемы с Марисабель? – от Луиса Альберто не скрылось волнение Марианны.

– На этот раз не с Марисабель.

– Утром ты выглядела такой счастливой, а сейчас вот в твоих глазах опять грусть. Я уж было подумал, что мы не вернемся к прошлому.

– Но прошлое само к нам вернулось. Я пришла к тебе из-за того мальчика, которого ты отвел тогда в полицейский участок. Помнишь?

– Конечно. Мне даже показалось, что после этого случая ты и стала другой.

– Луис Альберто, если ты откажешься от обвинения, мальчик сможет избежать суда.

– Это невозможно, Марианна.

– Неужели так трудно переломить свою гордыню? Почему ты не можешь взять назад свое заявление и спасти его?

– Марианна, ты прекрасно знаешь мое мнение о таких людях. Я убежден, что их ничто не может оправдать.

– Когда-нибудь ты будешь думать иначе, Луис Альберто. Я прошу тебя, сделай мне одолжение, спаси его. Не дай ему попасть в тюрьму. Он ведь ни в чем не виноват, ты это знаешь. Он ничего не украл.

– Но мы ведь не знаем, чем он занимается сейчас, не совершил ли других преступлений.

– Да нет же, Луис Альберто, я это чувствую, и я не могу смириться с мыслью, что по моей вине пострадает невинный. Откажись от показаний, я умоляю тебя, – не в силах больше сдерживаться, Марианна зарыдала.

Луис Альберто озабоченно посмотрел на жену.

– Хорошо, хорошо, я откажусь от показаний. Но ты не будешь больше грустить?

– Клянусь, не буду, – сказала Марианна, вытирая слезы.

– Марианна, ты так возбуждена, это ненормально.

– Не думай, что я схожу с ума, нет. Ты даже не знаешь, что ты делаешь, поступив так великодушно. И как будет доволен мальчик, когда узнает, что никакого суда не будет.

– Погоди, о чем ты? – удивился Луис Альберто. – Что все это значит? Ты что, виделась с этим юношей?

– Нет, я… – покраснела Марианна, – …я хотела успокоить его мать.

– Значит, ты все же с ним встречалась?

– Позволь, я объясню. Мать этого мальчика все еще нездорова. Она позвонила мне вчера и сказала, что ее сыну пришла повестка – он должен явиться в суд в качестве ответчика по обвинению в краже. Она была очень расстроена. Я обещала поговорить с тобой, попросить отказаться от обвинения. Вот и все, Луис Альберто.

– Матери все одинаковы, – вздохнул Луис Альберто. – Но иногда чрезмерная материнская любовь становятся причиной многих бед.

– Эта женщина страдает из-за того, что мальчик пошел на преступление из-за нее. Возьми заявление, Луис Альберто.

– Не надо волноваться, Марианна. Я же тебе обещал. Я сделаю все, чтобы этот молодой человек не понес наказания. Но, имей в виду, только ради тебя. Я уверен, рано или поздно он опять что-нибудь натворит.

– Нет, нет, не думай так, Луис Альберто.

– Хорошо, давай больше не будем говорить об этом. Я дал тебе слово, так что будь спокойна.

– Спасибо, Луис Альберто.

Марианна смотрела на него с такой благодарностью, что Луис Альберто подумал: «Ради этого можно иногда отступить от своих принципов».

Ни о чем, что творилось в доме Сальватьерра, Бето не знал, – сейчас ему было только до себя. Путь от кафе, где они объяснялись с Марисабель до дома, был нескончаем, как нескончаема была его безысходная тоска.

Бето хотел незаметно проскользнуть в свою комнату. Но его остановила Филипе.

– В чем дело? Разве так входят в дом? Ты что, нас не хочешь видеть, что ли?

– Голова болит, – отговорился Бето.

– Нашел причину, – удивилась Филипе. – Это у богачей голова болит, а тем кто голоден и несчастен, об этом думать некогда. Аи, боже мой, знаю, от чего у тебя эта болезнь. Мне кажется, ты сейчас заплачешь.

– Что случилось? – подала голос Чоли.

– Я хотел кое в чем убедиться, вот и убедился. Она меня не любит, потому что знает, что ее мать помогает нам из жалости и что я собирался их обворовать. И за это презирает меня, – волнуясь, говорил Бето.

– Презирает? Она что, не хочет, чтобы вы были друзьями? – удивилась Филипе.

– Друзьями, но не больше. А я люблю ее как невесту.

– У нее, наверное, есть на то причины, – сказала Филипе.

– Она просто не желает связывать свою судьбу с вором, который хотел их ограбить.

Горькие жалобы Бето прервал звонок в дверь – ему принесли повестку в суд.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю