412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мила Финелли » Империя Искушения (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Империя Искушения (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 20:53

Текст книги "Империя Искушения (ЛП)"


Автор книги: Мила Финелли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 25 страниц)

Глава Двадцать Вторая

Валентина

Мы с Роберто еще раз перепроверили список мест для бронирования. День пролетел, и до открытия оставалось три часа. – Я все еще не могу в это поверить, – сказала я. – У нас все забронировано на все выходные. Ни одного свободного столика.

– Чему вы удивляетесь, синьорина? Это самое захватывающее событие в этом городе с тех пор, как Бев добавила в меню тыквенный латте со специями.

Я вскинула голову и рассмеялась от удивления. – Ты превращаешься в настоящего местного жителя, Роберто.

Он пожал плечами. – Мне здесь нравится. И мне нравится флиртовать с Бев.

– Так я и поняла. – Роберто посещал Падающую башню ежедневно, даже после того, как в траттории установили эспрессо-машину. – И все готово?

– Конечно, синьорина. Вам не о чем беспокоиться. Мы обо всем позаботимся.

– Хорошо. – Я выдохнула. – Ты позовешь Джованни? Я хочу поговорить с вами обоими, прежде чем мы станем слишком заняты сегодня днем.

– Что-то не так?

– Нет, ничего подобного. Все будет хорошо, обещаю. Встретимся в нише сзади, ладно?

Роберто прошагал на кухню и исчез. Я пошла к станции обслуживания, где ранее спрятала бутылку шампанского. Взяв три бокала, я наполнила их, ожидая мужчин. Это было недолго. Рукава на поварском халате Джованни были закатаны, чтобы показать его татуировки, а на его лице была запечатлена его обычная хмурая гримаса. Роберто шёл за ним, и вскоре они уже толпились в маленькой нише вместе со мной.

– Это будет быстро. – Я протянула им обоим бокалы с шампанским. Затем я подняла свой для тоста. – Я не знаю, как Лука умудрился привести вас обоих сюда, но я так, так благодарна ему за это. Я бы никогда не смогла сделать это сама. Роберто, ты превратил этот застрявший в прошлом ресторан в нечто шикарное и современное. А Джованни, ты гений вкусов. Ты разработал меню, которое удивит и впечатлит, но при этом будет по-прежнему иметь знакомое ощущение для местных жителей. Что бы ни случилось после сегодняшнего вечера, я хочу, чтобы вы оба знали, как сильно я ценю все, что вы сделали. – Мой голос сорвался, когда эмоции застряли в горле. – Вы моя семья.

– Не плачь, синьорина. – Роберто притянул меня к себе и обнял одной рукой. – Ты испортишь свой макияж.

– И будешь выглядеть как енот в день открытия, – добавил Джованни, похлопав меня по плечу.

Я усмехнулась, и мое настроение мгновенно улучшилось. – Спасибо, ребята. Я изливаю вам душу, а вы беспокоитесь о том, как я выгляжу.

– О, ты прекрасна. – Роберто поцеловал меня в висок. – Очевидно, как сильно ты заботишься об этом месте и наследии своей семьи. Они бы так гордились тобой, синьорина.

Моя грудь снова сжалась, и желание заплакать вернулось. Джованни, должно быть, увидел это на моем лице, потому что быстро добавил: – Я все еще не думаю, что нам нужна курица с пармезаном.

Это заставило меня рассмеяться. – Вы никогда не выиграете эту битву, сэр. – Я подняла свой бокал. – За новую Trattoria Rusticа.

Они прикоснулись своими бокалами к моему. – Cin cin, – сказал каждый из них, и я повторила тост.

Мы выпили, и Джованни вернулся на кухню. Роберто сказал: – Пойдем со мной. Я хочу поговорить о некоторых гостях.

– Конечно. Дай мне сначала убраться. – Я отнесла шампанское и пустые бокалы в бар. Я передала их Габриэле, который выглядел невероятно горячо в своей белоснежной рубашке и черном галстуке. Хотя ему не было двадцати одного года, Габриэле предъявил итальянское свидетельство о рождении, в котором говорилось, что он совершеннолетний. Роберто утверждал, что лучше позволить сыну Луки делать то, что он хочет.

Как и его отец, я собиралась это выяснить.

– Спасибо, Габи, – сказала я, когда он взял все из моих рук.

– Пожалуйста, – ответил он, преувеличивая произношение. – Как вам мой изысканный английский?

– Как будто дамы умрут от твоего акцента. Не волнуйся, они будут швырять в тебя деньги направо и налево.

– Мне не нужны деньги, bella. Но я возьму номера телефонов.

– О, боже. – Стало ясно, почему Габи хотел работать здесь. – Не приставай к моим клиентам.

Габи поднял руки и принял очаровательное озорное выражение. Хотя он был похож на Луку, по характеру они были полными противоположностями. – Я обещаю, что не буду, но я ничего не могу с собой поделать, если они ко мне пристают.

И они точно так сделают. – Я рада, что ты здесь, Габи.

– Я тоже. – Он посерьезнел и положил руки на стойку, наклоняясь ближе. – И я извиняюсь за это утро. Я был не в себе.

– Спасибо. Я ценю это. – Остановившись, я решила выудить информацию. – Твой отец был зол на тебя из-за этого?

Габи хмыкнул и повернул плечо. – Это один из способов выразить это.

– Что случилось?

– Ничего. – Он махнул рукой. – Но я никогда не видел его таким злым из-за женщины. Он заставляет меня переехать в домик у бассейна.

– О, боже мой. Мне жаль. Мне не следовало ночевать у вас.

– Нет, нет. Ты не понимаешь. Мой отец никогда раньше не позволял женщине ночевать дома. Ни разу. Это большое дело.

Пальцы ног сжались внутри пяток, а живот опустился. – Никогда? – прохрипела я.

– Никогда. Он не пытался спрятать своих любовниц, конечно, но он не приводил их в дом. И он не переселял их. Capisce?

Я кивнула, как будто поняла, но на самом деле не поняла. Лука не приводил женщин домой? Это не имело смысла. Он практически переехал ко мне после одной ночи вместе. – Я не его любовница, – пробормотала я.

– Правда. – Габи не отрывал взгляда от того места, где он нарезал лаймы. – Ты его девушка.

Я схватилась за край бара, и слова эхом отдавались в моей голове. Девушка? Серьёзно? Означало ли это, что Лука был моим парнем?

– Синьорина! – крикнул Роберто из другого конца комнаты.

Вынырнув из своих мыслей, я вышла из бара и пошла к стойке бронирования. Роберто посмотрел на мое лицо. – Что случилось? Почему ты такая бледная?

– Ничего. О ком ты хотел поговорить?

Роберто задал мне вопросы о некоторых резервациях, горожанах, которых он не знал, и мы обсудили, кому нужно VIP-обслуживание. Я указала на резервацию мэра. – Вы видели это, да? Он не заплатит, но мы должны хорошо с ним обращаться.

– Он заплатит, – сказал Роберто. – Здесь никто не получает бесплатную еду.

– Но мэр…

– Оплатит счет, синьорина. Не волнуйтесь. А вот этот человек здесь. – Роберто указал на имя, которое я не знала. – Он влиятельный человек в сфере еды с более чем миллионом подписчиков.

– Что? О, Боже. Как он узнал о нас?

– Новый аккаунт в социальных сетях. Роберто завел его несколько дней назад, в основном публикуя фотографии Джованни и его еды, и у нас было более двадцати тысяч подписчиков.

– Мне поздороваться? Принести ему бесплатный напиток?

– Я об этом позабочусь. Тебе следует хорошо провести этот вечер. Оставьте мелочи мне, включая этого человека. – Он указал на другое имя. – Это ресторанный критик из Times.

Я почувствовал головокружение, поэтому схватился за деревянную подставку. – Times, как в Нью-Йорк Таймс?

– Да, синьорина.

– Что за фигня? В ночь открытия?

– Обычно они приходят несколько раз, прежде чем написать отзыв, так что не волнуйтесь.

Странно, но мне от этого легче не стало. – Джованни все это знает?

– Да, но я напомню ему и официантам, когда они будут сидеть за столиками.

Я положила руку на живот, надеясь успокоить его. – Ладно. Есть еще новости, которые мне следует знать?

– Господин ДиМарко заказал столик с вами на девять тридцать. Я забронировал его здесь, – сказал он и нажал на бронь, отмеченную инициалами Л. ДиМарко.

– Ты же знаешь, он не ДиМарко, – тихо сказала я. Роберто прекрасно знал личность и профессию Луки.

– Верно, но внешность важна. Особенно в таком маленьком городе, как этот.

Я прикусила внутреннюю часть щеки, внезапно занервничав. Роберто стал для меня как дядя с тех пор, как мы начали работать вместе. Я уважала его мнение и доверяла его руководству. Он был очень умен и хорошо ладил с людьми. Поэтому мне нужно спросить. – Ты думаешь, я сумасшедшая, раз связалась с ним?

Он положил предплечье на подставку и встретил мой взгляд. – Он не причинит тебе вреда, если ты об этом.

– Я не это имела в виду. Я не беспокоюсь, что он причинит мне физическую боль. Я беспокоюсь обо всем остальном. Он намного старше меня, и не совсем на правильной стороне закона.

– Я думаю, – сказал Роберто после паузы, – что жизнь коротка, и нужно делать то, что делает тебя счастливым. Но ты должна помнить, что тигр – это все равно тигр, где бы он ни обитал.

– А Лука – тигр.

– Да, и он никогда не изменится. И его жизнь там, а не здесь.

Что было прекрасно. Что бы ни происходило между нами, это было временно. Горячая, но короткая интрижка. Потому что когда дела Луки в Нью-Йорке закончатся, он вернется в Италию, и мы больше никогда не увидимся. Эта мысль камнем застряла у меня в горле, но мне нужно подойти к этому с широко открытыми глазами, как и предупреждала Джиа.

– Давно обо мне никто не заботился.

– Я знаю. Вот почему я хочу это сделать. Никто не заслуживает этого больше, чем ты.

Тьфу. Если бы он не был таким чертовски милым. Но я не могла позволить себе влюбиться в него. Что бы ни случилось, мне нужно беречь свое сердце рядом с ним, потому что он разбил бы его, не задумываясь.

Я толкнула его плечом. – Спасибо, Роберто. Ты очень мудр.

– Многолетний опыт, синьорина. Надеюсь, вы избежите некоторых из моих плохих выборов на этом пути.

Это было ново. Он раньше не рассказывал о своем прошлом, несмотря на мои неоднократные попытки выудить из него информацию. – Расскажешь?

– Нет, это разговоры на другой день. Мы сядем с бутылочкой вина, и я расскажу тебе все свои темные секреты.

– Я жду от тебя этого обещания. Хотя, думаю, одно из них, то, что тебе тайно нравится красное столовое вино Мэгги.

Он издал звук, похожий на презрительную усмешку. – Это определенно не один из моих секретов.

На телефоне одновременно загорелись две линии. – Пора идти на работу, – сказал Роберто.

Я похлопала его по плечу. – Я возьму вторую линию из офиса.

Лука

Тела были плотно забиты у входа в тратторию. Мне пришлось протиснуться мимо нескольких пар, чтобы добраться до стойки хостес. Когда я это сделал, я обнаружил там молодую женщину.

– Buona sera, – сказал я. – Я…

– Мистер ДиМарко. Я знаю. Я помню вас по книжному клубу.

А, так это подруга Валентины. – Я здесь, чтобы поужинать с…

– Вэл, я знаю. Роберто зарезервировал столик. Следуйте за мной.

Девушка говорила быстро и явно любила заканчивать предложения. Я не возражал, если это приближало меня к Валентине еще быстрее. Я шел за хозяйкой через столовую, которая была полна посетителей и занятых официантов. Несколько человек достали свои телефоны, фотографируя кухню Джованни. Хорошо. Чем больше рекламы для траттории, тем лучше.

Роберто мудро дал мне стол у стены. Я никогда не садился спиной к переполненной комнате, что было еще важнее, когда рядом шнырял Сегрето. Мои братья все еще искали следы бывшего младшего босса, а также Джона Натале.

Я опустился в кресло, откуда мне было видно всю столовую. – Как она?

– Ворочается, как нервная мать. Хорошо бы вытащить ее из кухни и посадить в кресло. Пока я говорю ей, что ты здесь, что тебе принести выпить?

– Думаю, бутылку Ravazzani cirò.

– Хороший выбор. Джованни готовит что-то особенное для вас обоих, так что никакого меню.

Меня это вполне устраивало. Я кивнул и расслабился, осматривая комнату. Валентина и Роберто превзошли сами себя. Траттория теперь была гораздо более зрелой и современной, простой, без всех этих клише-безделушек, которые были раньше. Это мог бы быть любой высококлассный ресторан в Неаполе или Риме. Я был так чертовски горд за нее.

Мой сын стоял за стойкой, разливал напитки и улыбался кучке молодых леди. Мой отец, скорее всего, в данный момент переворачивался в гробу. Могущественный наследник королевства Бенетти, бармен? Но мне нравилось знать, что он здесь. Это дало мне еще одного человека, присматривающего за Валентиной.

Подошла официантка и закрыла мне вид на бар, когда она вручила бутылку cirò. После того, как я попробовал вино, она налила мне два бокала и оставила меня одного. Я собирался достать свой мобильный и позвонить Лео, когда в поле зрения появилась самая прекрасная женщина в мире.

Валентина.

Madre di dio, я не мог оторвать от нее глаз. Она подошла ко мне, каблуки делали ее длинные ноги еще длиннее, в этом платье, которое обтягивало каждый изгиб. Темно-каштановые волосы волнами струились по ее плечам. Она сняла свитер, демонстрируя свою оливковую кожу, холмы ее сисек, и все внутри меня сжалось от защитного инстинкта. Мне как будто нужно было написать свое имя на ее лбу, объявить ее своей.

Cazzo, эта девчонка. Я попал в беду.

Головы поворачивались, когда она проходила мимо. Я не мог их винить. Она была чертовски красива.

Я встал, когда она приблизилась. Как будто мы были вместе всю жизнь, она подошла прямо ко мне и наклонила свое лицо к моему, позволяя мне поцеловать ее в губы.

– Эй, детка, – прошептала она. – Ты сегодня хорошо выглядишь.

Я не стал говорить по-английски, потому что не знал достаточно слов, чтобы сказать то, что мне нужно было сказать. Поэтому я сказал ей на своем языке, что я думал и чувствовал внутри, излияние эмоций, которого я должен был смутиться. Но я не смутился. Мне показалось необходимым сказать ей, даже если она не могла понять.

– Стоп, – сказала она, поправляя мой галстук. – Я не поняла, но это прозвучало очень мило, и мне нужно выглядеть профессионально сегодня вечером. Я не могу растаять лужей у твоих ног.

Я отодвинул ей стул. – Поздравляю. Место удачное.

– Сегодняшний вечер прошел хорошо. – Она положила салфетку на колени, когда я сел. – Несколько неурядиц на кухне, но Джованни прекрасно со всем справился. А Роберто? – Она выдохнула. – Он гений. Так обходителен с людьми и предугадывает их потребности. Не знаю, как ты убедил их обоих прийти сюда, но я очень благодарна, Лука.

Много денег и моя фамилия обычно срабатывали. – Пожалуйста, piccolina. Давайте выпьем.

Мы оба подняли бокалы. – За настоящее вино, – сказал я с ухмылкой.

Она закатила глаза, но рассмеялась. – Все еще винный сноб. Ладно, я произнесу тост. За тебя, папочка-инвестор. Ты помог мне увидеть, что я могу быть чем-то большим, делать больше, чем просто жить прошлым. Я всегда буду благодарна, что ты зашел и оскорбил мой ресторан.

Опять это прозвище. Мне должно быть стыдно за то, как оно на меня повлияло, за те грязные мысли, которые мой мозг из-за него вызвал. – Папочка-инвестор?

Пожав плечами, она приложила свой бокал к моему. – Тебе придется с этим жить. Прозвище уже прилипло.

Жить с этим? Я едва мог думать о чем-то другом. У меня было сильное желание вытащить ее отсюда, отвезти домой и трахать ее всю ночь, слыша это слово на ее губах.

Она начала пить, но я положил руку ей на плечо. – Я еще не сказал тост.

– О, у тебя есть тост? Давай послушаем.

Я пристально смотрел на нее, наклоняясь с поднятым бокалом. – Для меня было честью и привилегией наблюдать, как ты расцветаешь, fiore mio. Спасибо за доверие. И что бы ни случилось в будущем, знай, что я наслаждался нашим временем вместе больше, чем когда-либо в моей жизни. – Я поднял ее руку и прижался губами к тыльной стороне. – Я тону в тебе, Валентина.

Ее глаза остекленели, влага собралась по краям. – О, боже. Лука. Ты… – Она промокнула веки пальцами. – Ты не можешь говорить такие вещи, когда я не могу тебя поцеловать.

– Иди сюда. – Я притянул ее ближе и прижался губами к ее губам. Это было целомудренно по сравнению с тем, как я обычно ее целовал, но я надеялся, что она сможет почувствовать правду, честность моих чувств к ней. И мне было все равно, кто это увидит.

– Ух ты, – прошептала она, когда мы расстались, ее пальцы сжимали мое предплечье на столе. – Если мы еще не устроили скандал в городе до сегодняшнего вечера, то этот поцелуй определенно это сделал.

– Кому какое дело, что думают другие? Не позволяй другим людям сдерживать тебя, amore mio.81

Она закусила губу и выпрямилась, устраиваясь в кресле. – Легко тебе говорить. Скоро ты уйдешь отсюда, и я останусь просто той девушкой, которая когда-то встречалась с красивым взрослым итальянцем.

Я нахмурился. Мне эта идея не понравилась. Следующие слова вылетели из моего рта прежде, чем я успел их остановить. – Или, может быть, ты будешь той девушкой, которая живет в Катандзаро и раньше владела рестораном в Нью-Йорке.

– Ладно, теперь ты меня пугаешь. – Она поправила салфетку на коленях и избегала моего взгляда. – Перестань говорить ерунду.

Это было безумие?

Тебе следует оставить ее себе.

Слова Альдо рикошетом отозвались в моем мозгу в сотый раз. Чем больше я об этом думал, тем больше мне нравилась эта идея. Что удерживало ее здесь? Этот ресторан? По моему мнению, это не было достаточно веской причиной, чтобы жить здесь. И я не закончил с тем, что было между нами.

– Тебе понравится Катандзаро. Он известен как Città tra due Mari.82 У меня есть частная вилла на воде…

– Лука! Я не уеду из Паесано. – Она заправила прядь волос за ухо, морщины на ее лбу стали глубже. – Но я не знаю, может быть, я могла бы приехать в гости как-нибудь.

Я не хотел с ней спорить, не сегодня вечером. Поэтому я оставил эту тему… временно. Но меня не интересовали отношения на расстоянии. Мой график был слишком хаотичным, слишком требовательным для этого. Мне нужен был кто-то, кто был бы доступен в любой момент. Не говоря уже о том, что любой в моей жизни нуждался в защите, даже любовница. Летать туда-сюда, жить здесь одной, только подвергло бы ее риску. – Посмотрим, – неопределенно сказал я.

Затем начали приносить блюда, маленькие кусочки, которые мы могли попробовать. Устрицы, тартар из говядины, жареные анчоусы. Каждая тарелка была красиво оформлена, маленький кусочек был наполнен вкусом. Но лучше еды было наблюдать, как Валентина ест. Мне нравилось, как сильно она наслаждалась едой, тихие звуки удовольствия, которые она издавала. То, как она облизывала губы… Я мог смотреть на нее всю ночь. – Ты пробовала их до открытия, не так ли?

– Отчасти да. Но как только я поняла, насколько талантлив Джованни, я в основном держалась подальше от него. – Она потянулась и украла мою тарелку с гребешком, покрытым пеной из прошутто. – Но это мое любимое блюдо, так что я его украду. – Она съела гребешок одним укусом, ее глаза чуть не закатились, пока она жевала.

– Мне нравится видеть, как ты наслаждаешься. – Я отпил вина, изучая ее рот. – Это заставляет меня думать о том, что я собираюсь сделать с тобой позже.

Румянец залил ее щеки, но она покачала головой. – Не возлагай больших надежд. Я не знаю, когда закончу, но, вероятно, будет поздно.

– Неправильно. Ты уедешь со мной после ужина. Роберто может закончить.

Ее губы раздвинулись, а брови опасно сошлись. – Я не уйду рано. Это несправедливо по отношению к персоналу.

– Валентина, – серьезно сказал я. – Тебе нужно научиться быть боссом. Относись к своим людям хорошо, но в конечном итоге они будут работать на тебя. И если ты не можешь доверить им управление делами в твое отсутствие, значит, ты наняла не тех людей.

– Полагаю, дальше ты мне скажешь, что правила устанавливаю я.

– В ресторане, да. – Наклонившись, я провел кончиками пальцев по ракушке над ее ухом. Мне было приятно видеть, как она вздрогнула. – А со мной? Нет.

– Боже, ты такой предсказуемый. – Она отодвинула пустую тарелку. – Кстати, о Катандзаро, как долго ты еще, по-твоему, будешь в Штатах?

– Я думаю, осталось недолго.

– Ох. – Она посмотрела на свои колени и осторожно поправила салфетку. – Это очень плохо. Твои братья кажутся милыми.

Я все еще злился на Серхио за то, как он говорил со мной сегодня утром. Сегодня наше общение было кратким и сердитым, особенно когда наши попытки быстро найти Сегрето провалились. – Они могут быть такими.

– Кто из них тебе ближе всего?

– Серхио. Мы двое старших, и он мой советник, когда это необходимо.

– И что он тебе сказал обо мне?

Я удивленно взглянул на нее. – Почему ты думаешь, что он что-то сказал?

– Потому что я практически вдвое моложе тебя, и ты перевез меня в свой дом со всеми ними. У меня нет брата, но, похоже, это стоит обсудить, учитывая, кто ты.

Она была очень умной, моя женщина. – Мне плевать, что думают другие, Валентина. И тебе тоже не стоит.

– Ну, мне не плевать. И я не хочу создавать проблемы между тобой и твоей семьей. Так что я буду спать дома следующие несколько ночей.

– Нет, не будешь. Тебе не нужно беспокоиться о моих братьях или моем сыне.

– Габи сказал, что ты заставил его переехать в домик у бассейна.

А, так они сегодня разговаривали. – Что еще тебе рассказал мой сын?

– Он говорит, что я твоя девушка.

Девушка? Я замер, мой разум спотыкается об это слово. За всю мою жизнь у меня никогда не было девушки. Любовницы, да – их было много. Но ни одной женщины, с которой я разделял бы эмоциональные связи. Сейчас я был одержим Валентиной… но это скоро исчезнет, не так ли?

Наступила тишина, и я поиграл ножкой своего бокала. Я не мог понять по ее выражению лица, какую реакцию она от меня ждет. Понравилась ли ей эта идея? Надеялась ли она, что я соглашусь? – И что ты сказала?

– Ничего. – Это застало меня врасплох. Думаю, я был слишком напуган, чтобы ответить.

– Эта идея тебя расстраивает?

– Это довольно ошеломляюще. Я имею в виду, у меня никогда раньше не было парня, поэтому я не знаю, чего ожидать. Но я никогда не могла представить себе такого, как ты.

– Старше?

Она кивнула. – И итальянец, и человек с очень опасной работой.

Я наклонился ближе и положил свободную руку ей на бедро. – Обычная работа скучна. А итальянские мужчины красивы и хорошо одеты. Мы любим хорошую еду и хорошее вино. И я очень богат, хорошо обеспечен. Как не любить меня, piccolina?

Усмехнувшись, она протянула руку и погладила мою челюсть мягкими, нежными пальцами. – Давай не забывать о высокомерии.

Горло прочистилось, привлекая наше внимание. Я откинулся на спинку стула, но не убрал руку с ее ноги. Наш официант был там, с двумя тарелками в руках. – Прошу прощения, но у меня ваше следующее блюдо.

– Все в порядке, Лиззи, – сказала Валентина девочке. – Мы готовы.

Перед нами поставили две тарелки, и разговоры о наших отношениях быстро забылись.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю