Текст книги "Империя Искушения (ЛП)"
Автор книги: Мила Финелли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 25 страниц)
Добро пожаловать в Империю…
«ИМПЕРИЯ ИСКУШЕНИЯ» – первая книга в совершенно новой серии от автора серий «Любовница мафии» и «Короли Италии».
В тишине маленького городка Нью-Йорка тайны глубже крови.
«Я лучше буду жалеть о том, что сделал, чем о том, чего не сделал.»
– Люсиль Болл
Глава первая
Лука
Сант-Онофрио
Провинция Вибо-Валентия, Калабрия
Дверь машины открылась, и мужчина скользнул на заднее сиденье рядом со мной.
– У нас серьезная проблема, Дон Бенетти, – сказал Дон Росси, хлопнув дверью. – GDF планирует арестовать вас.
Росси был нынешним главой ндрангеты в нашем регионе, но он любил преувеличивать. Никаких шансов, что меня арестуют, не было.
Guardia di Finanza – курировала финансовые преступления в Италии. Они были постоянными занозами в наших задницах, но большинство из нас находили способы держать их в узде. Только глупые и ленивые боссы отправлялись в тюрьму – и я не был ни тем, ни другим.
– Cazzo1, – спокойно сказал я. – Я плачу им, чтобы они нас не трогали.
– Это было до того, как ты трахнул жену Колонелло Пальмиери.
Пальмиери? Почему это произошло сейчас? Я переспал с синьорой Пальмиери год назад, когда она подошла ко мне в ресторане. Я обычно не трахаю странных, хотя и красивых женщин, но она надавила. Встреча была веселой, хотя и не очень запоминающейся.
– Тогда я не знал, кто она. И не догадывался, что она замужем.
– Это не имеет значения. Она знает, кто ты, и использовала эту встречу, чтобы ударить по Пальмиери. В ответ он взял тебя на мушку и начал тихо собирать доказательства.
– Это впервые доходит до меня. У него не может быть ничего стоящего.
– Пока нет, но будет. Твоего кузена Никколо задержали в Люцерне во время доставки. Его уже везут в Рим, а Пальмиери собирается этим воспользоваться. Они хотят, чтобы он сдал тебя.
Merda2! Я собирался убить своего связного из GDF3 за то, что он не предупредил меня обо всем этом – сразу после того, как я убью своего кузена.
– Я разберусь с этим.
– Разумеется. Но это может и не понадобиться. Пальмиери бросает тебе спасательный круг.
Я уставился в окно, думая. Пальмиери, возможно, и накопил на меня информацию, но я тоже знал о нем. Я изучил всех своих врагов. После того, как я узнал, что жена Пальмиери затащила меня в постель, я попытался выяснить, почему. Я все еще не знал, но я ознакомился со всеми остальными аспектами жизни полковника. Было две вещи, в которых он не сдавался: его ненависть к итальянской мафии и его нежелание брать взятки.
Поэтому я не понимаю этого предложения помочь мне.
– И зачем же?
Дон Росси яростно нахмурился, морщины вокруг его рта стали глубже.
– Какое это имеет значение? Это могло бы уберечь нас всех от неприятностей.
– Для меня это важно. Я ему не доверяю. Что он хочет, чтобы я сделал?
– Он хочет, чтобы ты нашел Флавио Сегрето и привез его в Рим.
Это было еще более запутанным. Легенда Южной Италии, Флавио Сегрето был безжалостным младшим боссом в свое время, но он исчез десять лет назад после кражи денег у нескольких 'ндрине. Мы искали его с тех пор.
– Почему Сегрето?
– Помнишь, как два года назад убили дочь Пальмиери?
– Конечно. – Семилетняя девочка была взорвана в машине, заложенной по пути в школу. В то время это была большая новость. Пальмиери был одержим этим делом, использовал каждую свободную минуту для расследования, и все признаки указывали на то, что он обвинил в этом мафию. – И?
– Сегрето осуществил нападение.
– Che cazzo? 4Этого не может быть. Сегрето вышел из укрытия, чтобы убить дочь Пальмиери?
– Я не могу сказать, но Пальмиери утверждает, что у него есть доказательства, что это был Сегрето, – сказал Росси.
– Невозможно. Я бы знал, если бы Сегрето снова появился.
– Да, твои информаторы легендарны. Но мы не в том положении, чтобы спорить с GDF. Давай отдадим ему Сегрето в обмен на Никколо, а затем умоем руки. Потому что если Никколо заговорит, ты отправишься в тюрьму, и мы все окажемся в опасности. Это плохо для бизнеса.
Мой мозг перерабатывает услышанное, рассматривая варианты со всех сторон. Я не был человеком, который действует необдуманно. Я планировал, строил планы и использовал логику. Это было одной из вещей, которая сделала меня успешным главой могущественной преступной семьи. Эмоции были опасны, и меня воспитывали так, чтобы их не было.
В тишине Росси спросил: – Ты знаешь, где находится Сегрето?
– Не совсем, но я слышал, что у него есть дочь, живущая в Нью-Йорке.
Росси хлопнул ладонью по дверце машины. – Porca puttana! 5Все это время ты знал, где найти его дочь? Почему мы не использовали ее, чтобы найти его?
– Потому что эти двое не близки. С тех пор, как я узнал о ней три года назад, не было никаких сообщений о контактах между ними.
– Поэтому везти ее в GDF – пустая трата времени.
– Не обязательно, – сказал я. – Если мы привезем ее в Пальмиери, Сегрето узнает об этом и сделает все, чтобы вернуть ее. – Как отец, я знал, что это правда. У меня было два сына, и я бы пошел в ад и вернулся ради любого из них.
– Мне это нравится. – Росси поправил манжеты и взялся за ручку двери. – Проследи, чтобы все было сделано.
– Хорошо, я пошлю человека в Нью-Йорк, чтобы он нашел ее…
– Нет! Ты занимаешься этим лично. Ошибки не допускаются.
Я поправил часы и постарался успокоиться. – Для меня глупо и опасно выполнять это поручение. Я выдам ее местонахождение, как только узнаю его, и один из людей Пальмиери сможет доставить ее в Рим.
– Нет. Он не хочет, чтобы GDF узнала. Это личное, а не официальное. Мы должны молчать, иначе сделка для твоего кузена сорвется.
Я тяжело вздохнул. Несчастно.
Росси надавил. – Хочешь рискнуть, когда Никколо за решеткой? Будь умным, Лука. Возьми столько людей, сколько нужно, чтобы оставаться в безопасности, и отправляйся в Нью-Йорк, а затем посади эту девушку на самолет как можно быстрее.
Блядь. Кажется, я сегодня ночью лечу в Америку.
Глава вторая
Валентина
Паесано, Нью-Йорк
Trattoria Rustico 6
Дела шли медленно.
Но по вечерам вторника дела всегда шли медленно. В четверг и в выходные дела шли быстрее – по крайней мере, я на это надеялась.
Trattoria Rustico был пятидесятилетним рестораном моей семьи, и мне предстояло обеспечить его выживание. Как управляющая и владелец, я подменяла там, где это было необходимо, и в эти дни это означало быть на кухне.
Невозможно было удержать персонал кухни дольше месяца. Я подозревала, что виноват мой шеф-повар Тони, но это была проблема другого дня. Сегодня вечером нам нужно было справиться с обслуживанием ужина.
Энн Мари, моя лучшая официантка, вошла с обеспокоенным выражением лица.
– Тони, где эта чертова курица с пармезаном? Что там происходит на кухне?
– Не кипятись, – крикнул Тони мне вдогонку. – Она почти готова.
Я взглянула на время на заказе. – Они ждут почти сорок минут. Почему так долго?
– Куриная грудка была в морозилке, Вэл. Свежей не оказалось.
Как мы умудрились остаться без куриных грудок в разгар ужина?
Но сейчас не время разбираться.
– Придурок, – пробормотала Энн Мари, разворачиваясь к залу.
Тони резко выставил на проход две тарелки.
– Неси! Спагетти с фрикадельками и penne alla vodka7.
Я аккуратно вытираю края тарелок и добавляю на каждую веточку петрушки. Потом нахожу заказ на линии – столик четыре. Когда я уже собираюсь сама отнести еду, на кухню входит Кристина. Она младше меня и, честно говоря, была ужасной работницей. Но её отец был мэром, а мэру, как известно, никто не отказывает.
Кристина выхватила тарелки с пастой прямо у меня из рук. По её лицу было видно, что что-то явно не так.
– Что? – спросила она. – Парень за седьмым столиком – настоящий придурок.
Отлично. Мне не нужен проблемный клиент. – Он пьян? – Мы иногда получали одну из таких проблем, если не следили внимательно за тем, сколько алкоголя им подавали.
– Нет, он иностранец. Думаю, испанец, может быть. Он все время задает вопросы о меню и говорит мне, как все неправильно. Серьезно, как будто мне есть до этого дело.
– Почему он доставляет тебе проблемы?
– Потому что он придурок? – ответила она, забрав тарелки и выйдя из кухни.
Мне не нравилось, когда клиенты плохо обращались с моими сотрудниками. И без того было сложно найти тех, кто согласится здесь работать. Я взглянула через линию на Тони.
– Ты не против, если я отлучусь на пару минут? Хочу посмотреть, что там происходит.
– Да, конечно, – махнул он рукой. – Тут все под контролем.
Я не была уверена в этом, но у меня были проблемы поважнее. Мои каблуки цокали по полу, когда я проталкиваюсь в столовую. Семь столов были заняты, хотя это был час пик. Черт. Не очень.
Не обращая на это внимания, я взглянула на седьмой столик и чуть не споткнулась.
Ого. Здравствуйте, сэр.
Очень красивый зрелый мужчина сидел в глубине круглой кабинки в одиночестве, вытянув одну руку вдоль верха кожаной спинки. Он был одет в дорогой на вид серый костюм, а огромные серебряные часы на его запястье блестели в мягком верхнем освещении. Почему такие большие часы были такими сексуальными на мужчинах?
Странный трепет пробежал по моей груди, когда я увидела темные волнистые волосы, сильные черты лица, высокие скулы. Он был чисто выбрит, так что нельзя не заметить полные губы или небольшую ямочку на подбородке. Его челюсть была произведением искусства. Некоторые мужчины просто рождены, чтобы останавливать движение, созданы божеством, чтобы сводить женщин с ума, независимо от его возраста.
Так вот, один из них сейчас находится в моем ресторане.
Ладно. Я могу с ним справиться. Горячий он или нет, но он не имел права быть придурком. Не в моем ресторане.
Он поднял полный бокал красного вина со стола и поднес его к лицу. Я ожидала, что он выпьет, но вместо этого он понюхал содержимое. Затем его верхняя губа скривилась, и он поставил бокал обратно на белую скатерть, не проверяя.
Затылок напрягся, а кожа стала горячей. Он намекал, что мое вино было плохим?
Сохраняй спокойствие. Сохраняй контроль. Я могу это сделать. Это была моя территория.
Я подошла к его столику.
– Добрый вечер, сэр. Проблемы с вином?
Глубокие карие глаза встретились с моими. Цвета крепкого кофе, они были полны ума и уверенности. И большого презрения.
– Проблема в том, что это вино – оскорбление народа Тосканы.
Итальянец. Я бы узнала эти долгие гласные и раскатистые «р» где угодно. Это напомнило мне об отце, и волна иррационального гнева прокатилась по мне. Я проглотила ее, как всегда делала, когда мысли об отце грозили испортить мне день.
– Я могу принести вам новый бокал, или другое вино, если хотите.
– Мне сказали, что это лучшее вино, которое вы предлагаете.
– Может быть, тогда вы предпочтете пиво или стакан виски.
– Синьорина, я хочу, хороший бокал вина.
Да, этот парень был полным придурком. Клиент или нет, мне не нужно было это горе в моей жизни. – Ну, в Паесано есть много других ресторанов. Может быть, в одном из них есть вино, которое будет соответствовать вашим стандартам.
Он едва моргнул, его взгляд был таким пристальным, что я почувствовала его в носках своих туфель на высоком каблуке. – Вы должны угождать клиентам, не так ли? А не выгонять их. Возможно, мне следует поговорить с владельцем.
– Вы разговариваете с владельцем.
Его губы слегка дернулись, как будто эта информация его позабавила, что было странно.
– Значит, это ты притворяешься, что знаешь мой язык.
Я скрестила руки на груди.
– О чем вы вообще говорите?
– Название вашего ресторана написано неправильно.
– Послушайте… – краем глаза я заметила, что люди за столом, ожидавшие свою курицу, встали, собираясь уйти. На их лицах читались раздражение и злость. Отлично, еще и эти говнюки.
Я бросилась к ним, надеясь удержать.
– Миссис Тейлор, мистер Тейлор, пожалуйста, не уходите. Позвольте мне выяснить, что задержало ваш заказ.
– О, Вэл… – миссис Тейлор поморщилась и обменялась взглядом с мужем. – Милая, мы просто не можем больше ждать. У мистера Тейлора низкий сахар, и ему нужно поесть.
Я вскинула руки в отчаянии.
– Я понимаю, вы долго ждали, и мне искренне жаль. Может, я принесу что-нибудь перекусить, чтобы переждать?
– Нам пора, – сказал мистер Тейлор. – Сегодня вечером еще игра.
– Хорошо, но позвольте мне упаковать вам что-нибудь на вынос – салат или десерт?
Пожилая пара медленно направилась к двери.
– Все в порядке, дорогая, – улыбнулась миссис Тейлор. – У нас дома в холодильнике есть остатки куриного тетраццини8.
Черт, это была катастрофа. Я последовала за ними.
– Справедливо. Но в следующий раз, когда вы придете, ужин за мой счет.
– Конечно, Вэл, – сказала миссис Тейлор, но это прозвучало неискренне.
Я помахала им на прощание, мои плечи поникли в поражении. Забыв на мгновение о седьмом столе, я направилась на кухню, злясь невыразимо.
Это твоя ответственность. Ты главная. И ты терпишь неудачу. Соберись, Вэл.
Хаос встретил меня, когда я вошла внутрь. Энн-Мари и Тони кричали друг на друга. Обрывки разговора начали обретать форму в моем мозгу.
– …готовлю еду по мере поступления чеков, сучка, – рявкнул Тони. – Я не занимаюсь фаворитизмом.
– Чушь собачья! – выкрикнула Энн-Мари. – Ты всегда ставишь её заказы в приоритет, потому что трахаешь её, даже если из-за этого я теряю клиентов!
Подождите, они говорили о Тони и Кристине? И они…? О боже, мэр собирается убить меня.
– Ты сумасшедшая, – сказал Тони. – Неудивительно, что твой муж тебя бросил.
Я ахнула, когда Энн Мари прорычала:
– Что, черт возьми, ты только что сказал?
Тони не отступил ни на йоту.
– Ты меня услышала.
Энн-Мари схватила тарелку и швырнула ее в голову Тони. – Ты, придурок! – Тони пригнулся, и тарелка ударилась о заднюю стену, разбившись вдребезги.
Я крикнула:
– Подождите минутку! Вы оба!
– Видишь? – Тони указал на разбитую тарелку. – Блядь, с ума сойти!
Энн-Мари потянулась за другой тарелкой, но вдруг ее обхватили чьи-то руки в костюме и удержали на месте.
Мое сердце упало. Это был седьмой стол. И он выглядел злым, его темные брови были опущены, челюсть напряжена, когда он прижимал к себе Энн-Мари.
– Отпусти меня! – Она извивалась, пытаясь вырваться.
– Basta, signora9, – сказал он властным тоном, с которым никто – ни мужчина, ни женщина, ни ребенок – не стал бы спорить.
Наступила тишина.
Я не знала, что сказать. Ужас и смущение овладели моим языком. Один из моих клиентов разнял драку на моей кухне. Может ли быть еще хуже?
– Я собираюсь отпустить тебя, – сказал Седьмой Столик Энн-Мари. – Больше никаких швыряний тарелок, per favore10.
Она кивнула, и Седьмой Столик отпустил ее. Затем Энн-Мари подняла руки.
– Знаешь что? К черту это. Я закончила. – Ей потребовалась всего секунда, чтобы бросить свою карточку-ключ на стойку. – Удачи с этим придурком, Вэл. Из-за него никто не хочет здесь работать. Он оскорбляет и совершенно некомпетентен.
Я попыталась остановить ее, крикнув: – Подожди, Энн-Мари. Не уходи.
Но она уже ушла, кухонная дверь хлопнула за ней. Я повернулась к Тони.
– Ты что, шутишь?
Он пожал плечами. – Э, она стерва. Что ты собираешься с этим делать? К тому же, тебе же лучше.
Это был уже второй раз, когда Тони назвал Энн-Мари стервой, и оба раза мне это не понравилось. А после её слов всё встало на свои места.
– Ты уволен, – сказала я твердо.
Его челюсть отвисла.
– Ты меня увольняешь? Я единственный, кто держит это место на плаву. Без меня тебе конец, Вэл.
– Мне всё равно, – отрезала я. – Я устала от задержек заказов, неряшливых тарелок и твоего игнорирования указаний. Из-за тебя я теряю и клиентов, и хороший персонал.
Его лицо исказилось от ярости, и он с грохотом ударил ладонью по металлической стойке.
– Уволить меня? Да иди ты к черту! Я единственный, кто вообще готов здесь работать. Ты никогда не найдёшь другого шефа.
Дверь кухни с шумом захлопнулась за Кристиной, которая стояла с растерянным видом, бросая взгляд то на Тони, то на меня.
– Ты уволила Тони? – ее голос прозвучал с нотками паники. – Ты не можешь этого сделать, Вэл.
– И почему же? Потому что вы спите вместе и боитесь, что твой отец об этом узнает? А это единственный способ для вас всё скрыть? – резко ответила я.
Я слышал, как Седьмой Столик пробормотал:
– Madre di dio11, – но я не сводила глаз с Кристины. Она подняла подбородок, как воинственный подросток, которым она и была. – Не будь такой стервой. Он – единственная причина, по которой я осталась. Чаевые – это буквально дерьмо.
– Если ты не хочешь работать здесь без него, то уходи. Вы оба, просто идите на хрен.
Тони сорвал с себя фартук и бросил его на пол.
– Ты об этом пожалеешь, Вэл. Давай, детка.
Моя последняя оставшаяся официантка бросила свой блокнот и ключ-карту на проходе. – Да, ты влипла, Вэл.
Они вдвоем вышли через заднюю дверь, позволив ей захлопнуться за собой. Майк, один из двух поваров, подошел и выключил горелки на газовой плите.
– Что нам делать, Вэл?
– Ты или Пит можете сегодня вечером подменить меня? Может, я смогу обслуживать столики. Бог знает, я уже много смен отработала. Тогда вечер не будет полностью потерянным.
Майк и Пит обменялись взглядами. Никто из них не выглядел особенно воодушевленным от мысли взять на себя управление. Полагаю, я не могла их за это винить, учитывая, что они работали здесь недолго.
Майк почесал шею. – Не знаю. Тони еще учил нас.
Я кивнула, хотя мне хотелось кричать о несправедливости всего этого. Но это была не вина Майка и Пита, что они не были готовы. Это было похоже на проклятое место.
Сделай что-нибудь. Это твоя ответственность.
Я глубоко вздохнула и медленно выдохнула. Мне нужно закрыться сегодня вечером. Может быть, на всю неделю, пока я не найму другого повара и больше официантов.
– Почему бы вам двоим не пойти домой? Я отправлю клиентов домой, и мы со всем этим разберемся завтра.
Игнорируя Седьмой Столик, который по какой-то причине все еще стоял на кухне, я пошла в заднюю часть. Джон, мой посудомойщик, был занят загрузкой грязных тарелок, его голова покачивалась в такт музыке, звучавшей из его наушников. Я щелкнула светом, чтобы привлечь его внимание, не напугав его до полусмерти.
Он вынул наушники и ухмыльнулся через плечо. – Привет, Вэл. Все в порядке?
Джону было около тридцати. Я знала, что он сидел в тюрьме несколько лет назад за угон машины, но я не осуждала его. Ни у кого из нас не было идеальной жизни. Он был отличным работником, и я месяцами подталкивала его выйти на этаж в качестве официанта. Он утверждал, что больше всего ему нравится мыть посуду, потому что здесь его никто не беспокоил.
– Сегодня мы закрываемся пораньше. И, вероятно, будем закрыты несколько дней. – Я махнула рукой в сторону кухни. – Почти все просто уволились.
– О, черт, что я пропустил?
– По сути, мне следовало уволить Тони давным-давно.
– Да, – согласился Джон, вытирая руки полотенцем. – Его гребаная Кристина никогда не работает нормально.
Все, кроме меня, знали?
– Почему ты мне не сказал?
– Я думал, все знают.
– Я прослежу, чтобы тебе платили, пока не найду нового повара.
– Спасибо, Вэл. Я ценю это. – Он указал на стопку посуды. – Я закончу к вечеру. Просто принеси все, что нужно помыть.
– Хорошо, и спасибо.
Я поспешила запереть заднюю дверь, на всякий случай, если кто-то из недавно уволенных сотрудников попытается вернуться. Затем я пошла в свой офис, чтобы отключить и систему онлайн-заказов, и телефон. Нет смысла принимать заказы, которые мы не сможем выполнить.
Когда я вернулась на кухню, я увидела, что Седьмой Столик открывает свежую бутылку вина. Я чуть не споткнулась. Типа, что за черт? Да, он был похож на участника реалити-шоу под названием “Самые горячие в Италии и Деловой папочка”. Но мне не нужно, чтобы он стал свидетелем моего унижения.
– Что ты все еще здесь делаешь?
Мужчина покачал рукой, как будто ответ был очевиден.
– Я наливаю тебе выпить.
– У меня нет на это времени. Мне нужно идти разбираться с клиентами.
Он наполнил бокал наполовину красным вином. – Я уже это сделал. Выпей, синьорина.
Он? Я заглянула через крошечное окошко в кухонной двери в столовую. Конечно, пусто. – Что случилось? Как ты так быстро всех выгнал?
– Я дал каждому столу по сто долларов и сказал им убираться к черту. Вместе с твоим парнем, который убирает грязные столы.
Там было шесть столов, кроме его. И он отправил моего мальчика-помощника домой? Кто носил семьсот долларов наличными?
Я подумаю об этом позже. Он стоял рядом со мной сейчас, его дорогой одеколон наполнял мою голову. Почему он так хорошо пах? Бокал вина появился перед моим лицом.
– Пей.
– Я действительно не должна пить. У меня сегодня вечером тысяча дел.
– Нет, надо. Переведи дух и выпей. Твои проблемы никуда не денутся.
Он заставил это звучать так легко. Но в моей жизни не было времени, чтобы перевести дух, с тех пор, как заболела моя мать. Кто этот незнакомец, чтобы командовать мной?
За исключением того, что бокал вина выглядел на удивление хорошо.
Я уставилась на него, чувствуя, что слабею. Мне действительно нужно расслабиться. Разве не это всегда говорила моя подруга Мэгги? И это была действительно, действительно паршивая ночь.
И все же я не доверяла мужчинам, приносящим подарки.
Я посмотрела на него снизу вверх. – Это потому, что тебе меня жаль?
– Нет, это потому, что я в этой стране уже два дня и все еще ищу приличный бокал вина. Может быть, это будет то самое.
Несмотря на все мои беды, мои губы дернулись от удовольствия. – Ты винный сноб?
– Я из Италии, – сказал он, элегантно пожав плечами. – Возьми бокал, синьорина. Ты этого заслуживаешь.
Я это заслужила. К черту.
Наши пальцы соприкоснулись, когда я приняла вино, и я проигнорировала легкое волнение, которое пронзило меня. – Я отплачу тебе, – пробормотала я, прежде чем сделать большой глоток. Вино было насыщенным и ароматным, восхитительный взрыв смелых фруктов на моем языке. – Ух ты, это хорошо. Какое это? Пино нуар?
– Нет. Я купил приличную бутылку в соседнем месте. – Он подошел к стойке и налил себе стакан. Он поднес его к носу и понюхал, его глаза были закрыты от сосредоточенности. – Bellissimo.12
Волна жара прошла по мне от итальянского слова, произнесенного его низким, довольным тоном. Мои щеки запылали, поэтому я закрыла лицо еще одним глотком вина. Я наблюдала, как он делает то же самое, толстые связки его горла работают, когда он глотает. Почему этот привлекательный мужчина здесь?
– Allora13, это настоящее вино, – заявил он.
– Почему ты здесь? – выпалила я. – На моей кухне, я имею в виду.
Его темно-карий взгляд скользнул по моему лицу, но я не могла понять, о чем он думал. В нем было что-то опасное и загадочное. – Потому что мне тебя жаль, – ответил он, подтверждая мои предыдущие подозрения.
О, боже. Это было удручающе.
Я постучала пальцем по своему стакану. – Когда я подошла к столику, ты сказал, что название ресторана неправильное. Что ты имел в виду?
Он осторожно поставил бокал на стойку. – Trattoria Rustica. Не rustico. Trattoria – это женский род.
Как бы вы его ни написали, название звучало невероятно сексуально, слетая с его языка. Сексуально или нет, но это было оскорбительно. Мой голос стал ледяным. – Моя семья владеет этим рестораном более пятидесяти лет. Никто никогда не указывал, что название неправильное.
– Ma dai 14, – пробормотал он и провел рукой по лицу. – Ты ничего не знаешь о своем происхождении.
– Ну, да. Мы живем здесь, а не там. И некоторые из нас никогда не были в Италии. – Я не хотела иметь ничего общего с отцом или его родиной.
– Это не оправдание.
Я допила остаток вина. – Спасибо за вино. Но если ты не против, теперь мне нужно привести себя в порядок, чтобы пойти домой и принять самый долгий в мире душ, прежде чем рухнуть в постель и поспать три часа, прежде чем вернуться сюда утром.
Он вздохнул, услышав мою болтовню, и покачал головой. Как будто я была нелепым ребенком. – Да так лучше, эти люди, они были ужасны.
– Верно, но никто не стучится в мою дверь, чтобы работать здесь.
Он потянулся за бутылкой вина и наполнил мой бокал. – Выпей еще и скажи мне, почему.
Наверное, мне не следует этого делать, но какого черта?
Подняв стакан, я сделала большой глоток. Мои плечи слегка расслабились, и я прислонилась к стойке. – Потому что я отстой на этой работе, судя по всему.
Ох, черт. Я закрыла рот рукой. Я правда это сказала? Обычно мне нужно быть очень пьяной, чтобы начать проявлять свою неуверенность.
Может быть, мне стоит помедленнее пить вино.
– Насколько я могу судить, еда и обслуживание были ужасными. Но это не только твоя вина.
Мои губы приоткрылись, и я долго смотрела на него. – Ух ты. Ты просто говоришь все, что хочешь, не так ли?
Уголок его рта вздернулся, отчего он стал казаться в сто раз горячее. Почему я нашла этого мужчину таким привлекательным? У меня были проблемы с отцом?
Конечно, у меня проблемы с папой. Я едва знаю своего отца. И я все еще скорблю по своей матери. У меня проблемы со всем.
Седьмой Столик махнул элегантной рукой.
– Боюсь, это привычка с юных лет. Скажи, почему ты здесь главная? Ты явно молода. Почему ты не учишься в университете, не тусуешься с друзьями?
Хотела ли я на самом деле ввязаться в историю своей жизни с совершенно незнакомым человеком?
Конечно, незнакомец, который пах как небеса и выглядел как итальянская кинозвезда. И зачем я спешила домой? Пустой дом, реалити-шоу и коробка мороженого? К тому же Джон все еще мыл посуду в подсобке, так что это не похоже на то, что Седьмой Столик и я были одни.
Еще один бокал вина не повредит.








