Текст книги "Сухой закон 4 (СИ)"
Автор книги: Михаил Дорохов
Жанры:
Альтернативная история
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)
Красавица закинула ногу на ногу, и халат сбился набок, обнажая стройные точёные ножки. Я невольно залюбовался прекрасным видом. Но пришлось отвечать:
– Да.
– И поэтому теперь в машине со мной ездят два твоих амбала. Помимо водителя… – тяжело вздохнула она.
– Так надо, поверь мне, – произнёс я.
– Верю… Сколько это будет продолжаться? Твои «дела»? – она посмотрела на меня в отражении зеркала.
– Не знаю. Сейчас в Нью-Йорке резко стало… «тесно», – подобрал я слова, – Для меня и для других людей…
– Других бутлегеров, – кивнула она, – Я понимаю, что у тебя за «дела». Понимала тогда… на берегу в Атлантик-Сити, – намекнула на начало наших отношений Блум.
– Я не могу подвергать тебя опасности. Поэтому мои люди поедут с тобой и в Кентукки, – тихо добавил я, – Они будут охранять тебя дома.
Девушка нахмурилась:
– Я могу позаботиться о себе в Луисвилле сама. А на конном заводе много мужчин. Все умеют обращаться с оружием. Они работают с моей семьёй уже очень давно.
– Блум, – мой голос стал твёрдым, – К сожалению, многие покупаются и продаются. Даже среди твоих людей могут быть те, кто позарится на хорошее вознаграждение. Карточный долг, невыплаченные ссуды, в конце-концов заложники, – вспомнил я про то, что произошло с семьёй Паоло Колетти.
– Всё настолько плохо? – спросила красавица, замерев на секунду.
– У меня конфликт с очень серьёзным человеком, – не стал я называть Массерию, – И мне будет легче, зная, что с тобою надёжные люди.
Я, наконец, встал с постели и набросил халат. Подошёл к столику и налил себе воды из хрустального графина.
– Хорошо, – после некоторых раздумий ответила Брауни и подняла на меня глаза, – Я уверена в том, что ты со всем справишься. По-другому быть и не может. Ты же Алексей Соколов. Провидец и всё такое!
Она смешно сощурилась и показала мне язык. Последнее время она часто в шутку называла меня провидцем. Начала так делать после разговора в Атлантик-Сити, когда мы сидели на больших качелях на берегу океана.
Я наклонился к Блум и поцеловал её в лоб:
– Обещаю, всё будет хорошо. А сейчас пошли завтракать. У нас сегодня ещё билеты в «Хадсон». В главную ложу.
Девушка принялась расчёсывать волосы:
– Опять поедем с целой толпой охраны? Выбираешь закрытые ложи? Чтобы в нас не могли выстрелить?
– Блум! – деланно возмутился я.
– Всё! Молчу – молчу… – подняла руку с расчёской Брауни.
– После завтрака я в офис, а потом уже встретимся и поедем в театр, как я обещал.
– Хорошо.
Дел и правда было много. Запустились новые радиостанции, и я уже дважды встречался с человеком, к которому меня направил кандидат в президенты Уоррен Гардинг – с республиканцем Джеймсом Уодсуортом. Он семимильными шагами двигался к политическому олимпу в Нью-Йорке, чтобы пройти от штата в Сенат. И теперь мои радио и газеты работали в поте лица не только на победу Гардинга, но и его.
«Нью-Йорк. Факты» и вторая, наспех созданная газета «Вечерний Манхэттен» непрестанно бичевали демократов заголовками на своих разворотах. А те не могли понять – откуда у них активно «течёт» информация. Ручеёк «информаторы в отделении демпартии – Уодсуорт – я» работал как часы.
Плюс, приходилось намного сильнее заботиться о безопасности. Сегодня мы с Блум последний раз идём в театр до тех пор, пока не станет понятно, что опасность со стороны Массерии миновала. Дальше любые выезды на всякий случай будут ограничены…
Это я ей об этом ещё не рассказывал. Представляю, как она отреагирует на эту новость…
После «сходки боссов» в Атлантик-Сити я с капитаном Синицыным разработал новый план охраны ключевых точек в Нью-Йорке на случай возможного удара Массерии. Но бойцов катастрофически не хватало…
В умениях и навыках моих людей я не сомневался. Однако моя «империя» расширялась, и нужен был свежий приток крови. Мы и так поставили под ружьё тех, кого могли, и кто был готов перейти в бойцы. Вышло порядка трёхсот человек.
Казалось бы, внушительная цифра. Но чтобы охранять офис, радиозавод, мебельную фабрику, ремонтные мастерские, держать под присмотром улицы в Бронксе и сеть только что открывшихся клубов – три сотни выглядели уже не так серьёзно.
В довесок часть людей была в Кентукки у кузена Блум и в охране обширных поставок алкоголя по всему Северо-Востоку. А требовалось ещё держать «пожарную» команду из маститых спецов на случай чрезвычайных ситуаций.
В итоге моя организация испытывала острую нехватку солдат. Не помогало и то, что оружие теперь имели даже простые шофёры, которые день и ночь рулили по дорогам на грузовичках с ящиками виски.
Виктор Громов постоянно менял маршруты поставок, но для тех, кто захочет отследить некоторые наши машины – шила в мешке не утаишь. Похоже, если Массерия решится на удар, то придётся возвращаться в системе охраняемых автоколонн. А такой формат перевозок нёс в себе риски с другого «фланга»… Со стороны полиции…
Тем более, вскоре мне понадобятся значительные силы в Оклахоме на добыче нефти. А когда наши соглашения с осейджами об охране вступят в силу – придётся расквартировывать охранников в Павуске.
Для пополнения личного состава я уже обдумывал два варианта. Но их можно будет реализовать минимум через месяц. И этот срок надо было продержаться.
* * *
Конспиративная квартира Фалько Мароне. Бруклин. Нью-Йорк.
Фалько не спеша мерил шагами комнату. На диване развалился худой Луиджи, поглядывая за боссом и теребя бахрому покрывала.
– То есть, твой информатор у русских сказал, что Соколов будет сегодня вечером в «Хадсоне»? – остановился Мароне и навис над Луиджи.
– Да, – кивнул вертлявый гангстер.
– Слушай, Луи, как ты вообще достал этого шпиона? – удивился Винсент, подав голос из дальнего угла.
– Даже среди подручных Соколова найдётся тот, кого можно купить или шантажировать, – усмехнулся гангстер, – Но ты прав. Я убил на всё это много времени. С ребятами Массерии оказалось проще. У нас там появилось два человека за всё время, пока мы в Нью-Йорке. Но это так, мелочь. Джо сейчас подпускает к себе весьма малый круг людей…
– Что по охране Соколова? – перебил его Фалько.
– С ним постоянно пять человек, включая водителя. Они преданы ему и капитану Синицыну, – Луиджи с трудом выговорил сложную для него фамилию, – Капитан возглавляет «солдат» Соколова.
Мароне прошёлся по комнате. Затем повернулся к присутствующим:
– Ударим сегодня! Луиджи, как только разберёмся с Соколовым, избавься от информатора, которого ты завербовал у русских:
– Не вопрос! – криво усмехнулся гангстер.
А Фалько обернулся к Карло. Здоровяк сидел в кресле и попивал виски. Мароне нахмурился и спросил у него:
– Этот Пророк провернёт всё как надо? Ты его привёл, Карло. Тебе и отвечать…
Громила кивнул:
– Думаю, да. Он ненавидит русского. И сделает всё, что мы скажем.
Фалько достал из кармана жилета визитку Массерии и передал её Карло:
– Бери! Возьмёшь с собою Нико. Понадобятся его пальцы, а лучшего карманника я за всю жизнь не видал… Пока будете ехать в машине – Нико должен подбросить это Пророку. Пусть думают, что всё это организовал Джо «Босс».
Здоровяк ухмыльнулся:
– Без проблем.
– Хорошо. Значит, решено! И позаботься об этом… проповеднике… – Фалько красноречиво провёл ребром ладони по горлу, – Как только он сделает дело, сразу пусти его в расход.
– Есть, босс!
* * *
18:00. Клуб «Гора». Южный Манхэттен. Нью-Йорк.
Лёгкий джаз доносился из приоткрытой двери главного входа. Швейцар, что сопроводил вип-гостей и помог двум дамам донести их сброшенные накидки – вышел на улицу и закрыл дверь. Музыка смолкла.
Пожилой швейцар в чёрной ливрее поправил лацкан и оглядел улицу. Сегодня гостей было не так много. Несложная работа, которая требовала вежливости, учтивости и знания небольшого протокола. Новый клуб тут же создал рабочие места, а Барни удалось устроиться сюда почти со всей семьёй.
Он работает на входе. Его жена Рози трудится на кухне, а сестра Лили убирается после закрытия. Внук Гектор подрабатывает на баре. Но даже Лили зарабатывала больше, чем хороший официант в соседнем заведении. Русские платили весьма хорошо, а порядки здесь были строгие.
Недавно какой-то набриолиненный денди начал чересчур распускать руки и задевать гостей. Суровые парни из охраны, говорящие с ужасным акцентом, попросили его на выход. А когда он отказался – вынесли за руки и за ноги прямо в проулок, куда выходил чёрный ход.
На следующий день дебошир заявился с компанией крепких ребят.
Их долго били в том же проулке…
«Гора» – один из семи новых клубов неизвестного дельца из Бронкса. Местечко очень быстро завоёвывало славу серьёзного места, где можно отлично отдохнуть, потанцевать и попробовать коктейли, которых было не найти во всех Штатах.
Хорошая музыка и кухня привлекали в это место приличных людей. А поведение охраны, для которой не было разницы – кто перед ними, навевало мысли о том, что истинный хозяин не боится тех, кто гнёт пальцы. «Гора» – это для респектабельных джентльменов и вежливых успешных молодых людей. А не для сорящих папиными деньгами молодчиков, которые не умеют вести себя на людях.
По дороге проносились редкие машины. Вечером этот район Манхэттена становился не таким людным.
Барни посильнее запахнул ливрею и уже начал подумывать звать боя, который менял его, когда пожилой швейцар изредка отходил курить. У русских тут всё было построено чётко. Никакой расхлябанности и развязности. Барни – лицо заведения, с которого начинается «Гора». Поэтому просто так свой пост оставлять нельзя.
Две машины хищно вырулили из-за угла здания на пересечении улиц. Они, не спеша, проехали по дороге, расплёскивая воду из луж. Притормозили около входа.
Новые посетители – подумал Барни.
Дверцы авто распахнулись. Наружу быстро выскочили трое мужчин со стволами. Они подняли оружие. Швейцар замер от неожиданности, широко раскрыв глаза.
Выстрелы загрохотали, эхом разлетаясь по улице. «Гора» мгновенно потеряла стёкла. Они разлетелись вдребезги. Всё вокруг огласилось визгом посетителей ресторана клуба, что располагался на первом этаже.
Часть людей кинулась на пол. Кто-то в панике побежал прямо по лежачим. Споткнулся и упал. Ему повезло – пуля, что предназначалась ему, попала прямо в официанта. Несчастный полетел на пол, роняя поднос с фужерами. По его белоснежному фраку тут же начало расплываться красное пятно.
Пальба продолжалась недолго. Всего десять секунд свинцового шквала, и налётчики нырнули в чёрное нутро своих машин и те с визгом рванули по улице.
Барни в пробитой пулями ливрее сидел на холодных плитах, неловко прислонившись к стене клуба.
Его сердце больше не билось.
* * *
В то же время. Манхэттен. Нью-Йорк.
Улицы Театрального квартала Манхэттена бурлили толпами прохожих, несмотря на то, что в Нью-Йорке уже три дня полоскали дожди.
– Я подумала над твоим предложением, – произнесла Блум, поворачиваясь от окна ко мне.
– Каким? – удивился я.
– Насчёт конного завода или школы в Нью-Йорке.
Моё сердце забилось чаще.
– Скоро начнётся летний сезон скачек на ипподроме «Акведук». Я могла бы успеть подготовить лошадей к участию на них, если найти хорошее место и помещение, – улыбнулась девушка, – Правда, придётся всё делать очень быстро. Но у меня остался отличный гонорар со скачек в Атлантик-Сити. И со ставок там…
Я с недоумением посмотрел на неё:
– Ты делаешь ставки? Я не знал!
– О, у меня ещё много секретов, – хитро прищурилась Блум, – Не беспокойся, я никогда не влезаю в проигрышные варианты. Наки Джонсон в последний раз сам дал мне информацию по заездам других коннозаводчиков. Не одна же я там проводила дерби. Были и другие заезды.
Я удивлённо поднял бровь, но девушка тут же объяснила:
– Я не просила мистера Джонсона об этом, но он заявил, что это в рамках «доброго жеста» на будущее. И конечно же, назвал «потолок» суммы, которую можно поставить на гарантированный успех. Кстати, я заключила с Наки соглашение о проведении ещё трёх дерби!
– Так ты у нас теперь хитрый бизнесмен⁈ – подколол её я.
– Ну не преувеличивай, – звонко рассмеялась красавица.
– Если что, я найду тебе удобный вариант для тренировок. Ты успеешь подготовиться к «Акведуку». Обещаю! – произнёс я.
– Спасибо, – она крепче прижалась ко мне, – Зато теперь мы сможем видеться чаще, как ты и хотел. Я постараюсь приехать на следующей неделе…
– Надеюсь, с вещами? – обнял я девушку за плечи.
– Посмотрим на ваше поведение, мистер Соколов! – состроила серьёзную гримасу Блум.
Я поцеловал её. Пьянящий аромат духов обнял меня.
– Мы почти подъехали!
Красная дорожка театра «Хадсон» гостеприимно освещалась огнями фонарей. Мой «Паккард» остановился около неё. Ещё одна машина с охраной проехала вперёд, и из неё выбралось двое бойцов Синицына. Они заняли позиции вокруг нашего автомобиля.
Мимо в направлении Южного Манхэттена пронеслись четыре полицейских тачки, сигналя всем вокруг. Интересно – куда они так спешат? Будто что-то случилось…
С переднего пассажирского сидения вылез Артём и раскрыл зонт. Кислов покинул баранку и открыл мне дверь, осматривая оживлённую Сорок – четвертую улицу Манхэттена.
Я выбрался из «Паккарда», обошёл его и подал руку Блум. В лицо ударила мелкая морось. Зонт Артёма тут же поднялся над нами. Девушка ступила на ковровую дорожку, взяла меня под руку, и мы двинулись к толпе, что понемногу исчезала в больших распашных дверях «Хадсона». Охрана двинулась рядом.
– Знаешь, я чувствую, что сегодня, несмотря ни на что, я абсолютно счастлива… – вдруг произнесла Блум и подняла свои темно-ореховые глаза, – Понимаю, это звучит просто, но… я не нахожу других слов!
Я перехватил её нежную ладонь и крепко сжал.
– Блум… я кое-что тоже хотел сказать…
– Алекс Соколов!
Окрик прервал мои слова и заставил вздрогнуть. Я посмотрел в сторону того, кто окликнул меня.
Худая фигура в чёрном одеянии вышла из-за машины, пересекая узкую дорогу. Несколько авто резко затормозили перед идущим и оглушительно посигналили клаксонами. Я встретился с безумным взглядом тёмных, магнетических глаз на мертвецки бледном лице.
Сбившиеся волосы, спадающие на лоб мокрыми прядями. Грязный белый воротничок, выделявшийся на чёрной потрёпанной одежде. Этого человека я уже видел несколько месяцев назад. На фоне пламени в поместье Аунего…
Пророк!
Его худые руки уже вскидывали заряженный «БАР» и нажимали на спусковой крючок. Артём закричал и рванул ко мне с Блум. Кислов шагнул вперёд, выхватывая пистолет.
Но первые выстрелы сектанта уже звучали у главного входа в театр. Толпа посетителей разом всколыхнулась и бросилась врассыпную.
Пророк лупил из автоматической винтовки Браунинга. Его наполовину обожжённое лицо исказила маска ярости и ненависти. А я нырял вниз, стараясь закрыть собою Блум. Плечо больно обожгло. Рядом, раскинув руки, упал Артём. Лицом на мостовую…
Кислов открыл огонь. Хлёсткие удары из его Кольта подрубили сектанта как дерево, но, даже падая, он успел сделать ещё несколько выстрелов. А затем голова безумца неожиданно мотнулась, поймав ещё одну пулю моего телохранителя.
Пророк осел на брусчатку. Выронил оружие и завалился набок. Машина, стоявшая у края тротуара, из которой появился киллер, резко дала по газам и вырулила на дорогу. Кислов перевёл на неё пистолет, чертыхнулся и рванул к сектанту. Два охранника уже обступили меня и девушку.
– Всё! Всё хорошо! Всё закончилось, Блум! – быстро выпалил я, оглядывая улицу.
Больше никакой опасности, кроме Пророка и скрывшейся машины его подельников – не было.
– Блум…
Я перевёл взгляд на девушку в моих руках. Ресницы Блум дрогнули, и она посмотрела на меня. Губы слегка шевельнулись, пытаясь что-то сказать:
– Люблю… – послышался еле уловимый шёпот.
Тонкие, нежные пальцы провели по моей щеке, а затем рука красавицы соскользнула вниз. Из уголка её рта потекла кровь.
– БЛУМ!
Я схватил её крепче. Рука попала во что-то тёплое и мокрое. Я отнял ладонь. Все пальцы были в крови. Рванул край короткой вечерней шубки в сторону. Весь бок девушки алел. Бежевое платье заливало густо-красным.
– БЛУМ!
Она не ответила. Прекрасные глаза замерли и удивлённо глядели в дождливое тёмное небо Нью-Йорка. Не помня себя, я прижал ухо к её груди. Тишина. С трудом попытался взять себя в руки. Прижал пальцы к шее.
Почти звериное рычание прорвалось наружу. От тоски и испепеляющей злобы. Я прижал Блум к себе. Её красивое лицо застыло и не выдавало никаких эмоций. Слегка приоткрытые губы больше не двигались.
И уже не ответят…
Внутри меня клокотала боль! Выжигала всё моё нутро. Я как в тумане перевёл взгляд на Пророка.
Безумец лежал на боку, глядя на меня. Казалось, мертвец внимательно оценивает то, что он сотворил. Во лбу у него зияла алая точка от пулевого. Рядом в луже плавала визитка с золотыми буквами, выпавшая из его кармана.
Я сидел посреди красной дорожки перед театром. Освещённый фонарями «Хадсона». Окружённый замершей в оцепенении толпой. И держал на руках свою женщину. Что уже ничего мне не скажет. Не позовёт меня и не засмеётся вместе со мной…
Я раскачивался как китайский болванчик, прижимая к себе бездыханную хрупкую Блум, что принесла в мою жизнь радость и тепло.
Изнутри меня разрывал оглушительный ураган. Рвал на части. Словно в груди сделали огромную пробоину, в которой вихрем крутилась буря. Буря из боли, ужасного чувства одиночества и желания немедленной мести…
Я уничтожу их всех!
Пятая часть уже тут: /reader/510936/4821008









