355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаэль Пайнкофер » Клятва орков » Текст книги (страница 26)
Клятва орков
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:18

Текст книги "Клятва орков"


Автор книги: Михаэль Пайнкофер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 26 страниц)

Эпилог

– А ты уверен, что это было здесь?

– Совершенно уверен…

Хотя он говорил шепотом, в голосе Раммара звучала самоуверенность, и Бальбок не решился переспросить.

Он шел за братом по длинному, освещенному факелами коридору, по обе стороны которого тянулись двери с узорами в виде змей.

– Даже не думал, что мы еще сюда вернемся, – тихо сказал Бальбок. – В конце концов, эльфийка-то нам запретила.

– С каких это пор нас интересует, что говорят эльфийские бабы? – спросил Раммар. – Ей ведь важно поживиться чем-то, а мы, орки, должны уйти почти с пустыми руками. Но тут она ошиблась. Мы не дадим так легко себя одурачить.

–  Корр, – мрачно согласился Бальбок. – Мы два настоящих орка, из плоти и крови.

– Вот именно. Если бы это было не так, битва закончилась бы совершенно иначе. Молочнолицым колоссально повезло, что мы были с ними, а теперь мы должны довольствоваться подачками, в то время как они сами будут наслаждаться богатством, настолько огромным, что даже у меня краснеют щеки, – а это кое-что да значит.

– И эти сокровища находятся здесь, наверху? – спросил все еще удивленный Бальбок.

– Да, именно так. Когда мы проходили здесь в первый раз, я бросил взгляд в замочную скважину и едва не ослеп от блеска золота. Драгоценности, жемчуга, драгоценные камни – все это и многое другое хранится в этой комнате. Так много, что можно прыгнуть туда и валяться как личинка в плесени. И все это сокровище, Бальбок, мы сейчас заберем с собой.

– Ты действительно хочешь прибрать его к рукам? – Бальбок аж остановился. – Но Аланна сказала…

– Я знаю, что эльфийка сказала. Но, с одной стороны, я в это не верю, а с другой – нам еще нужно расплатиться по счету – эта наглость с карлицами обойдется ей дорого.

–  Корр, – мрачно ответил Бальбок, и они пошли дальше, пока наконец Раммар не остановился перед дверью, ничем не отличавшейся от остальных.

– Здесь, – убежденно произнес он. – Я узнал бы эту дверь из тысячи. За ней находится сокровище, которое хочет отнять у нас эльфийка.

–  Корр, – повторил Бальбок, потирая лапы в радостном предвкушении всех тех сверкающих и блестящих драгоценностей, которые ждали его по ту сторону двери.

– Чего ты ждешь, брат? Ну же, давай заберем то, что нам причитается.

Дважды повторять Бальбоку не пришлось. Он даже не стал проверять, закрыта ли дверь, а изо всех сил ударил по ней, от чего дерево с грохотом сорвалось с петель и упало внутрь комнаты.

Поднялось облако пыли, и братья закашлялись. Затем Раммар схватил один из факелов, освещавших коридор, вынул его из держателя и посветил.

От открывшегося перед ними зрелища у орков отнялся дар речи.

Золото и серебро, куда ни глянь, искусно украшенные сосуды и золотое оружие, лежавшее в море сверкающих монет, между ними – роскошные нитки жемчуга и драгоценные камни: бриллианты, рубины, изумруды и много другого…

Оркам показалось, что они снова оказались в сокровищнице Тиргас Лана, с той лишь разницей, что эта казалась еще больше: трепещущий свет факела не освещал стены, заставляя казаться золотое и серебряное моря и горы бесконечными.

И тут проснулась жадность орков!

Настолько сильная, что Раммару даже не пришло в голову задаться вопросом, каким образом он смог увидеть все это через замочную скважину, хотя в комнате не было освещения, почему сокровищницу никто не охраняет и как вообще возможно, чтобы комната таких размеров находилась на одном из верхних этажей башни. Все это были вопросы, совершенно не пришедшие в головы братьям-оркам. Им важно было только то, что они видели, – а это было более чем здорово.

– Готов, Бальбок? – с жадной ухмылкой спросил брата Раммар.

–  Корр,Раммар.

– Тогда – вперед!

Оба они одновременно переступили порог, собираясь окунуться в неизмеримое богатство. О предупреждении Аланны никто даже не подумал – и они поплатились за это!

Потому что как только Раммар и Бальбок переступили порог, в них ударила молния.

Откуда появился сверкающий разряд, было непонятно, но он попал в орков и окутал их, давая на миг чувство, что они одновременно цепенеют и двигаются с неимоверной скоростью.

Леса, озера, реки, горы – все это пролетало под ними, а молния держала орков, пока внезапно снова не погасла!

Стеная, испытывая головокружение, орки опустились на землю. Обоим потребовался миг, чтобы снова прийти в себя и собраться с мыслями.

Что, во имя пламени Курула, произошло?

Бальбок огляделся по сторонам и лицо у него вытянулось: он обнаружил, что золото и драгоценные камни исчезли. Двери, через порог которой они только что переступили, тоже не было. Вместо этого братья оказались в пещере с плесенью на стенах и гнилыми клочьями мха, свисавшего с потолка. В этом было что-то родное.

Неужели они в Гнилых землях?

Неужели все это им только приснилось?

Может быть, путешествие в Каль Анар и все сражения были всего лишь последствием слишком большого количества кровавого пива и бру-милла?

В некотором отчаянии Бальбок огляделся в поисках подсказки, при помощи которой можно было бы развенчать эти жуткие подозрения, – и обнаружил ее в виде пары злобных глаз, таращившихся на орков из полутьмы.

– Раммар? – негромко спросил он, дергая брата за рукав.

– Ну, я, что такое?

– Не знаю, где это мы очутились, – тихо ответил Бальбок, – но боюсь, мы не в Гнилых землях.

Приложение А
Язык орков

Введение

Язык орков устроен настолько просто, насколько это вообще возможно: его грамматические принципы безо всяких усилий может изучить любой желающий. Трудности представляет исключительно произношение. Поэтому людей, когда они переодеваются орками, чтобы их не узнали, как правило, без труда распознают среди орков по акценту, и тогда им приходится расхлебывать все драматические последствия этого, иногда даже ценой жизни.

Воинственной культуре орков чужда письменность, а стало быть, среди этого народа нет писарей. У них нет ни исторических документов, ни литературных произведений. Даже немногочисленные орки-ученые никогда не фиксировали свои открытия на письме. Поэтому происходящий изначально из эльфийского языка орочий передается только устно и, таким образом, с течением столетий он значительно упростился. В орочьем нет ни склонения, ни спряжения, а различные падежи и времена передаются исключительно при помощи контекста или посредством орочьей особенности тоугасга(см. ниже). Единственное исключение составляет родительный падеж, выраженный путем подстановки к слову приставки ур'-.К словам часто добавляются части, существенно изменяющие их значения, так, например, суффикс 'хай,выражающий множественное число ( умбал– идиот; умбал 'хай– идиоты).

Поскольку орки очень ценят точное обозначение принадлежащего им имущества, подобная принадлежность выражается путем добавления слогов, к примеру – 'моозначает «мой», 'нур– «твой». Различия между прилагательным и наречием, обычно существующее в более развитом человеческом языке, язык орков в принципе не знает (к вящей радости молодых орочат).

Для построения предложения соответствующие слова просто подставляются одно к другому, причем используется, как правило, следующий порядок слов: подлежащее – сказуемое – дополнение, но придерживаться его необязательно; здесь существуют различия даже в зависимости от племени. Глаголы, за редким исключением, образуются путем объединения существительного с окончанием 'док(делать, творить), например коум'док,что переводится как «обезглавить кого-либо». Значение образованных таким путем глаголов иногда легко истолковать, как, например, в слове горе'док(смеяться), но в других случаях требуется некоторая интерпретация, как, например, в слове лус'док,что дословно переводится как «вести себя подобно овощу», что по причине общего отвращения орков к вегетарианской пище нужно понимать как «быть трусливым».

Числа получаются путем приставления друг к другу цифр от нуля до девяти:

нуль – оулла

один – ан

два – да

три – ри

четыре – кур

пять – кихг

шесть – сай

семь – соук

восемь – окд

девять – ноу

Здесь тоже порядок не важен, так что, к примеру, когда говорят окд-ан,совершенно неясно, имеется ли в виду число 18 или 81. Но поскольку редкий орк умеет считать, не говоря уже о том, чтобы вычислять, этот фактор в истории орков значит гораздо меньше, чем можно было бы предположить. В языке орков количество выражается в основном только при помощи слов иомаш(много) или боугум(мало).

Этимология отдельных слов и понятий у орков в большей степени, чем у других народов, зависит от (существующего только частично) культурного развития. Поэтому неслучайно формальная отговорка док,слово, обозначающее питье, деоки выражающее сильное отрицание или отвращение доук, ссовершенной очевидностью имеют один и тот же корень. Некоторые слова орочьего языка – хотя сами орки никогда бы не признали этого – позаимствованы из языка людей, например, такие как мохгстир(мастер), смок(дым), бирр(пиво) или тоунга(язык), что в первую очередь объясняется союзом орков и людей времен Второй войны. Стоит задуматься о том, что орочье слово «смерть» (убийство) тоже заимствовано из человеческого: мурт.

Позволим себе сделать последнее замечание по поводу орочьего языка в связи с ритуалом тоугасга,что переводится как «учение»: в разговоре орки часто жестикулируют, а часто и пускают в ход кулаки для придания своим словам веса, а также для того, чтобы в значительной степени облегчить понимание. Людям, задавшимся целью изучить орочий язык, следует в связи с различиями в телосложении людей и орков также отсоветовать использовать тоугасгв разговоре с орком. Последствия могут быть серьезными, вплоть до ухудшения здоровья. При несоблюдении этого правила как автор, так и издательство снимают с себя всяческую ответственность.

Далее следует алфавитный перечень некоторых важных слов и понятий орочьего языка:.

абхайм– река

айрун– железо

акрас– голод

акрас'док– испытывать голод

альхарк– рог

ан– один

анмош– поздно

анн– в, у, при

анойс– вверх

анохг– против

ануаш– вниз

анур– один раз

аог– смерть (старческая слабость)

аохг– гость, попутчик

аргол– запад

артум– камень

артум-тудок– камнепад

асар– зад

ахгал– страх

ахгор– утверждать

ахгош– лицо, физиономия

Ахгош доук! – Привет! (досл. «Мне не нравится твоя физиономия»)

ахгош'хай-бонн– люди (собств. «молочнолицые»)

байш– провиант

бальбок– глупый

баркос– лоб

баррантас– сила, власть

баррашд– больше

бас– смерть (в бою)

бирр– пиво

бирр-фуль– кровавое пиво

блар– поле (битвы)

бларк– теплый

блос– акцент

блошму– год

бог– мягкий

богаш– болото

богаш-хгул– болотный дух

бог-ухг– слабак, мягкотелый

бодаш– старик

бокум– дух

боль– город

больбоуг– деревня (родина орка)

бонн– молоко

борб– жестокий, ужасный

боуб– баба

боугум– мало

боун– женщина

боуртас– деньги, сокровища, богатство

боутхаш– дикий зверь, хищное животное

бохга– лук

бош– клятва

браркор– брат

браташ– знамя

бру– желудок

бру-милл– засоритель желудка (национальное блюдо орков)

брунирк– гном

бруурк– приговор, суд

бруухг– ложь

бруухгор– лжец

брухг– обман

брухгор– обманщик

бунта– картофель

буоль– удар, стук

буон– урожай

буунн– гора

бухг– удар, толчок

бхулл– шар

гаорк– ветер

гарг– горький

гаргоун– чеснок

глоикас– мудрость

гобха– кузнец

горе– смех

горе'док– смеяться

горм– зеленый

госгош– герой

гоу– до

гоулаш– луна

гоулл– обещание

гоультор– трус

гошда– ловушка

гранда– отвратительный, уродливый

грон– ненависть

груагаш– девушка

губхирк– почти

гурк– голос

гурк'док– кричать

да– два

даораш– отравление

дараш– дуб

дарк– краска, цветной

дарр– слепой

деок– напиток, пить

диаомоун– бриллиант

дилоуб– наследство, завещание

дилоуб'док– завещать что-либо

дирк– поражение

длурк– близко

док– делать

долл– лужайка

домбор– тайна, тайный

дораш– темный

доук– нет; также: мне не нравится…

доург– красный

доус– юг

дулиаш– часть

дунн– мужчина

дуркаш– страна

дуухг– лед

дхруурц– колдун

иодашу– ночь

иомаш– много, многие

ирк– жрать

изоун– курица

их– она

кагар– шепот

калаш– гавань

камханохг– вечерние сумерки, рассвет

каоль– узкий

караль– друг, товарищ

каррог– ущелье, расселина

карсок? – почему?

кас– нога

каслар– карта местности

кеоль– музыка

киод– кража, воровство

киодок– красть, воровать

кионноул– свеча

кионоум– встреча

кихг– пять

клуас– ухо(орка)

кнам– жевать, переваривать

кномх– кость

кнум– червяк, также орочья мера длины (ок. 30 см)

ко, к'– кто

коинташ– виновный

коинташ доук– невиновный

колл– лес

команаш– охотник, охота

комхаль– всегда

комхарраш– знак

корр– да

корр– согласный, обобщ. утверждение

коррахг– палец

корцоул– (укрепленный) замок

коум– голова

коун-киниш– глава (орочьего племени)

коурт– справедливо

коуртас– справедливость

криок– конец

Криок! – Достаточно! Довольно!

кро– смерть (насильственная)

кро-бухг– смертельный удар

кроиаш– граница

крок– мертвый

кро-трууарк– эскадрон смерти

крутор– существо, создание

кудах– паук

кудашд– также

куль– обратная сторона, спина

кулах– полет, лет

кулах-кнум– змей, дракон

кулиш– укрытие

кум– оставлять

кунгаш– лекарство

куннарт– опасность

кур– четыре

кур'док– поворачивать; также: вывихнуть

курзош– прошлое

куроуш– приглашение

куун– чужак, чужой

кхумне– память

кхумне'док– размышлять

лаохг– воин

ларк– быстро

ларка– день

лашар– пламя

лиосг– огонь

лорг– находка

лорхг– след

лум– прыжок

лус– овощи

лус'док– быть трусом, бояться (врагов)

лус'ирк– вегетарианец (досл, «поедатель овощей»)

лут– рана

луусг– лень, ленивость

лухга– маленький

мадаш-арралш– волк

мадон– утро

маинн– намерение

малаш– собака

матхум– медведь

милл– портить

миот– гордость

мои– я

морор– повелитель

мохгстир– мастер

му– если

му… ра– если бы не…

мук– свинья

мук'док– пачкать

мунтир– народ

мур– море

муррухг– личинка

мурт– убийство, убийца

набош– сосед

намхал– враг

нокд– появляться

ноу– девять

ноуд– гнездо

нуарранаш– вой

'нур– твой

оигнаш– неожиданность

оизаль– низкий

оинзохг– атака, нападение

оир– золото

оиркир– берег, побережье

ойгаш– без

ойкиор– несправедливость

окд– восемь

оль– воздух

оль'док– исчезать

ольк– злой

омхруут– раздор

ор– на

оргоид– деньги, плата

орд– молот

ордашоулаш —отличный, различный

орд-сохгаш– боевой молот (оружие)

орк– орк

орк-боун– орчиха

оруун– арена

орхгоид– серебро

оуаш– лошадь

оунхон– мозг

оур– восток

охган– ветка

охгураш– гомосексуалист, гомосексуальный

охдраль– история

поль– грязь

похга– выходящие (из кишечника) газы, ветры

раббаш– предупреждение

раммаш– толстый

рарк– крепость

роуб– рвать, отрывать

рохгон– выбор

руук– продажа

руук'док– продавать

рухг– долина, ущелье

рушоум– вера

– и

сабаль– битва

сай– шесть

салаш– грязь, грязный

самашор– молчание

саобх– неистовство, безумие (от ярости)

сапарак– копье (оружие орков)

сгарк– щит

сгаркан– зеркало

сгимилоур– незваный гость

сголь– тень

сгорн– горло, глотка

сгудар'хай– внутренности

сиолл– молния

слайш– меч

слихге– дорога

слок– яма

слуг– глоток

смаркод– может быть

смок– дым

снагор– змея, рептилия

сноушда– снег

соубхаг– сокол

соук– семь

соукод– куртка, мундир

соулбх– счастье

сохгал– мир

сохгаш– война

сохгор– государственная тайна

сохгоуд– стрела

сохгоуд'с бохга– стрела и лук

споикаш– общий, простой

стурк– ткань, материал

суль– глаз

суль'хай-коул– эльфы (досл. «узкоглазые»)

суль'хай-коул-боун– эльфийская баба (пренебрежительно)

сутис– сладкий

тог– ров, канава

тоголь– постройка, дом

тозаш– начало

торноумух– гром

тоугасг– учитель, учение

тоумполь– храм

тоунга– язык

трурк– предательство

труркор– предатель

трууарк– предпринимать

туарк– север

туахг– топор, секира

туаш– бегство

тудок– падение, падать

тулл– возвращение

туль– дыра

тур– башня

тур'док– бежать, удирать

турус– путешествие

тутоум– падение (с высоты)

умбал– идиот

унног– окно

унур– честь

ур'курул-лашар– пламя Курула

ур'курул слок– яма Курула

урку– ты

усга– вода

усганаш– водопад

ууле– другой, другие

ухг– яйцо

ухль-бхуурц– чудовище

уш– интерес

фазаш– пустыня

файхок– дикий

факлор– словарный запас

фамхор– великан

фарамх– пустой

фахг– лист

фоисрашаш– информация

фойзахг– борода

фойзахг'хай-шроук– карлики (собств. «бородатые сморчки»)

фоук– видеть

фоукзиннаш– видимый

фоукзиннаш-доук– невидимый

фу– под

фуль– кровь

фхада– длинный

фхуун– сам

хгуль– гуль

хль– с

хуам– пещера

шнорш– дерьмо, испражнения

шноршер– засранец

шрон– нос

шрон'док– дышать

шроук'док– сжиматься, сморщиваться

шроук-коум– отрубленная голова

шуб —черный

эх– он, оно

Приложение Б
Кровавое пиво

После того как в обеих книгах о приключениях орков то и дело говорилось о кровавом пиве, традиционном напитке, который орки обычно употребляют после более или менее удачного сражения, мы решили представить здесь рецепт печально и славно известного пойла, впрочем, с указанием соответствующих параграфов закона об охране молодежи, регулирующего приобретение и потребление ею алкогольных напитков.

Подобно тому как слово «пиво» в языке людей употребляется в качестве собирательного понятия для отчасти очень различных по вкусу ячменных напитков, орочье понятие бирр-фульобозначает множество различных рецептур, которые широко распространены в Гнилых землях и варьируются от больбоугак больбоугу.Цвет и содержание алкоголя зависят при этом отчасти от используемого сорта крови, нередко смешивается кровь различных рас. Утверждают, что только орочья кровь не годится для приготовления кровавого пива. Соответствует ли это истине или орки утверждают так просто из инстинкта самосохранения, никто никогда не сумел выяснить.

Все рецепты кровавого пива объединяет, однако, пропорция, в которой пиво смешивается с кровью, обычно в заплесневелые бочонки. При этом основное правило заключается в следующем: чем более старое пиво и чем свежее кровь, тем более вкусным получится бирр-фуль.Впрочем, «пиво» здесь – это не традиционный человеческий напиток, а специальный сбраживающий отвар, получаемый из яда змей и экстракта из кореньев, собираемых в Гнилых землях.

Соответственно, вот классические ингредиенты кровавого пива:

– 4 части сбраживающего отвара (старого)

– 5 частей крови (свежей)

– 1 часть гурка

Гурк,что обозначает «голос», и есть тот ингредиент, которому кровавое пиво обязано своим цветом и вкусовым оттенком. В давние времена речь шла обычно о черпаке драгоценной крови дракона, часто он также получается из жизненной эссенции особенно опасного и сильного противника, которому был нанесен кро-бухг.Свежевыжатая гномья кровь считается классическим утолителем жажды, экстракт из гулей – особенно вкусным гурком.Больше всего орки любят пить свой бирр-фульпод остро приправленный бру-милл(см. рецепт в книге «Князь орков»), согласно старому правилу:

«Если жажда печет горло сильнее, чем бру-милл,то ты выпил слишком мало бирр-фуля».

Указание

Любителям экспериментировать из числа ахгош'хай-боннне рекомендуется пробовать оригинальный рецепт. Немало тех, кто делал это, так и не оправились от опьянения кровавым пивом. Поэтому мы попытались заменить исходные ингредиенты кровавого пива таким образом, чтобы они как можно точнее передавали вкусовые ощущения, испытываемые нёбом орков в процессе употребления бирр-фуля.Соответственно, нужно смешать

– 4 части темного пива

– 5 частей сока красного апельсина

– 1 часть вишневого ликера в качестве гурка

Несовершеннолетним поклонникам орков или же тем, кто не хочет проснуться на следующее утро от раскалывающейся после кровавого пива головой, мы горячо рекомендуем следующий вариант:

– 4 части солодового пива

– 5 частей сока красного апельсина

– 1 часть вишневого сока в качестве гурка


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю