Текст книги "Розы для возлюбленной"
Автор книги: Мэри Хиггинс Кларк
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 25 страниц)
– Его зовут Чарлз Смит, – ответил Боб наконец.
– Чарлз Смит?! – переспросил потрясенный Уикс. – Шутишь?
– Вовсе я не шучу.
– Ну, что ж, я слышал, что он вскоре оставит практику. Из-за серьезных проблем со здоровьем.
Настал черед Кинеллена удивляться.
– А ты откуда об этом знаешь?
Взгляд Джимми Уикса стал холодным.
– Я слежу за ним. И ты знаешь, почему. Так что, уверяю тебя, он очень скоро оставит практику.
10
Ночью Керри вновь приснился тот сон. Вновь стояла она посреди приемной доктора Смита. Перед ней на полу лежала молодая женщина со стянутой веревкой шеей. Волосы у женщины были черные, глаза ничего уже не видели, рот приоткрыт так, будто легкие все еще пытались вдохнуть хотя бы глоток воздуха. Сквозь несомкнутые зубы виднелся розовый кончик языка.
Во сне Керри попыталась закричать, но с уст ее сорвалось лишь нечто наподобие стона. Прибежала Робин и разбудила мать.
– Ма, ма! Проснись. Что с тобой?
Керри открыла глаза:
– Что? О Боже, Роб, какой кошмар. Хорошо, что ты меня разбудила.
Когда Робин ушла к себе, Керри заснула не сразу. Она принялась лежа размышлять о только что виденном во сне. Почему все же он, этот сон, являлся к ней раз за разом? И в чем сегодня он отличался от того первого раза?
Да, конечно же, на этот раз по телу лежащей женщины были разбросаны цветы. Розы. «Розы для возлюбленной».
Керри резким движением села на кровати. Точно!Так вот что она пыталась все это время вспомнить! В приемной доктора Смита та женщина, что была сегодня, и еще та, которую она видела две недели назад. Они ведь были так похожи друг на друга. Теперь она знала, почему они еще ей казались и знакомыми. Теперь она знала, на кого они обе походили.
На Сьюзен Реардон – погибшую женщину, жертву по делу о так называемом «убийстве возлюбленной». Почти одиннадцать лет назад ту женщину – Сьюзен – убил ее муж. Тогда об этом деле много писали в прессе. Еще бы! Ведь речь шла, во-первых, об убийстве «из-за любви», а во-вторых, потому что по телу убитой красавицы были разбросаны розы.
Первый день работы Керри в прокуратуре как раз и совпал с днем вынесения присяжными приговора мужу-убийце. Все газеты вышли с фотографиями погибшей Сьюзен. «Я все это прекрасно помню, – думала Керри. – Тем более, что я сама была в зале суда, когда объявили приговор. Та процедура произвела на меня огромное впечатление». Все это, признала Керри, однако совсем не объясняет, почему две пациентки доктора Смита оказываются вдруг копиями жертвы давнего преступления?
11
Памела Вёрс была ошибкой. Мысль эта не давала доктору Смиту спать всю ночь с понедельника на вторник. Даже прелесть ее заново выточенного лица не могла компенсировать далеко не грациозную поступь, грубый и неприятно громкий голос.
«Я должен был это понять с самого начала», – думал доктор. Собственно, видимо, он это сразу и понял. Но ничего не мог с собой поделать, потому что костная структура ее лица до смешного упрощала требуемую хирургическую трансформацию. Чувство же того, что превращение происходит прямо под его пальцами, позволило доктору хоть отчасти пережить то неописуемое наслаждение, что он испытал при первой такой операции.
«Что же я буду делать, когда не смогу вообще больше оперировать?» – продолжал размышлять доктор. Он понимал, что момент этот быстро приближается. Ведь скоро легкая пока еще дрожь в пальцах станет совсем заметной. Раздражительность же уступит место неспособности делать то, что хочешь.
Доктор включил свет. Но не лампу у кровати, а тот, что освещал картину на противоположной стене. На эту картину доктор смотрел каждый день перед сном. Как же она была красива! Правда, без очков доктор видел изображение женщины нечетким, искаженным, похожим на то, какой эта женщина была в смерти.
– Сьюзен, – прошептал доктор. Когда боль воспоминаний вновь волной накатила на него, он закрыл глаза руками, словно отгораживаясь ими от картины на стене. В этот момент он не мог вынести памяти о том, какой женщина была в смерти – утратившей свою красоту, с вываливающимися из орбит глазами, видным сквозь приоткрытые губы кончиком языка.
ВТОРНИК, 24 ОКТЯБРЯ
12
Во вторник утром, придя на работу, Керри первым делом позвонила Джонатану Гуверу.
Голос его, как и всегда, подействовал на нее успокаивающе. Решив не ходить вокруг да около, Керри сразу перешла к делу.
– Джонатан, Робин вчера опять была на осмотре у того врача в Нью-Йорке. Все у нее вроде бы в порядке, но я бы себя гораздо спокойнее чувствовала, если бы могла проконсультироваться у какого-нибудь другого врача. Чтобы еще один хирург по пластическим операциям подтвердил мне мнение доктора Смита, что у Робин на лице не останется никаких шрамов. Не знаешь ли ты какого-нибудь хорошего специалиста?
По голосу Джонатана Керри поняла, что он улыбается.
– Видишь ли, сам я к пластическим хирургам никогда не обращался.
– Да уж, у тебя в этом нужда никогда не возникала…
– Спасибо за комплимент, Керри. А если серьезно, то я тут кое у кого на этот счет поспрашиваю. И я, и Грейс давно уже полагали, что консультация у еще одного врача не повредила бы Робин, но просто не хотели вмешиваться в твои дела. Вчера случилось что-нибудь, что заставило тебя принять такое решение?
– И да, и нет. Извини, сейчас ко мне должны прийти, так что я тебе все расскажу, когда встретимся.
– К вечеру я раздобуду для тебя имя подходящего специалиста.
– Спасибо, Джонатан.
– Не за что, Ваша честь.
– Джонатан, прошу тебя, не надо, а то сглазишь.
Джонатан довольно ухмыльнулся и повесил трубку.
Первая рабочая встреча Керри в тот день была с Корин Бенкс, помощницей прокурора, которой Керри, в своем качестве начальника судебного отдела, поручила вести дело о наезде, приведшем к гибели человека. Суд был назначен на следующий понедельник, но Корин хотела пройтись вместе с Керри по некоторым моментам тактики обвинения, которой она намеревалась придерживаться.
По мнению Керри, Корин – двадцатисемилетняя негритянка – располагала всеми способностями будущего прекрасного судебного адвоката. Раздался стук в дверь, и Корин вошла в кабинет Керри с толстой папкой под мышкой. При этом она широко улыбалась.
– Догадайся-ка, что откопал Джо, – весело спросила она Керри. Джо Палумбо был одним из лучших следователей прокуратуры.
Керри улыбнулась в ответ.
– Ну-ну, говори же скорее.
– Наш такой невинненький ответчик, клянущийся, что никогда в жизни не бывал замешан ни в каких происшествиях, оказывается, врет. Разъезжая по поддельным водительским правам, он уже совершил в свое время целый ряд серьезных нарушений правил дорожного движения, включая еще один смертельный наезд. Случилось это лет пятнадцать назад. Мне просто не терпится прижать этого гада, и теперь я уверена, что нам это удастся. – Корин положила папку перед собой и открыла ее. – Ладно, в общем, вести все дело я собираюсь так…
Двадцать минут спустя, после того как Корин ушла, Керри вновь подняла телефонную трубку. Упоминание Корин фамилии следователя навело ее на мысль.
Джо Палумбо, сняв телефон, ответил своим обычным:
– Алэ.
– Джо, у тебя есть уже какие-нибудь планы на обед? – спросила Керри.
– Никаких, Керри. Ты что, хочешь покормить меня обедом в «Соляри»?
Керри рассмеялась.
– Было бы здорово, но я не об этом. Сколько лет ты у нас уже работаешь?
– Двадцать годков.
– А занимался ли ты лет десять назад делом об убийстве госпожи Реардон. Газеты это дело называли «убийством возлюбленной».
– О, это было крупное дельце. Нет, сам я напрямую не вел его, но помню, что расследовали его быстро и просто. К тому же наш Лидер как раз на нем и сделал себе имя.
Керри знала, что Палумбо недолюбливал Френка Грина.
– По тому делу вроде бы было подано несколько апелляций, да?
– О, да, причем каждый раз они подавались, имея под собой то одну, то другую новую теорию. Казалось, апелляциям этим не будет конца, – ответил Палумбо.
– Вроде бы последнюю из них отвели всего года два назад, – продолжала Керри. – Это дело заинтересовало меня. Как бы то ни было, я хотела бы, чтобы ты сходил в архив газеты «Рекорд» и добыл мне там все, что в свое время печаталось по этому делу.
Керри представила, как от этого предложения добряк Джо закатывает к небу глаза.
– Для тебя, Керри, все, что угодно. Все, что угодно. Но зачем? Это дело ведь давно закрыто.
– Я потом тебе объясню.
Пообедала Керри сандвичем и кофе за своим рабочим столом. В час тридцать к ней заглянул Палумбо. В руках у него был пухлый конверт.
– Получай, что просила.
Керри посмотрела на него благодарным взглядом. Маленького роста, улыбчивый, седеющий человек с липшим весом фунтов [1]1
1 фунт = 0,453 кг. – Прим. ред.
[Закрыть]в двадцать, Джо выглядел обезоруживающе добродушно. За этой внешностью, однако, скрывалась поразительная способность откапывать как раз те важные обстоятельства дел, которые на первый взгляд всем казались совершенно незначительными. Керри работала с ним на некоторых из своих самых значительных дел.
– Я твой должник, – заверила она.
– Брось ты. Правда, ты меня заинтриговала. Скажи мне, почему это ты вдруг делом Реардон заинтересовалась, Керри?
Керри заколебалась. Ей не хотелось почему-то пока что говорить о том, чем занимается доктор Смит.
Палумбо заметил ее колебания.
– Ладно, ладно. Скажешь, когда сможешь. Ну, пока, еще увидимся.
Керри хотела взять конверт домой и прочитать его содержимое вечером. Но не выдержала и вытащила из кипы газетных вырезок самую верхнюю. Да, она была права: последняя апелляция была подана всего два года назад.
В руках она держала маленькую заметку с тридцать второй страницы номера «Рекорд» о том, что пятая апелляция Скипа Реардона с ходатайством о новом судебном разбирательстве была отвергнута Верховным судом штата Нью-Джерси и что адвокат осужденного Джофри Дорсо поклялся найти основания для представления новой апелляции.
Дорсо, в частности, сказал: «Я буду упорствовать до тех пор, пока Скип Реардон не выйдет из тюрьмы оправданным, ибо он – не виновен».
Да, как же! Все адвокаты это говорят.
13
Второй вечер подряд Боб Кинеллен ужинал вместе со своим клиентом Джимми Уиксом. В суде прошедший день не был для них удачным. Подбор присяжных все еще продолжался. Они уже восемь раз отводили предлагаемых кандидатов, но с какой бы тщательностью ни продолжалась вся эта процедура, она не в силах была изменить того обстоятельства, что у министерства юстиции имелись на этот раз весьма серьезные козыри на руках. Более того, было уже почти точно известно, что Хаскелл намерен-таки давать против Уикса свидетельские показания в обмен на собственное оправдание.
Оба мужчины были мрачны на протяжении почти всего ужина.
– Даже если Хаскелл будет свидетельствовать, думаю, мне удастся разбить его показания в суде, – попробовал убедить клиента Кинеллен.
– То, что ты так считаешь, для меня недостаточно.
– Вот увидишь, будет так, как я говорю.
Уикс криво усмехнулся.
– Боб, ты начинаешь меня беспокоить. Пора бы тебе давно уже разработать какой-нибудь запасной план.
Боб Кинеллен решил не заметить этих обидных слов и открыл меню.
– Мы с Элис встречаемся сегодня у Эрнотта. Ты там будешь?
– К черту это все. Мне не нужны больше эти его знакомства, общение, вечеринки. Ты что, сам не понимаешь? Не знаешь, как здорово я из-за этого всего влип?
14
Керри и Робин наслаждались уютной тишиной, царившей в этот вечер в их доме. Погода стояла холодная, а потому они решили развести первый той осенью огонь в своем камине. Применительно к условиям их дома означало это следующее: надо было включить газ и нажатием кнопки зажечь горелки, встроенные в лежащие в камине искусственные бревна.
Гостям Керри объяснила: «У меня аллергия на дым. А этот огонь и греет, и выглядит как настоящий. Горничная даже как-то приняла искусственные угли камина за настоящие и собрала их пылесосом. Пришлось тогда идти и покупать новые».
Робин разложила на столе перед собой на журнальном столике любимые фотографии листьев:
– Какая прекрасная ночь, – проговорила она довольным голосом, – холодная и ветренная. Скоро я уже точно смогу доснять до конца свою серию. На моих завершающих кадрах будут совсем голые деревья и кучи листьев на земле.
Керри уютно устроилась в своем любимом кресле. Под ноги положила подушку.
– Не напоминай мне о листьях, – ответила она, поднимая взгляд. – Я так устаю, когда приходится их убирать.
– А почему бы нам тогда не купить листьеуборщик?
– Это идея. Я тебе его подарю на Рождество.
– Очень остроумно. Ты что читаешь?
– Иди-ка сюда, Роб. – Керри выбрала вырезку с фотографией Сьюзен Реардон и протянула дочери. – Узнаешь эту даму?
– Да, она была у доктора Смита вчера.
– У тебя хорошая зрительная память. Но это все же не она.
Керри только начала читать отчет об убийстве Сьюзен Реардон. Из него она узнала, что тело женщины было обнаружено в полночь ее мужем – Скипом Реардоном, удачливым предпринимателем, миллионером, всего в своей жизни добившимся самостоятельно. Он нашел убитую лежащей на полу их роскошного особняка в Элпине. Сьюзен Реардон задушили. Прекрасные розы, из тех, что дарят возлюбленным, были разбросаны по ее телу.
«Я уже, наверное, все это читала лет десять назад, – подумала Керри. – И, видимо, это произвело на меня такое впечатление, что даже много лет спустя навевает ночные кошмары».
Минут через двадцать она добралась до той вырезки, содержание которой ее просто потрясло. Оказывается, Скип Реардон был обвинен в убийстве на основании показаний его тестя – доктора Чарлза Смита, – который сообщил, что дочь его жила в постоянном страхе, изо дня в день боялась подвергнуться жестоким избиениям со стороны своего ревнивца-мужа.
Так, значит, доктор Смит – отец Сьюзен Реардон. «Бог мой, – думала Керри, – так вот почему он пытается и других женщин сделать похожими на нее! Странно, однако. И со многими, интересно, он такое уже проделал? И не поэтому ли он и нам с Робин прочел ту лекцию о необходимости оберегать красоту?»
– Что это с тобой, ма? Ты как-то чудно выглядишь? – спросила Робин.
– Ничего, ничего. Просто очень интересное дело. – Керри взглянула на часы, стоящие на камине. – Уже девять, Роб. Тебе пора укладываться спать. Я поднимусь через пару минут пожелать тебе спокойной ночи.
Робин принялась собирать фотографии, а Керри, отложив вырезки в сторону, задумалась. Она слышала, конечно, о случаях, когда родители оказывались не в силах пережить смерть своего ребенка. Тогда они, например, долгие годы отказывались что-либо менять в его комнате, сохраняли вещи в шкафу в том положении, в каком он их оставил, и тому подобное. Но вот о том, чтобы кто-то из таких вот безутешных родителей пытался как бы «воссоздать» свое дитя, причем делал бы это не однажды, об этом она слышала впервые. И это уже, как ей казалось, выходило далеко за рамки нормальных человеческих чувств.
Керри медленно встала с кресла, поднялась вверх по лестнице. Войдя в спальню Робин, поцеловала ее, пожелала спокойной ночи. В своей спальне Керри переоделась в пижаму и халат, опять спустилась вниз, приготовила себе чашку какао и вернулась к чтению.
Дело против Скипа Реардона было действительно проведено весьма оперативно. Обвиняемый сам признал, что они с Сьюзен поссорились за завтраком утром в день убийства. Более того, Скип также признал, что в течение предшествовавших нескольких дней они ругались почти непрерывно. Признал он и то, что, вернувшись домой в шесть часов тем злополучным вечером, застал жену у вазы с букетом роз. Когда он спросил, откуда эти цветы, она ответила, что его это совсем не касается. По словам Скипа, он тогда вспылил, заявив ей, что тот, кто прислал эти розы, может продолжать и дальше действовать в том же направлении, ибо он, Скип, так сказать, «выходит из игры». Потом, как утверждал Скип, он вернулся в свой офис, немного выпил и заснул на кушетке. Проснулся около полуночи, пошел домой, где и обнаружил тело жены.
Не нашлось, правда, никого, кто смог бы подтвердить версию Скипа. В газетах достаточно полно печатались протоколы заседаний суда, в том числе и те, что содержали показания Скипа. Прокурор своими наступательными, агрессивными вопросами так запутал обвиняемого, что тот порой стал просто противоречить сам себе. Мягко говоря, в его показаниях не было и намека на какую-нибудь убедительность.
Адвокат Реардона отвратительно подготовил своего клиента к допросу, пришла к выводу Керри. Она не сомневалась, что коли позиции обвинителя были сильны лишь подбором косвенных улик, то для Реардона главным на суде было твердо отрицать сам факт причастности к убийству жены. Этого ему сделать не удалось, более того, жестко и зло проведенный Френком Грином перекрестный допрос привел обвиняемого в столь полное замешательство, что мысль о сколь-либо последовательной защите уже не могла прийти ему в голову. «Нет никаких сомнений, – констатировала Керри, – Реардон сам помог выкопать собственную могилу».
Приговор был вынесен через шесть недель после завершения судебных заседаний. Тогда, десять лет назад, Керри даже сходила на это мероприятие. И теперь, вспоминая тот далекий день, она вновь видела перед собой Реардона: высокого роста, симпатичный, рыжеволосый человек, явно неуютно чувствовавший себя в тюремных одеждах. Когда судья спросил его, имеет ли он что сказать перед оглашением вердикта, Реардон лишь вновь протестующим тоном заявил, что ни в чем не виновен.
Джоф Дорсо сидел рядом с Реардоном в зале суда в тот день. Он был тогда помощником защищавшего Реардона адвоката. Керри его в то время едва знала. За прошедшие с тех пор десять лет Джоф стал солидным адвокатом, специалистом по уголовным делам. При этом Керри так ни разу и не столкнулась с ним напрямую: не случалось ей еще тягаться с ним силами в ночном поединке в суде.
Керри добралась до вырезки, рассказывавшей о вынесении приговора. Статья содержала, в частности, сказанные Скипом Реардоном слова: «Я не виновен в смерти моей жены. Я никогда не причинял ей вреда, ни разу не тронул ее. Я никогда не угрожал ей. Ее отец, доктор Чарлз Смит – лжец. Перед Богом и судом я клянусь, что он – лжец».
Несмотря на шедшее от камина тепло, Керри зябко двинула плечами.
15
Все знали или думали, что знают: Джесон Эрнотт богат потому, так как имеет деньги, унаследованные от родителей. Сам Эрнотт жил в Элпине уже пятнадцать лет, с тех самых пор, как купил старый дом Холидеев – двадцатикомнатный особняк, располагавшийся на гребне холма и имеющий из своих окон роскошный вид на парк «Пелисейдз интерстейт».
Джесону едва перевалило за пятьдесят. Был он среднего роста, имел жиденькие каштановые волосы, нездоровые глаза и хрупкую фигуру. Он много путешествовал по свету, туманно рассказывал о неких инвестициях, якобы сделанных где-то на Востоке, и обожал красивые вещи. И, действительно, дом его радовал глаз: изысканные персидские ковры, антикварная мебель, прекрасные картины, скульптуры. Будучи гостеприимным хозяином, Джесон умел развлечь гостей. В ответ и его самого заваливали приглашениями всякие великие и менее великие личности мира сего, а то и просто богатые люди.
Джесон был эрудирован, обладал живым умом. Порой он, опять же туманно, пробовал намекать на некие свои родственные связи с древним английским родом Асторов. Большинство знакомых, правда, считали это лишь вполне невинным плодом его воображения. Как бы то ни было, Джесон слыл личностью яркой, человеком немного таинственным и очень интересным.
Чего не знали знакомые Джесона, так это того, что он был еще и вором. Просто никому и в голову не могло прийти хорошенько подумать, почему по истечении более или менее приличного промежутка времени после посещения их домов Джесоном, все они обязательно становились объектом ограбления. Причем грабил все эти дома некто на удивление хорошо знакомый с имеющимися в домах системами охраны. Воровал Джесон не все, он забирал из чужих особняков лишь то, к чему у него была особая слабость. Особенно он любил предметы искусства, скульптуру, драгоценности и ковры. Лишь несколько раз в своей карьере он пошел на то, что вынес из ограбленных поместий почти все. Для этого им специально разрабатывались целые операции по маскировке грабежей под перевозку мебели, нанимались в других штатах целые бригады злоумышленников, обеспечивавших погрузку награбленного в автофургон, который и сейчас стоял в гараже другого, тайного дома Джесона, находившегося в отдаленном квартале Кэтскилз.
В районе того другого своего обиталища немногочисленные его соседи знали Джесона как личность весьма скрытную, не проявляющую ни малейшего интереса к установлению знакомств, к общению. В этот свой второй дом Джесон пускал лишь горничную да при необходимости ремонтных рабочих, но даже эти люди не знали и не могли знать ценности некоторых находившихся в доме предметов.
Если особняк в Элпине отличался изысканностью, то роскошь, скрытая в доме в Кэтскилзе, была просто потрясающей, ибо именно в Кэтскилзе Джесон хранил главное из награбленного – те предметы, с которыми расстаться был просто не в силах. Каждый предмет мебели был здесь сокровищем. На одной из стен, например, прямо над буфетом работы мастера Шератона висела картина кисти Фредерика Ремингтона. На самом же буфете сверкала ваза из коллекции Пичблоу.
Все купленное для поместья в Элпине приобреталось на деньги, вырученные от продажи награбленного. При этом здесь, конечно же, не оставлялось ничего из того, что могло бы вдруг привлечь внимание какого-либо гостя, обладающего фотографической памятью на некогда украденные у него вещи. По поводу любого находящегося в Элпине предмета Джесон мог сказать с легкостью и уверенностью: «Да, красивая вещь, не правда ли? Я приобрел это на аукционе „Сотби“ в прошлом году» или, например «За этим я съездил в округ Бакс, там распродавалось поместье Паркеров».
Единственную ошибку Джесон совершил десять лет назад в том же Элпине, когда приходящая по пятницам горничная рассыпала содержащиеся в ее записной книжке листочки. Она собрала тут же почти все из них, кроме одного. Того, на котором были выписаны шифры к замкам четырех особняков, располагавшихся неподалеку. Джесон списал все эти шифры, а листочек умудрился вставить в записную книжку до того, как горничная спохватилась. С собой совладать Джесон тогда не смог: он ограбил все четыре дома – поместья Эллотов, Эштонов, Донателли и, наконец, Реардонов. Джесон до сих пор не мог без дрожи вспоминать то, как едва не попался той ужасной ночью…
С тех пор прошло уже много лет, Скип Реардон давно был в тюрьме, возможности апелляций по его делу исчерпаны. А у Джесона опять все стало хорошо. Вот и сегодняшняя вечеринка была в самом разгаре. Джесон улыбался, принимая нескончаемые потоки комплиментов, лившихся из уст Элис Бартлетт Кинеллен.
– Надеюсь, что и Бобу удастся прийти, – сказал ей Джесон.
– Да-да, он обязательно придет. Он знает, что я не люблю, когда меня подводят.
Элис была красивой блондинкой, похожей на знаменитую актрису, принцессу Монако, Грейс Келли. Правда, в ней не присутствовало ничего от шарма и душевности погибшей принцессы. Элис Кинеллен была холодна, как лед. «Какая же она зануда и эгоистка! – думал Джесон. – Как только Кинеллену удается терпеть ее?»
– Он сейчас ужинает с Джимми Уиксом, – сообщила Элис, потягивая шампанское. – Вот здесь у него все это дело. – Она ладонью провела по горлу.
– Что ж, надеюсь, что и Джимми тоже появится, – Джесон говорил совершенно искренне. – Мне он нравится. – Он знал, конечно, что Джимми не придет. Уикс многие годы уже не появлялся ни на одной из его вечеринок. Более того, он старался вообще держаться подальше от Элпина после убийства Сьюзен Реардон. Возможно, потому, что именно здесь, в Элпине, на одной из вечеринок в особняке Джесона Эрнотта, Джимми Уикс повстречал Сьюзен.