355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Хиггинс Кларк » Розы для возлюбленной » Текст книги (страница 17)
Розы для возлюбленной
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 14:10

Текст книги "Розы для возлюбленной"


Автор книги: Мэри Хиггинс Кларк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 25 страниц)

Он даже не предполагает, как точно его выражение, как близко оно к действительности, подумала Керри. Она вспомнила слова Дейдры Реардон по этому же поводу – о взаимоотношениях доктора Смита и Сьюзен, о том, что доктор обращался с дочерью, как с прекрасной, ценной вещью.

– Если ваше предположение верно, то не могло ли быть такое отношение доктора к дочери основанием для нелюбви Смита к Скипу Реардону?

– Нелюбви? Думаю, речь здесь может идти о более сильном чувстве. Я считаю, что доктор просто ненавидел Скипа.

– Господин Эрнотт, есть ли у вас основания считать, что Сьюзен получала в подарок драгоценности от кого-либо еще, кроме отца и мужа?

– Если так оно и было, то мне она об этом не говорила. У нее было несколько очень ценных вещиц. Вот это я точно знаю. Скип покупал ей кое-какие драгоценности ко дню рождения каждый год. Дарил он ей их и на Рождество. Причем она показывала ему конкретно, что именно хотела бы иметь. Было у нее и еще несколько предметов антиквариата от Картье, выпущенных этой фирмой в единственном экземпляре. Вроде бы эти драгоценности подарил ей отец.

«Во всяком случае, он так утверждает», – про себя добавила Керри. Она поднялась.

– Господин Эрнотт, как вы считаете, это Скип Реардон убил Сьюзен?

Джесон тоже поднялся с кресла.

– Мисс Макграт, я считаю себя большим специалистом в том, что касается антиквариата и предметов обстановки. Я значительно меньше разбираюсь в людях, чем в вещах. Но ведь любовь и деньги и вправду являются двумя самыми вескими причинами для любого убийства. К сожалению, в данном деле оба этих побудительных мотива были у Скипа. Вы со мной согласны?

Джесон наблюдал в окно, как автомобиль Керри отъехал от его дома и скрылся из виду. Размышляя над только что состоявшимся разговором, он пришел к выводу, что вел себя совершенно правильно. Он был достаточно подробен, чтобы казаться желающим помочь, и при этом в должной степени туманен. Так что помощник прокурора, так же как обвинение и защита на том суде десять лет назад, скорее всего, пришла к выводу, что дальнейший и более обстоятельный допрос Эрнотта не имеет никакого смысла.

«Считаю ли я, что Скип Реардон убил Сьюзен? Нет, не считаю, мисс Макграт, – про себя сказал Джесон. – Я думаю, что Скип, как и, к сожалению, слишком большое количество прочих мужчин, живущих на земле, действительно мог бы убить свою жену. Мог бы. Но суть-то состоит в том, что в тот вечер кое-кто другой сделал это».

72

Скип Реардон пережил, наверное, самую тяжелую неделю в своей жизни. Скептицизм, которые он прочитал в глазах помощника прокурора Керри Макграт, посетившей его в тюрьме, довершил для Скипа тот путь к отчаянью, который для него начался известием, что ему, скорее всего, больше не дадут возможности подать апелляцию.

С тех пор в голове Скипа как будто пел хор голосов, без конца повторявший одну и ту же фразу: «Еще двадцать лет, прежде чем они смогут выпустить тебя за хорошее поведение». Фраза эта звучала опять и опять, без остановки. Всю неделю, вместо того чтобы, как обычно, читать или смотреть телевизор по вечерам, Скип, не отрываясь, разглядывал фотографии в рамках, висевшие на стене его камеры.

На большинстве этих фотографий были Бес и мать Скипа. Некоторые снимки сделаны уже лет семнадцать назад. Когда Скипу было всего двадцать три и они с Бес только начали встречаться. Сама Бес в то время получила первое назначение учителем в одну из школ, а Скип открыл свое дело – заработала «Строительная компания Реардона».

За те десять лет, что Скип просидел за решеткой, он провел многие сотни часов перед этими фотографиями. При этом он каждый раз задавался вопросом, почему же все вдруг обернулось так неудачно. Если бы в тот злополучный вечер он не повстречал Сьюзен, то к нынешнему моменту они с Бес были бы женаты уже четырнадцать или даже пятнадцать лет. У них, наверное, было бы уже двое или трое детей. «Как бы, интересно, это было – иметь сына или дочь?» – спрашивал себя Скип.

Он построил бы для них с Бес дом, который они с женой спланировали бы вместе. Это было бы не то несуразное, ультрасовременное, огромное архитектурное творение, что у него получилось под давлением и в угоду капризам Сьюзен. Их со Сьюзен особняк со временем Скип просто возненавидел.

Все эти годы в тюрьме дух Скипа поддерживало знание того, что он не виновен, его вера в американскую систему правосудия и в то, что однажды весь этот кошмар кончится. В своих мечтах он многократно представлял момент, когда апелляционный суд признает, наконец, доктора Смита лжецом, а Джоф придет к нему в тюрьму и скажет: «Пошли, Скип. Ты – свободный человек».

Согласно тюремному распорядку Скипу было разрешено дважды в день звонить по телефону. Обычно он по два раза в неделю звонил своей матери и Бес. Кто-то один из них, как минимум, приезжал к нему в тюрьму на свидание в субботу или воскресенье.

На этой неделе Скип не стал звонить ни одной из женщин. Он вообще решил не звонить. И Бес он больше не позволит приезжать сюда. Она должна теперь подумать об устройстве собственной жизни. Ей уже скоро сорок. Ей надо встретить кого-нибудь, выйти замуж, завести детей. Она ведь так любит детей. Именно поэтому она стала учительницей, а потом и методистом.

Скип принял еще одно решение. Он больше не будет тратить время на планировку всяких там квартир и домов, которые мечтал когда-нибудь начать строить. К тому времени, когда он выйдет из тюрьмы – если он вообще когда-нибудь отсюда выйдет, – ему стукнет уже почти шестьдесят. Слишком поздно начинать новое дело. Да и волновать это никого уже больше не будет.

Поэтому, когда в субботу, утром Скипу сообщили, что ему звонит его адвокат, он поднял трубку телефона с твердым намерением сказать Джофу, чтобы и он тоже забыл о нем и о его деле. Джофу тоже давно следовало заняться чем-то более для себя полезным и перспективным. Новость о том, что Керри Макграт собирается вновь приехать к нему, теперь уже в сопровождении его матери и Бес, привела Скипа в ярость.

– Что ей взбрело в голову, этой Макграт?! А, Джоф? – спросил Скип возмущенно. – Она, вероятно, хочет показать маме и Бес, почемуименно она считает, что они теряют понапрасну свое время, пытаясь вызволить меня отсюда? Продемонстрировать им, почему, по ее мнению, каждый их аргумент в мою поддержку на деле оборачивается противменя? Скажи этой Макграт, что у меня нет желания выслушивать все это в очередной раз! Суд и так провел замечательную работу, убеждая меня в том же самом!

– Слушай, Скип, заткнись, пожалуйста, – резко оборвал своего клиента Джоф. – Интерес Керри к тебе и всему этому делу приносит ей кучу неприятностей, включая угрозу того, что кое-что неприятное может случиться с ее десятилетней дочерью, если Керри не пожелает отступить и больше не будет заниматься твоим делом.

– Угроза? Ей угрожают? Кто? – Скип поглядел на трубку телефона в своей руке так, как если бы она вдруг превратилась в некий чужеродный предмет. Как могло такое случиться, чтобы дочери Керри Макграт вдруг стал кто-то угрожать из-за него, из-за Скипа Реардона?

– Речь не только о том, «кто»ей угрожает? Скорее, о том, «почему»кто-то это делает. Мы уверены, что этот кто-то – Джимми Уикс. Почему он это делает – вот в чем вопрос. Почему он боится нового расследования твоего дела. Так что послушай меня: Керри хочет еще раз пройтись по каждому дюйму, по каждой детали дела вместе с тобой, с твоей матерью и с Бес. У нее куча вопросов, которые она хотела бы вам всем задать. У нее также есть, что рассказать тебе о докторе Смите. Мне незачем напоминать, что это именно его показания обусловили, в основном, твое осуждение. Мы будем у тебя в конце времени, отведенного для свиданий, так что постарайся быть как можно более сговорчивым и получше отвечать на вопросы, которые тебе будут задавать. Это наилучшая наша возможность вытащить тебя из тюрьмы, наилучшая из тех, что нам когда-либо представлялись. И, наконец, возможность эта может быть нашим последним шансом.

Джоф повесил трубку. Охранник отвел Скипа обратно в камеру. Скип сел на кровать, закрыл лицо руками. Он не хотел этого, но, вопреки его желанию, луч надежды, с которой, как он считал, было раз и навсегда покончено, вновь затеплился в его душе и стал разгораться теперь все ярче и ярче.

73

Джоф заехал за Керри и Робин в час дня. Они добрались до дома семьи Дорсо в Эссекс-Феллз. Джоф ввел Керри и Робин в просторный холл, представил их своим родителям и многочисленным родственникам. В конце недавнего семейного ужина он кратко объяснил взрослым членам своего семейства обстоятельства, вынуждающие его оставить в этом доме на какое-то время дочь Керри Макграт.

Интуиция матери Джофа мгновенно подсказала ей, что та женщина, которую ее сын называл не иначе как «мать Робин», может пользоваться особым расположением Джофа.

– Конечно, привози, Робин. Пусть она побудет у нас всю вторую половину дня, – с готовностью согласилась пожилая женщина. – Бедное дитя! Как это кому-то пришло в голову задумывать причинить ей вред! А когда ты и мать девочки – Керри, я не запомнила ее фамилии, – когда вы вернетесь из Трентона, то вы, я надеюсь, поужинаете все вместе у нас.

Джоф отделался туманным «посмотрим», отдавая себе отчет в том, что, действительно, если не произойдет ничего непредвиденного, они с Керри и Робин могли бы поужинать с родителями сегодня вечером.

Сейчас же, вновь войдя в дом, Джоф уловил одобрение в глазах матери, успевший быстро оглядеть Керри. На Керри было пальто из верблюжьей кожи с ремнем и прекрасно шедшие к нему брюки. Зеленый «охотничий» свитер с высоким воротом подчеркивал её зеленые глаза. Распущенные волосы свободно падали на плечи. Единственным макияжем на лице Керри были: помада на губах и легкие тени на веках.

Тут же Джоф отметил, что его матери понравилась и то, с какой искренностью, хотя и немногословно, поблагодарила Керри за возможность оставить Робин погостить немного в этом доме. «Мама всегда говорила, что голос человека, его слова, должны звучать правильно, идти от души», – вспомнил Джоф.

Робин обрадовалась, узнав, что все девять внуков и внучек где-то здесь, в доме.

– Дон собирается сводить тебя, Робин, и еще двух старших детей в «Спортивный мир», – сообщила девочке миссис Дорсо.

Керри попыталась было протестовать.

– Я не уверена…

– Дон – это тот самый мой шурин, что является капитаном полиции штата Массачусетс, – успокоил ее Джоф. – Не беспокойся, он сумеет обеспечить полную безопасность детей.

Было очевидно, что Робин все здесь нравится. Она с улыбкой проследила, как мимо них просеменили два двухгодовалых близнеца, преследуемые своим четырехлетним кузеном.

– Это уже похоже на некий «детский час пик», ма. Правда? – весело заметила девочка, обращаясь к матери. – Так что пока, ма. Увидимся.

В машине Керри откинулась на спинку сиденья и глубоко вздохнула.

– Надеюсь, ты уже не так беспокоишься о безопасности Робин? – быстро спросил Джоф.

– Нет. Уже не так. Я сейчас вздохнула с облегчением. А теперь позволь мне рассказать тебе о том, о чем я тебе еще не говорила.

– Что же ты мне еще не говорила?

– Например, то, какими были подростковые годы Сьюзен и на кого она была тогда похожа. Или то, что делает доктор Смит в отношении одной из тех пациенток, которым он дал лицо, похожее на лицо Сьюзен. Или, наконец, то, что я узнала сегодня утром из разговора с Джесоном Эрноттом.

Дейдра Реардон и Бес Тейлор были уже в зале ожидания тюрьмы «Трентон». Отметившись у клерка тюремной конторы, Джоф и Керри проследовали туда же. Джоф представил Бес Керри.

Ожидая вызова, Керри нарочно пыталась говорить о вещах сугубо отвлеченных. Она знала, о чем ей надо будет вести разговор в присутствии Скипа, и хотела обсуждать главное именно при нем. Во многом потому, что Керри не хотелось упустить того момента, когда бы сказанное ею мгновенно вызвало у всех трех человек те или иные спонтанные воспоминания. С пониманием отнесясь к сдержанному приветствию со стороны миссис Реардон, Керри в основном беседовала с Бес Тейлор, которая ей сразу же очень понравилась.

Ровно в три часа дня их провели в помещение, где членам семей и друзьям разрешалось встречаться и беседовать с заключенными. Сегодня народу здесь было больше, чем в прошлый визит Керри неделю назад. Это обстоятельство немного расстроило Керри. Она поняла, что совершила ошибку, не запросив по официальным каналам для этой встречи отдельного кабинета. Такие кабинеты предоставлялись в случаях, когда обвинитель либо адвокат решали организовать встречу заключенного сразу с несколькими людьми. Но в таком случае ей пришлось бы официально заявлять о себе как о помощнике прокурора округа Берген, желающей нанести визит осужденному за убийство. А сделать это она по-прежнему готова не была.

Кое-как они смогли устроиться за боковым столиком, где все же не так слышно было происходящее вокруг. Когда ввели Скипа Реардона, его мать и Бес обе вскочили на ноги. Охранник снял с заключенного наручники, Бес немного отступила назад, давая матери возможность обнять сына.

Керри отметила, каким взглядом обменялись Бес и Скип. Выражение их лиц, сдержанный поцелуй сказали ей гораздо больше о связывающем их чувстве, чем могли бы сделать самые пылкие и показные объятия. Керри вновь пережила то же самое ощущение, что охватило ее тогда на суде, когда она увидела муку на лице Скипа Реардона, только что приговоренного к тридцати годам как минимум и яростно протестовавшего против лживых обвинений со стороны доктора Смита. Вспоминая все это, Керри вновь осознала то, что, даже мало что зная о деле тогда, она уже в тот день уловила правду в словах Скипа Реардона.

Керри принесла с собой желтый блокнот, на котором на днях пометила ряд интересовавших ее вопросов, оставив под каждым из них место для записи ответов. Коротко она сообщила собравшимся о том, что заставило ее повторить свой визит, а именно: рассказ Долли Боулз о «мерседесе», бывшем у дома Реардонов в вечер убийства; тот факт, что Сьюзен росла очень некрасивой девочкой; странное стремление доктора Смита воспроизводить лицо Сьюзен на некоторых своих пациентках; преследование доктором Смитом Барбары Томпкинс; то, что имя Джимми Уикса всплыло в ходе расследования дела Реардона, и, наконец, то, что кто-то угрожает Робин.

Керри отдала должное своим собеседникам. Услышав все это, они не стали терять время на пустое обсуждение ее слов между собой, на бессмысленные вздохи. Бес Тейлор дотронулась до руки Скипа и спросила, обращаясь к Керри:

– Что же нам теперь делать?

– Первое. Хочу кое-что уточнить: у меня теперь есть серьезные основания сомневаться в виновности Скипа. И если мы найдем в ходе расследования то, что должны найти, то я сделаю все от меня зависящее, чтобы помочь Джофу добиться отмены несправедливого приговора, – заверила Керри. – Неделю назад, Скип, вы предположили после нашего с вами разговора, что я вам не поверила. Это было не совсем так. Я тогда почувствовала: то, что я здесь услышала, могло быть представлено как в вашу пользу, так и против вас. И я не узнала ничего, что могло бы составить основание для новой апелляции. Я правильно говорю, Джоф?

Джоф кивнул.

– Скип, вы были осуждены в первую очередь на основании показаний доктора Смита. Так что главную надежду мы должны возлагать на дискредитацию именно этих показаний. Единственный способ сделать это, который я могу предложить, заключается в том, чтобы загнать доктора в угол и заставить его признать и объяснить ту ложь, к которой он по каким-то причинам прибег.

Керри не дала никому из них заговорить и продолжила:

– У меня есть некоторые вопросы, на которые я хотела бы получить ответы. Собственно, на первый из них ответ уже имеется: Сьюзен ведь никогда не признавалась вам, что перенесла пластическую операцию. Да, кстати, давайте будем обходиться без особых формальностей, Скип. Зовите меня просто Керри.

В оставшиеся час и пятнадцать минут свидания Керри буквально забросала миссис Реардон, Скипа и Бес вопросами.

– Первое. Скип, Сьюзен когда-либо упоминала при вас имя Джимми Уикса?

– Время от времени, походя, – ответил Скип. – Я знал, что он тоже является членом ее клуба и они иногда играют с ним в гольф. Она не упускала случая похвастаться передо мной своими успехами в гольфе. Правда, начиная с того момента, когда она поняла, что я начинаю подозревать ее в романе с неким мужчиной, она перестала упоминать в своих спортивных отчетах имена мужчин, а говорила только о женщинах, с которыми играла.

– А не тот ли это Уикс, которого сейчас судят за неуплату налогов? – спросила Дейдра Реардон.

Керри кивнула.

– Не может быть! Уму непостижимо! Я-то считала весь этот процесс ужасной несправедливостью. В прошлом году я участвовала в благотворительном мероприятии по борьбе с онкологическими заболеваниями. И именно господин Уикс разрешил провести его на землях своего поместья в Пипеке. Он, собственно, стал главным организатором мероприятия и внес в наш фонд огромную сумму денег. А теперь вы говорите, что он имел роман со Сьюзен и сейчас еще угрожает вашей дочери.

– Джимми Уикс всегда стремился к тому, чтобы его облик, эдакого в принципе неплохого парня, сохранялся в общественном мнении, – стала объяснять Керри. – Вы далеко не единственная, кто думает, что он является жертвой правительственных преследований. Однако прошу вас мне верить – ничто не может быть более далеко от действительности, чем такое мнение.

Керри повернулась к Скипу.

– Я хочу, чтобы вы описали мне те драгоценности, которые, по вашему мнению, Сьюзен получила от другого мужчины.

– Одной из таких вещей был золотой браслет с выгравированными на нем серебром знаками Зодиака. Не был выгравирован, как все остальные, только знак Козерога. Он представлял собой центр украшения и был инкрустирован бриллиантами. Сьюзен родилась под знаком Козерога. Вещица эта явно чрезвычайно дорогая. Когда я спросил Сьюзен об этом браслете, она утверждала, что его ей подарил отец. Увидев вскоре доктора, я поблагодарил его за щедрый подарок. Как я и ожидал, он даже не понял, о чем я веду речь.

– О такой вещи мы сможем навести справки. Мы разошлем опросные листы по ювелирам в Нью-Джерси и Манхэттене, – заметила Керри. – Иногда просто поразительно, что умудряются вспомнить ювелиры о вещицах, проданных ими даже много лет назад. Они порой вспоминают мельчайшие детали, особенно если речь идет о каком-нибудь украшении, сделанном в единственном экземпляре.

Скип рассказал Керри также о кольце с изумрудами и бриллиантами, похожем на обручальное. Камни чередовались друг с другом и были посажены на тонкой работы основу из красноватого золота.

– Она и про него говорила, что это отец ей его подарил?

– Да. Объясняла тем, что отец расплачивается за те детские годы, когда вообще ничего ей не дарил. К тому же она утверждала, что кое-какие из этих вещей являлись семейными драгоценностями и принадлежали еще ее матери. В это поверить было проще. У Сьюзен еще была булавка в форме цветка. Украшение это явно очень старой работы.

– Эту вещицу я помню, – вступила в разговор Дейдра Реардон. – К ней серебряной цепочкой была прикреплена еще одна булавка – поменьше. У меня дома есть вырезка из газеты с фотографией Сьюзен на каком-то благотворительном мероприятии. Булавка эта хорошо видна на фотографии. Еще одно украшение, которое, как Сьюзен утверждала, досталось ей от матери, бриллиантовый браслет, который был на ней в вечер гибели. Скип, помнишь?

– А где вообще в тот вечер были все украшения Сьюзен? – спросила Керри.

– Исключая те, что были на ней, в шкатулке на столике в ее спальне, – ответил Скип. – Она должна была их убирать в сейф, который находился в ее комнате, но обычно этого не делала.

– Скип, согласно вашим показаниям в суде, некоторые вещи исчезли из вашей спальни в тот вечер.

– Я абсолютно точно знаю, что исчезли две вещи. Первая – это булавка в форме цветка. Проблема, правда, в том, что я не могу точно сказать, была ли она в тот день в шкатулке для драгоценностей. И я совершенно уверен в том, что из спальни в тот вечер исчезла миниатюрная рамка для фотографий, стоявшая обычно на ночном столике.

– Опишите мне ее, пожалуйста, – попросила Керри.

– Позволь мне это сделать, Скип, – вступила в разговор Дейдра Реардон. – Видите ли, Керри, эта маленькая рамочка была вещью совершенно особенной. Утверждалось, что сделал ее помощник знаменитого ювелира Фаберже. Мой отец служил в американских оккупационных войсках после войны и привез ее из Германии. Рамка представляла собой овал из голубой эмали с золотым ободком, инкрустированным жемчугом. Я подарила эту рамку Скипу и Сьюзен на свадьбу.

– Сьюзен вставила в нее собственную фотографию, – добавил Скип.

Керри заметила, как стоявший в дверях охранник посмотрел на настенные часы.

– У нас еще осталось несколько минут, – заторопилась она. – Так когда вы видели эту рамку в последний раз, Скип?

– Она была на столике в последнее утро перед убийством. Я видел ее, когда одевался. И запомнил, потому что смотрел на нее, когда перекладывал всякую мелочь в карманы нового костюма, который надел в то утро. А вечером, когда полицейские сказали мне, что забирают меня с собой в участок на допрос, я поднялся в спальню вместе с одним из них, чтобы захватить свитер. Так вот – рамки на месте не было.

– Если у Сьюзен был роман с кем-нибудь, не могла она подарить свое фото в красивой рамке в тот день?

– Нет. Это была одна из лучших ее фотографий, и она любила смотреть на нее. К тому же не думаю, что даже такая женщина, как Сьюзен, осмелилась подарить кому-то еще свадебный подарок моей матери.

– И больше эту рамку никто и никогда не видел? – спросила Керри.

– Никто и никогда. А когда я пытался доказать, что рамку кто-то украл, обвинитель заявил в ответ, что если бы в тот вечер в нашем доме побывал вор, то он бы утащил и все остальные драгоценности.

Звонок оповестил о завершении времени свиданий. На этот раз, прощаясь, Скип одной рукой обнял мать, другой – Бес, притянул их обеих к себе. Поверх голов двух женщин он взглянул на Керри и Джофа. Улыбка сделала его лицо лет на десять моложе.

– Керри, если вы сможете вытащить меня отсюда, я для вас такой дом построю, из которого вам не захочется выходить до конца дней своих. – Скип вдруг рассмеялся. – Бог мой! – воскликнул он. – Что это я говорю, сидя в тюрьме.

В другом углу зала свиданий сидел со своей подружкой осужденный Уилл Тот. На пришедшую к нему девушку особого внимания он не обращал. Он, как только мог, вслушивался в разговор, шедший за столом, где сидел Скип Реардон. Он уже несколько раз видел здесь мать Скипа, его адвоката и подружку. А на прошлой неделе узнал и пришедшую сюда же Керри Макграт. Ее-то он бы узнал, когда угодно и где угодно. Именно из-за этой Макграт он должен будет провести следующие пятнадцать лет в этой дыре. Ведь именно она была обвинителем на его процессе. Что-то сегодня она уж слишком мила с этим Реардоном, к тому же она все время что-то записывала.

Уилл и его подружка поднялись, когда прозвенел звонок окончания свиданий. Поцеловав девушку на прощанье, он успел шепнуть ей:

– Как только приедешь домой, позвони своему братцу и скажи ему, чтобы он передал куда надо, что эта Макграт была здесь сегодня и записала много чего интересного в свой блокнотик.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю