Текст книги "Поцелуй куртизанки"
Автор книги: Мэри Блейни
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)
Глава 25
– Мисс Кастеллано и я идем ловить рыбу, – объявил лорд Дэвид.
Мия только сейчас заметила, что он встал из-за стола и шагает к ней. Она посмотрела на него с изумлением, которое быстро сменилось восторгом.
– Желаем вам всем приятного вечера.
Он пристально посмотрел на Мию, взглядом требуя от нее поддержать игру. Она быстро улыбнулась и повернулась к своему собеседнику.
– Лорд Кайл, благодарю вас за очень познавательную беседу. Но позвольте вас заверить, что, несмотря на ваше почти отцовское отношение, вы не убедили меня отказаться от моего плана.
Кайл встал, взял Мию за руку и галантно помог ей встать, потом поцеловал ее пальцы.
– В таком случае с нетерпением жду новой истории, возможно, на домашней вечеринке вскоре прсле дня вашего рождения.
Он ей улыбнулся, и она рассмеялась от удовольствия. Дэвид потянул ее за собой. Уходя, она бросила:
– Всем спокойной ночи!
Они вышли из столовой под хор неприличных комментариев, но Кайл грубым словом заставил всю компанию замолчать.
В кухне Дэвид и Мия застали другой обед. Джанина и Ромеро сидели за столом с другими слугами, во главе стола восседал, Кантуэлл, а напротив – его жена. Горничные Этти и Бланш и лакеи джентльменов были рассажены с подчеркнутым вниманием к общественному положению их хозяев, в кухне правила старшинства соблюдались куда неукоснительнее, чем в столовой. За столом никто не разговаривал, слышалось только звяканье вилок о фарфор.
– Мы идем на рыбалку, – объявила Мия. – Сейчас самое подходящее время для вечернего клева.
Мистер Кантуэлл кивнул, словно давая свое разрешение, и тут только Мия сообразила, что ей не следовало ничего говорить. И она, и, конечно же, лорд Дэвид не должны объясняться перед слугами.
Взрыв смеха и вопли из столовой ясно показали, от чего они ушли. Ромеро встал и закрыл дверь, и снова воцарилась атмосфера приличия.
Дэвид вывел Мию через рыболовную кладовку на заднее крыльцо и плотно закрыл дверь, соединяющую кладовку с кухней. Мия знала, что он на нее сердится. Или, может быть, его разобрала досада, что он не знает, о чем она разговаривала с Кайлом. Или, может быть, он вовсе не в гневе и не в досаде, а чувствует то же самое, что и она.
И она получила ответ на свой вопрос – когда он прижал ее к двери и поцеловал. Его безжалостный поцелуй был восхитителен. Именно этого она и хотела: раствориться в ощущениях, чтобы не нужно было думать, что бы такое умное сказать, как объяснить поведение, которое ей самой казалось вполне подобающим леди. Она молчала и позволяла телу говорить за нее.
Мия погрузила пальцы в его волосы и сомкнула руки за его шеей. Настал момент, когда она больше не могла устоять перед искушением, тогда она раскрыла губы, их поцелуй стал глубже, и она ослабела от желания. У нее мелькнула мысль, что она могла бы провести вею оставшуюся жизнь, целуя Дэвида, и ей бы никогда не надоело чувствовать его рот, она всегда хотела бы всего, что он мог ей дать.
Дэвид прервал поцелуй, прижался лбом к ее лбу и прошептал:
– Если вас кто-нибудь и уложит в постель, то это буду я.
Он поцеловал ее в уголок рта, в щеку, в шею, Мия почувствовала его руку на своей груди. Она прошептала:
– Тогда почему мы идем ловить рыбу?
Возможно, это было не самое умное, что она могла сказать, но она была очень счастлива, и голова ее была словно в тумане.
Несколько часов назад она сказала «нет». Но теперь эго слово осталось где-то вне ее лексикона. Она его желала. Она хотела познать его тело также хорошо, как узнала его рот. Почувствовать Дэвида так близко, как только могут быть близки мужчина и женщина, так, чтобы слова стали не важны, так, чтобы их тела без слов говорили о любви.
Дэвид сделал шаг назад, потом еще один. Мия не собиралась отходить от двери, пока не почувствует, что ноги ее удержат.
– Мы идем ловить рыбу, потому что если бы мне пришлось еще хотя бы минуту видеть, как Кайл вьется вокруг вас…
Он замолчал, отвернулся от Мии и поправил одежду. Потом провел рукой по волосам и, все еще стоя к ней спиной, начал сначала:
– Если я оставлю вас одну, вы найдете на свою голову больше неприятностей, чем я смогу уладить, не причинив кому-нибудь вреда. – Он мрачно оглянулся на нее. – Покажите, что мне понадобится для рыбалки.
Было уже слишком темно, чтобы надеяться что-то поймать. Но Дэвид сказал это настолько искрение, что Мия занялась сбором всего необходимого для рыбалки. Она объясняла, а Дэвид всем своим видом показывал, что следует ее указаниям. Но в конце концов он бросил все на пол.
– Я буду смотреть, как вы рыбачите. Или пойду купаться в самом холодном месте, какое только найду.
– Так вы распугаете всю рыбу.
Впрочем, одного только выражения его лица было бы достаточно, чтобы распугать рыбу. Ни слова не говоря, Мия водрузила удочки обратно в подставки и открыла наружную дверь.
– Если мы поторопимся, то можем еще посмотреть, за какими насекомыми поднимается рыба. А завтра я покажу вам, как выбирать наживку и как лучше забрасывать леску.
– Мия, у меня нет желания учиться ловить рыбу на наживку.
– Тогда пойдемте, будете курить свои ужасные сигареты.
«Неужели он не видит, что я просто хочу провести какое-то время наедине с ним?»
Мия быстро пошла в сторону реки. Она бы побежала, но в корсете и узкой юбке это было невозможно. Дэвид последовал за ней. При его высоком росте и широких шагах ему достаточно было просто неспешно идти. Когда, по мнению Мии, они отошли уже достаточно далеко от дома, она замедлила шаг.
– Дэвид, за сегодняшним обедом наблюдали не вы один. Я видела, что Этти непрестанно с вами разговаривала, а Бланш не могла оторвать от вас взгляда.
– Бланш? А Франклин все время зовет ее Конфеткой. – Помолчав, Дэвид добавил: – Она и впрямь выглядит достаточно аппетитно, хочется ее съесть.
Мия медленно повернула голову, чтобы увидеть выражение его лица. Их взгляды встретились, и они оба расхохотались. Мия смеялась до слез, а Дэвид так хохотал, что запыхался и ему пришлось остановиться, перевести дух.
– О, это было так смешно!
Дэвид не совсем понял: она имела в виду то, над чем они сейчас смеялись, или обед?
– Милорд, я знаю, что вы это все уже видели, но когда Бланш нарочно уронила рыбу на грудь, это было так очевидно! И все же Франклин был очень рад помочь ей достать.
– Вы это видели? Я надеялся, что Кайл хотя бы отвлечет вас от их проделок.
Дэвид медленно пошел дальше, Мия последовала за ним.
– Да, и слышала, как она просила лакея принести ей в комнату взбитые сливки.
Мия чуть не спросила, зачем они ей понадобились, но потом поняла, что с небольшим количеством взбитых сливок в нужных местах Бланш будет достаточно аппетитной, чтобы ее съесть.
– И лакей просто кивнул, – закончила Мия, довольная своей сообразительностью.
– Уверен, он в этом доме еще и не такое видел.
Мия лишь на секунду задумалась о том, как герцог нашел слуг, которые готовы терпеть его гостей. О том, как часто братья Пеннистан устраивали вечеринки, она старалась не задумываться.
– Я всегда считала лорда Кайла настоящим джентльменом, и сегодня он доказал, что это так. Возможно, он был немного дерзок или, может быть, вел себя не совсем прилично, но он не заходил слишком далеко.
Дэвид нахмурился. Тогда Мия добавила:
– Он меня ничем не оскорбил, но охотно играл в игру.
– Кайл на самом деле не такой повеса, каким себя выставляет.
– Но зачем он это делает? – Мия повернулась лицом к Дэвиду и попятилась к реке. – У него есть много такого, что говорит в его пользу.
– Он делает это назло отцу. Тот до сих пор обращается с ним как со школьником. Вот Кайл и ведет себя как школьник. Он унаследует титул графа и владения, но совершенно не представляет, как с ними управляться.
– Полная противоположность Мериону. Странно, что они такие хорошие друзья.
– Вовсе не странно. Вы не замечали, как часто сходятся противоположности?
– Вы говорите про нас?
Мия чуть-чуть споткнулась, но не упала. Дэвид рассмеялся. Мия подумала, сколько же он выпил? Ей казалось, что Дэвид почти не пил, но он никогда так много не смеялся.
– Мия, я думаю вовсе не про вас.
– Тогда кого вы имели в виду?
Дэвид немного подумал, доказывая тем самым, что думал он все-таки о ней.
– Доказательство тому – вы и Бендасбрук. У вас с ним очень много похожего. А Елена и Мерион – прекрасный пример противоположностей. На вечеринке она любит находиться в толпе гостей, а Meрион поскорее ищет тихую комнату. И он совсем не умеет петь.
– Чепуха. Может, Елена и не ищет уединения, но она может целый час говорить с одним и тем же человеком. Они оба совершенно одинаковые. За исключением музыки. – Мия повернулась к нему лицом и подбоченилась. – Признайтесь, вы говорили о нас.
Возможно. Но он ни за что не скажет об этом вслух.
– Дэвид! – Мия взяла его руку. – Когда вы в последний раз развлекались?
– Развлечения – это для детей.
– Что ж, в этом мы действительно противоположны, потому что каждый раз, когда я играю на музыкальном инструменте, для меня это развлечение. И когда я ловлю рыбу. Я развлекаюсь, когда покупаю новую одежду. Когда мы вместе смеемся. Такот чего получаете удовольствие вы?
Дэвид покачал головой, но Мия видела, что он обдумывает ее слова. Он получал удовольствие на боксерском ринге. Он получил очень большое удовольствие, нагоняя страх на мистера Коула, и развлекался, провоцируя того мужчину, который оскорбил Мию. И он… они оба определенно получали удовольствие, когда целовались.
– Дэвид, согласитесь, если мы можем вместе смеяться, то, значит, мы могли бы и вместе развлекаться.
Мия почти попросила его уделять ей больше внимания, во всяком случае, это была самая смелая попытка, на которую она решилась. Она замерла, ожидая, может быть, самого важного ответа в своей жизни. И в это время услышала, как ее зовет Джанина. Мия оглянулась и увидела, что Джанина бежит по траве.
– Синьорина, о чем вы думаете? Вы не можете ловить рыбу в этом платье! Вам надо сперва переодеться!
Мия резко выдохнула. Иногда Нина бывает уж слишком добросовестной.
– Нина, мы не собираемся рыбачить, мы просто идем на прогулку.
– Вспомните, как во время войны нам приходилось обходиться старомодными платьями, даже ставить заплатки на любимые вещи! Сию же минуту вернитесь в дом и переоденьтесь!
– Мы не собираемся ловить рыбу.
«Нина, уходи! – Мия мысленно произнесла это так громко, как только позволяло ее воображение. – Мы говорим об очень важных вещах, не порть момент!»
– Ну вот что, достаточно!
Лорд Дэвид вмешался и обратился напрямую к Джанине.
«Зачем он лезет не в свое дело?»
– Старшая здесь – мисс Кастеллано, она может поступать так, как пожелает.
– Не ругайте Нину! Это не ее вина, она милая и ранимая, не разговаривайте с ней так!
Мия схватила Джанину за руку.
– Он на тебя не сердится. – Джанина кивнула, но с сомнением. Мия снова повернулась к Дэвиду: – Если вы сердитесь, кричите на меня!
«Меня это не расстроит».
Дэвид принял ее предложение.
– Мия, кажется, вы любите связываться с неподходящими людьми. Те женщины – куртизанки, новы, похоже, искренне наслаждались их обществом.
– Что вам нужно, так это несколько раундов боксерского поединка на ринге с лордом Кайлом. Не выходите из себя!
– Я не выхожу из себя.
Но его тон доказывал обратное.
«Ну и ну», – подумала Мия.
Потом она увидела, что через лужайку к ним целеустремленно шагает Ромеро.
«О, черт!» – Мия нарочно использовала именно это слово.
Ромеро замахал, кулаками на Дэвида.
– Вы оскорбляете женщину, на которой я собираюсь жениться! – Ромеро был ниже ростом, чем Дэвид, но это не помешало ему подойти ближе. – Готовьтесь защищаться, вы, высокомерный аристократ!
«Dio mio, неужто они собираются повторить здесь, на лужайке Сэндлтона, Французскую революцию? Слава Богу, что у них нет ножей».
Тут Мия вспомнила, что, когда они столкнулись с Дилбером, у Дэвида был при себе нож. Мужчины уже снимали плащи, готовясь драться. Джанина тихо причитала.
– Нина, их надо остановить.
Мия схватила ее за руку и потянула к противникам, которые теперь развязывали галстуки.
– Да, да, а то Ромеро его убьет.
Нина схватила Мию за вторую руку и остановила ее. Мию это начинало раздражать. Она вырвала свои руки из рук Джанйны и возразила:
– Нет, не убьет, это Дэвид убьет Ромеро.
Они могли бы еще спорить на эту тему, но на это не было времени. Пока Мия прикидывала, как лучше подойти к Дэвиду, Джанина обхватила Ромеро за талию.
– Прекрати сейчас же этот вздор!
Ромеро зарычал и опустил руки, чтобы освободиться от Джанины. Мия придумала лучший ход: она прыгнула Дэвиду на спину и обхватила его ногами за пояс. Что-то затрещало, Мия надеялась, что это плащ Дэвида, а не ее платье. Дэвид схватил ее за руки, но не пытался оттолкнуть от себя, а, наоборот, крепко держал, как будто боялся, что она может упасть.
– Дэвид, послушайте. – Она зашептала ему на ухо. Он задрожал, но Мия постаралась не отвлекаться на это. – Джанина – моя сестра.
– Мия, слезьте с моей спины. Немедленно!
– Дэвид, ну почему я все всегда должна повторять по два раза? Нина – больше, чем горничная. Вы меня слышали?
– Да. – Он помолчал, как будто эта короткая пауза помогла бы ему обрести терпение. – Это неподходящее положение для разговоров.
– Ну, не знаю, зато я полностью завладела вашим вниманием.
– Мия, слезьте с меня, иначе, клянусь, я накажу вас, а не кого-нибудь другого.
– Интересно посмотреть, как вы попытаетесь это сделать, – прошептала она, но все-таки съехала с его спины вниз.
Джанина и Ромеро стояли, держась за руки, Мия подозревала, что Нина делала это не столько из солидарности, сколько для того, чтобы держать его под контролем.
Дэвид оправил одежду и причесал пятерней волосы.
– Вы сказали, что Джанина – ваша сестра?
– О, Мия!
В возгласе Джанины сквозило разочарование.
– Объясните ваши отношения с Джаниной.
– Лорд Дэвид!
Джанина повысила голос почти до крика, это даже Дэвида заставило замолчать. Завладев его вниманием, Джанина взяла себя в руки и использовала свое самообладание как доспехи.
– Если вы собираетесь обсуждать мою связь с семьей Кастеллано, я требую, чтобы вы поклялись хранить тайну, – твердо сказала она.
– Мисс, я обещаю быть осмотрительным, но не могу обещать молчать, пока не узнаю, в чем дело.
Повисло напряженное молчание. Наконец Джанина неуверенно кивнула.
– Я могу начать? – спросила Мия.
Джанина снова кивнула, уже увереннее. Мия повернулась к Дэвиду.
– У моего отца была многолетняя любовная связь со швеей, которая приходила к нам домой. Это началось вскоре после смерти моей матери и продолжалось до тех пор, пока синьора не умерла от воспаления легких.
Джанина всхлипнула, Ромеро обнял невесту и положил ее голову к себе на плечо.
– Мне было шесть лет, когда однажды отец привел в мою классную комнату очень хорошенькую маленькую девочку. Он сказал, что она будет моей компаньонкой. – Мия улыбнулась Джанйне. – Я была в восторге. Это все равно что иметь живую куклу, с которой можно играть. Ей было три года, она была крошечная с огромными глазами и очень легко расстраивалась и начинала плакать. Мне нравилось ее баловать и успокаивать всякими лакомствами.
Мия видела, как Дэвид посмотрел поочередно на нее и на Джанину и покачал головой:
– Как я раньше не заметил, что вы похожи?
– Этого никто не замечает. Джанина по характеру – полная противоположность мне, она унаследовала темперамент от матери. Она терпеть не может приключения. – Мие пришла в голову одна мысль. – Вы раньше говорили, что противоположности притягиваются. Джанина и я – живые доказательства того, что это так. Иногда мне кажется, что только из-за нее я не стала самой бездумной, самой эгоистичной женщиной на свете.
– Мия, вы – сама доброта! – пылко воскликнула Джанина.
– Спасибо, Нина, но всему, что я знаю о доброте, я научилась у тебя. – Мия послала сестре воздушный поцелуй и повернулась к Дэвиду. – Лорд Дэвид, моей тете, сестре моей матери, которая нас растила, не нравилось, что папа привез Нину ко мне. Когда тетка вышла замуж и уехала от нас, в доме появилась гувернантка. Она относилась к этому точно так же.
Мия помнила, что синьорина Девото была просто помешана на соблюдении приличий, а ее это угнетало.
– Она считала, что Нина – неподходящая компаньонка для девочки хорошего происхождения. Она всеми силами внушала и Нине, и мне, что Нине не место в нашем доме, разве только в качестве служанки. И я готова была с этим мириться, если мне позволяли обращаться с ней как с сестрой, ведь она и есть моя сестра.
Мия ждала, что ответит Дэвид. Если он засмеется или скажет, что она глупая, или намекнет на какой-нибудь недостаток Джанины, то она первая на него накинется.
Дэвид очень долго молчал, глядя в землю. Или на свои сапоги. Все трое ждали. Наконец – наконец-то! – он посмотрел на Мию, поклонился и отвесил еще более галантный поклон Джанине.
– Прежде всего хочу извиниться за свою грубость. Я вел себя непозволительно. И благодарю зато, что вы оказали мне доверие, поведав свою историю. Я никогда об этом не расскажу, если только вы сами меня не попросите.
– Благодарю вас, милорд.
Джанина сделала реверанс, а потом обняла Мию так, что у нее дыхание перехватило. Мия чувствовала на щеке влагу от слез сестры и жалела, что у нее нет носового платка. Дэвид вложил в ее руку платок. Мия улыбнулась ему, сверх меры благодарная за этот жест, и прошептала:
– На Рождество я подарю вам носовые платки.
Наверное, он самый внимательный джентльмен на свете. Когда он протянул платок Джанине, Мия поняла, как тщательно он скрывал свою доброту. Но почему? Она видела, что он больше не гневается, его лицо смягчилось, на нем появилось понимающее выражение и даже сочувствие. Из-за чего им с Ромеро теперь драться, когда все кланяются и делают реверансы?
– Ромеро, когда вы прибудете в Пеннфорд, я приглашаю вас присоединиться ко мне на боксерском ринге. Я с удовольствием проведу на ринге пару раундов с человеком такого крепкого сложения, как ваше.
– С удовольствием, милорд.
Ромеро поклонился так, будто Дэвид пообещал ему некую неслыханную милость. Потом взял Джанину за руку, и они медленно двинулись обратно к дому.
– Дэвид, прошу вас, давайте посидим на скамейке там, где слышно реку. Мне кажется, нам обоим нужно какое-то время побыть подальше от дома.
Глава 26
Что им нужно, думал Дэвид, так это побыть подальше друг от друга. Но, пожелав ее сестре и Ромеро спокойной ночи, он уже шел через лужайку к скамейкам поддеревьями, под которыми они впервые поцеловались. Не самый мудрый выбор места, но кажется, в эти дни мудрость ему несвойственна.
Стало заметно холоднее, но все же достаточно тепло, чтобы можно было некоторое время посидеть на скамье. Мия села и что-то замурлыкала под нос, теребя юбку. Дэвид прислонился к солнечным часам и оглянулся на дом. Он был ярко освещен, и даже можно было видеть тени людей в библиотеке. «Почему они не в салоне, где их не было бы видно?» Дэвид повернулся к Мне и увидел, что она сидит с закрытыми глазами, запрокинув голову, как будто впитывает каждую частичку окружающей их магии ночи. Платье на ней было с глубоким декольте, не неприличным, но все же достаточно глубоким, чтобы он мог, не напрягая воображение, представить, как она будет выглядеть обнаженной.
– Дэвид, я серьезно планирую стать независимой женщиной.
Какая чушь. Он оставил свой комментарий при себе и подождал, зная, как плохо она переносит молчание.
– Когда мне исполнится двадцать один – всего лишь через год с небольшим, – я вступлю во владение моими деньгами. Первым делом я найду дом, потом приглашу тех, кто любит музыку, и устрою домашний концерт. Посмотрим, кто придет. Это лучше всего покажет мне, каково сейчас мое место в обществе.
На последних словах в ее голосе послышалась горечь. Дэвид никогда не слышал, чтобы она с такой неприязнью говорила о мире в целом.
– Почему я не слышу оптимизма?
– Посмотрите на леди Белфорт. Я считала ее подругой, а она шарахается от меня так, будто, расторгнув помолвку, я совершила преступление.
– Она всего лишь один человек. – Дэвид сел рядом с ней на скамью и протянул ей свой плащ. – Оливии вы нравитесь.
Мия взяла плащ, но прикрыла им только колени.
– Она должна ко мне хорошо относиться, ведь мы практически родственники.
Ее цинизм должен был возмутить Дэвида, но он почувствовал скрытую под ним горечь.
– После того как я расторгла помолвку и до того как уехала из Лондона, ко мне на Пенн-сквер целыми днями никто не заглядывал.
Она надела его плащ по-настоящему, продела руки в рукава, а не просто набросила на плечи. Потом подняла руки, уткнулась носом в ткань, втянула воздух и глубоко вздохнула.
– М-м-м, пахнет табаком.
По ее тону можно было подумать, что табак – приворотное средство.
– Потом меня пригласили в Бат. Я думала, это потому, что я нравлюсь миссис Гиддингс и ее дочерям. Но потом оказалось, что их дед хотел видеть рядом хорошенькую девушку. – Мия засмеялась. – Знаете, Дэвид, если бы я хотела, чтобы он сделал мне предложение, он бы его сделал. Но я не хотела выходить за него замуж. Да и за кого-нибудь другого.
– Почему вы ничего не сказали Елене? Не написали и не рассказали, как вам плохо?
– Я не собиралась делиться с ней своими страданиями, когда она так счастлива. Тем более что она все равно бы ничего не могла с этим поделать.
Дэвид помолчал. Он этого не хотел, но ее самоотверженность произвела на него впечатление.
– В таком случае вы сами причина своих страданий – и не жалуйтесь.
– Я не жалуюсь, я объясняю вам мое решение.
Мия посмотрела на свои пальцы, и Дэвид тоже на них посмотрел. Было почти совсем темно, и он видел только их очертания. Он раньше не замечал, что пальцы у нее такие длинные. «Это хорошо для игры на музыкальных инструментах», – подумал он и запретил своему воображению идти дальше.
Мия подняла голову, и он прочел в ее взгляде вызов.
– Что ж, вы сделали то же самое. Вы никому не рассказывали о Мексике, потому что никто ничего не мог поделать. Так что, возможно, мы с вами похожи больше, чем мы думаем.
Он издал короткий, резкий смешок.
– Уильям по-прежнему пользуется популярностью…
Но Мия не дала ему договорить.
– Вот именно. А я – нет. Я стала персоной нон грата. До моего совершеннолетия я буду делать все, что мне скажут герцог и герцогиня. Или отказываться подчиняться. Например, если мне предложат выйти за кого-нибудь замуж или принять обет целомудрия.
Дэвид сдержал смех. Куда вероятнее, что они будут умолять ее перестать причинять местным такие страдания.
– Пока я жду своего совершеннолетия, я свяжусь с агентом и договорюсь об аренде дома. – Она помолчала, глубоко вдохнула и закончила: – В Бате.
– В Бате? Но почему именно в Бате, скажите на милость?
– Потому что Бат мне нравится. А вы почему выбрали Бирмингем? Знаете, ваши планы не менее безумные, чем мои, но разве я пытаюсь отговорить вас от вашей затеи? Нет. Я надеюсь, что у вас все получится. Надеюсь, что вы найдете необходимое финансирование или сумеете уговорить герцога и его попечителей оплатить весь проект целиком.
– Спасибо, но мои планы не ставят под угрозу мое положение в обществе.
– Ставят, еще как. Очень скоро от вас будет попахивать торговлей, и никто из светского общества не захочет с вами общаться.
– Мы уже с вами спорили на эту тему. Мне все равно, что думает общество.
– Мне тоже. Я разве не повторяла это много раз? – Мия встала и повернулась к Дэвиду лицом, сняла его плащ и поправила рукава платья. – Я уже все это продумала. Бат – большой город, он всегда будет привлекать приезжих. Людей, у которых есть деньги и положение в обществе, и тех, у кого ничего этого нет, но они любят музыку. Все они будут приглашены в мой салон. Надеюсь, со временем он станет местом, в котором каждый приехавший в город непременно захочет побывать.
– Звучит как волшебная сказка.
Дэвид посмотрел на небо, на сверкающие звезды и подумал, есть ли где-нибудь на других планетах другие люди, у которых жизнь легче. Если честно, план Мии был хорошо продуман, но Дэвид не мог представить, как она его воплощает. Не хотел, чтобы она его воплотила. Но это не аргумент.
– Ой, пожалуйста, не будьте таким скучным! Это ведь тоже будет приключение, а вы всегда будете желанным гостем в моем доме.
– Благодарю вас.
Дэвид поклонился, но ему хотелось быть желанным гостем в гораздо более интимной обстановке.
– Дэвид! – Мия подошла ближе, так близко чтобы ему был слышен ее шепот. – Знаете, мы могли бы очень весело проводить время вместе.
– Давайте прогуляемся.
Он встал и пошел, уверенный, что она последует за ним. Мия так и сделала. Сначала она шла рядом с ним молча. Они пересекли лужайку и дошли до дороги, вдоль которой проходила граница поместья. Глаза Дэвида постепенно привыкли к тем ноте, но шли они все равно медленно, не держась за руки, но рядом.
– Почему вы не используете свое богатство, чтобы стать частью светского общества где-то в другом месте, если Лондон вас больше не привлекает?
Мия улыбнулась, и он почувствовал себя в десять раз счастливее. Он знал, почему она улыбнулась – потому что он задал вопрос. Оказывается, ее на удивление легко порадовать.
– Потому что для одинокой леди успех в обществе зависит от других леди. А леди, которых я достаточно хорошо знаю, чтобы на них рассчитывать, не много. Если я приеду в Бат и стану там известна в музыкальных кругах, то фортепиано и гитара послужат мне такой же хорошей рекомендацией, как представление от леди Джерси.
– Вы смотрите на это так же, как и на все остальное. Как на приключение. И не осознаете, насколько это рискованно.
– Мне не нужно думать о трудностях, для этого у меня есть вы, вы мне расскажете.
Мия послала Дэвиду воздушный поцелуй и закружилась перед ним в танце. Полдня в обществе куртизанок – и она уже на полпути к тому, чтобы влиться в их ряды. Много ли времени пройдет, прежде чем ее салон в Бате станет предлагать больше, чем музыку?
Они приблизились к конюшням. Было слышно, как лошади топчутся в стойлах. Один из грумов сидел снаружи. При их появлении парень встал и отряхнул одежду.
– Мисс Кастеллано! – Грум поклонился и обратился к лорду Дэвиду: – Милорд, добрый вечер. Чем могу служить?
– Добрый вечер, Алан Уилсон. – Видя искреннюю доброжелательность Мии, парень улыбнулся, но это была не его обычная сияющая улыбка. – Как поживаешь?
– Спасибо, мисс, хорошо. Джон Коучмен всегда был ко мне добр, очень жалко, что он умер.
– Он был очень хорошим возницей, – Мия искренне сочувствовала его горю. – Наверняка он тебя многому научил.
– Да, мисс. – Грум улыбнулся. – Учителем он был таким же хорошим, как и кучером. Вы знаете, что его настоящее имя было Элмер Элмертон? Мне бы самому больше понравилось зваться Джоном Коучменом.
– Может быть, ты когда-нибудь и будешь так зваться.
Парень быстро кивнул, по-видимому, он не решался сказать о своей заветной мечте вслух, чтобы не показаться слишком дерзким.
– Его светлость сказал, что мне нужно дождаться, когда вы поедете, и вернуться с вами – на случай если второй грум еще не совсем здоров.
– Но кто же заботится о Магде?
– Собаке в Пеннфорде неплохо, хотя ей больше нравится в городе.
Дэвид видел, что парень расслабился и его ответы стали живее. И вряд ли дело только в том, что Алану Уилсону нравится говорить о собаке.
– И она каждый день будет пытаться сбежать, чтобы поиграть с дворовыми собаками. Думаю, пока меня нет, ей удастся с ними поиграть.
– Я уверена, что Магда будет по тебе скучать точно так же, как ты по ней.
Парень быстро, кивнул, и Мия засмеялась.
– Спокойной ночи, Уилсон. Думаю, завтра мы поедем, так что ты скоро снова увидишь свою Магду.
– Да, мисс.
Он поклонился и снова сел.
Мия взяла Дэвида за руку, и они пошли дальше.
– Он любит эту собаку, как человека, – заметила Мия.
– Неудивительно. Его отец бросил семью. Мать его била. Двое братьев умерли. Он очень одинок в этом мире.
– Как я, – добавила Мия.
– Да, но без денег, – не без сарказма добавил Дэвид. «Эта девушка видит мир только однобоко».
– Вы пытаетесь меня разозлить? Ничего не выйдет – я слишком счастлива. Кроме того, человек может чувствовать себя покинутым, что с деньгами, что без них.
– Да, но переносить невзгоды, имея деньги, намного удобнее.
Дэвид поморщился, подумав, что, пожалуй, зашел слишком далеко.
– Да, я везучая. Но и Алан Уилсон тоже – он вырос в такой тяжелой обстановке, а теперь занимается делом, которое любит. Он нашел свой собственный род богатства. Дэвид, счастье и богатство – это совершенно разные вещи.
Дэвид с досадой согласился:
– Да, да, я понимаю, что вы имеете в виду.
Он был уверен, что она возгордится этой мелкой победой, но она не возгордилась.
– Знаете, мне всегда казалось, что Алан Уилсон не так прост, как кажется. Может быть, он – наследник какого-нибудь поместья в Шотландии, но его похитили при рождении? Или у него есть семья на Бермудах, и они думают, что он утонул в море?
– Уилсон – грум, и ему нравится быть грумом.
Дэвид сказал себе, что он не ревнует к мальчишке. Мия печется обо всех, кого встречает, даже о нем.
Мия пожала плечами:
– Может, мне стоит тоже завести животное, чтобы у меня всегда был друг, как у Уилсона есть Магда. Пуделя, например. Мне кажется, они симпатичные и не оставляют повсюду шерсть, Джанине не понравится собака, которая линяет.
Значит, она не перестала сравнивать себя с лишенным любви грумом. Неужели она вправду считает себя такой одинокой? Мия продолжала рассуждать о разных породах собак, а он задумался, вспоминая время, которое они провели вместе. И поморщился.
Он так старался подавить свое влечение к Мии, что она стала чувствовать себя обузой. Он весьма преуспел, убеждая ее, что она для него – всего лишь еще одно задание, которое он должен выполнить до того, как сможет заняться более важными вещами.
Мия наконец закончила свое обсуждение:
– Пожалуй, пуделя.
– Я подарю его вам на Рождество.
– Пуделя? А потом вы предложите мне ошейник?
После этого ее предположения они молчали до самого дома.
В холле было на удивление тихо. Дэвид надеялся, что их гости уже в постелях; поодиночке или вместе – его не интересовало. Он не желал больше их видеть сегодня. Да и завтра, если уж на то пошло.
Мия вслед за ним поднялась по лестнице. У двустворчатой двери в покои хозяина Дэвид отступил в сторону и подождал, пока Мия пройдет мимо него. Ему нравилось смотреть, как она двигается – так, словно за углом или за дверью ее всегда ждет новое приключение.
Такой ли большой ошибкой было бы впустить ее в свою жизнь? Но он должен хотя бы подождать, пока ей исполнится двадцать один год. Обязательно подождать. А может быть, когда они расстанутся, влечение сойдет на нет. Подождать – это очень разумно.