Текст книги "1421 - год, когда Китай открыл мир"
Автор книги: Мензис Гевин
Жанры:
Прочая научная литература
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 33 страниц)
Путешествие до Софалы.
Из надписи на камне, установленном Чжэн Хэ в Китае у обители Небесной супруги, я знал, что китайцы в шестом путешествии прошли морем 40 000 миль. Этого, если разобраться, хватило бы для того, чтобы обогнуть земной шар дважды (ну, может, чуть поменьше) [68]68
Я полагаю, что книга покойного профессора Вея все-таки будет опубликована по вопросу о приоритете флота адмирала Чжэн Хэ и открытии Америки.
[Закрыть]. К сожалению, на картах «У Пэй Чи» и «Мао Кун» были отмечены пути следования китайцев лишь по Индийскому и Южному океану (южные части Атлантического, Индийского и Тихого океанов). Возникал вопрос: как мне, не имея ни архивных данных, ни записей путешественников, ни бортовых корабельных журналов, восстановить пройденный китайцами путь и выяснить, куда они добрались в своих странствиях и какие земли открыли?
Я решил обратиться к документальным источникам других великих мореходов Средневековья – арабам. Мой инстинкт моряка-исследователя заставил меня в первую очередь обратить внимание на их карты. Британская библиотека содержит копии огромной коллекции древних арабских карт, собранной принцем Юсуфом Кемалем – богатым и знатным египтянином. Исследуя эти карты, приходишь к выводу, что арабы, вне всякого сомнения, посещали восточное побережье Африки, отправляясь туда с берегов Персидского залива за золотом и невольниками. Но, не имея возможности выйти за пределы так называемого муссонного пояса Индийского океана, до крайней южной оконечности Африки арабы добраться так и не сумели. Обычно, пользуясь северо-восточным муссоном, они отчаливали от берегов Персидского залива и шли на Занзибар, добираясь на юге до Килвы и Со-фалы, а потом, подгоняемые юго-западным муссоном, возвращались к берегам залива. Их корабли были под завязку нагружены живым товаром – чернокожими рабами-африканцами. Однако при всем моем старании мне не удалось обнаружить в коллекции принца Кемаля ни одной карты, где были бы нанесены на бумагу или шелк очертания африканского берега южнее Софалы.
Я знал, что на свете существует карта мира, датируемая серединой XV в., но до сих пор ее не видел. Ее начертил в 1459 г. Фра Мауро – картограф, живший на острове Сан-Мишель в Венецианском заливе. Впрочем, работал он не на венецианцев, а на португальцев и упомянутую карту сделал по заказу дона Педру – брата принца Генриха Мореплавателя. Дон Педру был еще одним португальским светилом в области географических исследований и в те годы пытался составить самую полную карту земли. Как следует все обдумав, я решил, что карта Фра Мауро, находившаяся в то время в Национальной морской библиотеке Италии (Biblioteca Nazionale Marciana), возможно, прольет свет на проблему морских странствий китайцев по миру.
Я вылетел в Венецию и прямо из аэропорта поехал в Национальную морскую библиотеку. Доктор Пьеро Фальчетта любезно пригласил меня в свой офис и с гордостью продемонстрировал одно из величайших сокровищ местного собрания – карту Фра Мауро. Это воистину было великое деяние ума и рук человеческих – первая карта всего обитаемого мира, составленная со времен Древнего Рима. По моему разумению, она должна была дать мне ключ к разрешению волновавшей меня проблемы: куда направили свои флоты китайцы, когда завершили первую часть своей миссии – то есть Развезли зарубежных послов по домам. Доктор Фальчетта Неустанно подчеркивал то обстоятельство, что Фра Мауро абсолютно верно изобразил мыс Доброй Надежды (Фра Мауро Называл его Кап де Диаб), чью характерную треугольную форму невозможно было не узнать на карте. Потирая руки, доктор Фальчетта говорил, что это было сделано за 30 лет до путешествия Бартоломеу Диаша, который первым из европейцев обошел вокруг Африки. То, что это не было хронологической ошибкой, подтверждал сам Мауро, отмечавший в своих записях, что существовал корабль (или джонка), который обогнул мыс раньше Диаша.
«Примерно в 1420 году некий корабль [или джонка], шедший из Индии, пересек Индийский океан и, проходя мимо Островов мужчин и женщин (Isles of Men and Women), был прибит жестокими штормами к мысу Доброй Надежды). Следуя за бурей, которая буквально тащила корабль вокруг мыса и дальше – мимо Исоле-верде (Isole verde; Зеленого острова и темных островов) [или «сквозь темноту»]; капитан отмечал, что двигался отсюда на запад и на юго-запад в течение 40 дней, но ничего, кроме грозового неба и бушующего моря, не видел. По свидетельствам моряков, они прошли так около 2000 миль и думали уже, что удача от них отвернулась. На обратный путь у них ушло еще больше времени – до 70 дней» [69]69
100 тысяч ли равняются 40 тысячам морских миль. Кругосветное путешествие составляет примерно 21,6 тысячи морских миль.
[Закрыть].
Рядом с этим записанным на пергаменте небольшим рассказом Фра Мауро поместил рисунок китайской джонки. У нее был непривычно широкий, почти прямоугольный нос. вроде тех, что бывают у современных танково-десантных судов. Это, кстати, очень напоминало носы у кораблей эскадры Чжэн Хэ. Корабль на рисунке был куда крупнее изображенного на той же карте наброска португальской каравеллы, что наводило на мысль о значительно больших размерах восточного морского судна по сравнению с европейским. Еще одна надпись, помещенная прямо в центре Индийского океана, гласила: «Корабли, или джонки, что плавают по этим морям, имеют по четыре и более мачты. На некоторых из них от 40 до 60 кают для купцов» [70]70
Так было переведено профессором Дж. Нидхэмом в книге «Наука и цивилизация в Китае» (J. Needham, Science and Civilisation in China, Vol. 4, Pt 3, Cambridge IJP, Cambridge, 1954, p. 572.)
[Закрыть]. В дальнейших своих заметках Фри Мауро описывает огромные яйца, найденные моряками судна, которое пристало к Кап-де-Диаб, чтобы набрать свежей воды, а также рассуждает о гигантских размерах птиц, их откладывавших. Описание, данное Фра Мауро, может относиться только к африканским страусам.
Подводя итог, коротко можно сказать, что на карте Фра Мауро не только вполне достоверно изображен мыс Доброй Надежды, но также воссоздан во всех деталях внешний вид джонки флота Чжэн Хэ, а кроме того, дано исчерпывающее описание страуса, кстати, довольно редко встречающегося в этой части Южной Африки. И заметьте: все это было сделано за несколько десятилетий до того, как первые европейцы, Диаш и да Гама, обогнули злополучный мыс! У меня, естественно, сразу же возник вопрос: где Фра Мауро почерпнул все эти сведения? Откуда он мог узнать о размерах и внешнем виде джонки, а также о том, что мыс Доброй Надежды имеет треугольную форму? Я нашел (частично) ответ на этот вопрос в другом документе, относившемся к XV в., где речь шла о завоевании португальцами Гвинеи. «Фра Мауро разговаривал с неким заслуживавшим доверия человеком, который сообщил, ему, что прошел морем из Индии, минуя Софалу, в Гарбин (Garbin) – местечко, которое находится в центре западного побережья Африки» [71]71
Там же.
[Закрыть]. Трудно сказать, что такое этот самый «Гарбин». Подобное название не соотносится ни с одним известным современным географическим пунктом. Скорее всего, это название возникло из-за неправильного, вульгарного произношения арабского словосочетания «Аль-Гхарб», что в переводе с арабского означает «местечко на западе» или просто – «западная сторона». Заметим, что упомянутый Фра Мауро «заслуживающий доверия человек» играет весьма значительную роль в расследовании: выяснение того факта, существовал ли такой человек на самом деле и кем он был, Могло самым решительным образом сказаться на доверии к заметкам, оставленным рукой Фра Мауро, на его гигантской карте, да и на всей его работе в целом.
Я пришел к выводу, что этим человеком был не кто иной, как Никколо да Конти. И тому были причины. Он находился в Каликуте, когда туда вошли китайские корабли Золотого флота, и наблюдал за разгрузкой с них товаров и погрузкой необходимых для дальнего путешествия провианта и пресной воды. В записях Фра Мауро упоминается одно чрезвычайно любопытное, если не сказать пикантное, название – «Острова мужчин и женщин», которое упоминал также Никколо да Конти, рассказывая папскому секретарю Поджио Браччиолини о своих странствиях. Не следует также забывать, что да Конти жил в одно время с Фра Мауро (1385–1459) и был, как и картограф, родом из Венеции. Не говоря уже о том, что они оба в той или иной степени занимались исследованиями в области географии и этнографии. Фра Мауро работал тогда на португальское правительство; что же касается папского секретаря Поджио Браччиолини, то он, выпустив в свет путевые записки да Конти, вольно или невольно выступил в роли посредника между папой, Фра Мауро и Португальским королевством. Нет никаких сведений о том, что в Индии, не говоря уже о Каликуте, в то время, когда туда заходили китайские корабли из Золотого флота Чжэн Хэ, находился другой какой-либо венецианский купец. Таким образом, не может быть никаких сомнений, что «заслуживающим доверия человеком», о котором упоминал Фра Мауро, был именно да Конти [72]72
Цитируется по: Eannes de Zuzara, The Chronicle of the Discovery and Conquest of Guinea, trs. C.R. Beazley Hakluyt Society, 1896–1899 [Эаннеш де Зузара «Хроника открытия и завоевания Гвинеи», под редакцией К. Р. Бизли].
[Закрыть].
Окончательно уяснив для себя это обстоятельство, я пришел к выводу, что роль да Конти в этом деле невозможно переоценить. Именно он являлся главным связующим звеном в невидимой, казалось бы, цепи, объединяющей великие походы Золотых флотов Чжэн Хэ и сделанные португальцами более поздние географические открытия. Китайские карты, познания в области навигации и бесценный опыт, приобретенный подданными Поднебесной во время дальних морских странствий, смогли стать достоянием европейцев только благодаря да Конти, передавшего собранные им сведения документы Фра Мауро. Последний, в свою очередь, передал полученную им информацию дону Педру, сыну португальского короля и принцу Генриху Мореплавателю. Секретарь папы Поджио Браччиолини тоже немало сделал для того, чтобы добытые европейцами ценнейшие сведения не остались лежать под спудом.
Итак, если в основе записей Фра Мауро лежат сведения, добытые пустившимся в плавание на китайской джонке да Конти, можно не сомневаться в том, что они получены из надежного источника. В наблюдательности и дотошности да Конти, описывающего особенности жизни на Востоке, я уже имел возможность убедиться. Но, чтобы утереть нос скептикам, неплохо было бы еще раз найти подтверждение, что этот человек, умеющий добывать ценный материал, – надежный источник информации. Для этого обратимся снова к рассказу, записанному рукой Фра Мауро и повествующему о путешествии китайской джонки вокруг мыса Доброй Надежды и ее прорыве в Южную Атлантику. Если бы можно было доказать, что подобное и впрямь имело место в указанное Фра Мауро время, пришлось бы отдать пальму первенства китайским морякам, поскольку Педру Алвариш Кабрал (Pedro Alvares Cabral; 1467–1520 [73]73
По другим источникам ок. 1468 – ок. 1520 гг.
[Закрыть]) и Бартоломеу Диаш – первые европейцы, обогнувшие мыс и вышедшие в Индийский океан, совершили свой подвиг не ранее 1488 г.
Чтобы с такой точностью изобразить очертания мыса Доброй Надежды, Фра Мауро, в сущности кабинетный ученый, Должен был располагать копией карты, сделанной очень квалифицированными картографами, которые знали бы о предмете не понаслышке и снимали планы местности, наблюдая за побережьем собственными глазами. Подобную копию мог представить Фра Мауро только да Конти, который, как уже было доказано, находился на борту китайского корабля и, скорее всего, имел доступ к соответствующим документам.
По собственному опыту знаю, что плавание вокруг мыса сильно действует на чувства молодых моряков даже в наши дни. Когда ветер разгоняет облака и перед твоим взором предстают странные, с плоским верхом горы знаменитого мыса, сердце невольно сжимается. Ты знаешь, что за мысом начинается другой океан и, более того, другой мир, экзотический и не похожий на наш – мир Востока. Китайцам же, которые в 1421 г. огибали мыс с противоположной стороны, наверняка казалось, что они достигли последнего предела земли и вод, дальше которого или вовсе ничего нет, или начинается так называемое «неведомое». Ничего удивительного: даже великие адмиралы времен династии Тан никогда не забирались в своих странствиях так далеко. Глядя на вздымавшиеся высокие волны и унылое серое небо, моряки наверняка возносили молитвы своим богам, прося их сберечь китайские корабли, которые входили в незнаемые и столь неприютные воды, бросая вызов Атлантическому океану, знаменитому своими штормами (о чем они, разумеется, не имели тогда представления).
Итак, будем считать, что китайцы обогнули мыс Доброй Надежды. Но что дальше?
Теперь нужно было понять, куда после столь тяжелого пути должно было направиться столь детально нарисованное Фра Мауро загадочное судно после того, как оно обогнуло мыс. Кроме того, требовалось добыть доказательства, что означенная джонка входила в состав одного из Золотых флотов Чжэн Хэ. Я снова принялся изучать расположение китайских кораблей, отмеченное в последний раз на карте «Мао Кун», когда Золотые флоты отошли от Софалы в южном направлении со средней скоростью 6,25 узла в час. Это была неплохая скорость, которую во многом обеспечивало стремившееся в том же направлении Агульясово течение (Aghulas). Оно проходит у юго-восточного побережья Африки до крайней южной его точки. При такой скорости китайские флоты должны были достичь мыса и обогнуть его недели через три – примерно в августе 1421 г.
Как это происходило и происходит уже в течение многих и многих тысячелетий, ветры и течения в Южной Атлантике, кружа против часовой стрелки, образуют огромную овальную петлю от мыса Доброй Надежды на юге и до Африканского выступа на севере. У мыса утлый челн моряка подхватывает Бенгельское течение (Benguela) и тащит его на север до западного побережья Африки. Примерно через 3000 миль течение начинает «вихлять», то есть менять направление: сначала движется на северо-запад, а потом на запад, пока не разбивается о побережье Южной Америки. «Оттолкнувшись» от этого побережья, течение продолжает свой путь, следуя заданному природой направлению, обратному ходу часовой стрелки. То есть движется на юг от Бразилии и Патагонии к мысу Горн, а потом поворачивает на восток, как бы снова возвращаясь к берегам Южной Африки. Если в вашем распоряжении имеется прочный корабль с отважным экипажем, способным противостоять «ревущим сороковым» – мощным ветрам и воздушным потокам, которые кружат вокруг «шарика» и обрушиваются на суда в данных географических широтах, то, дождавшись минимального затишья, смело ставьте паруса и идите прочь от Южной Африки. Правда, даже если все сойдет благополучно, через несколько месяцев вы, следуя все тому же обратному ходу мировой часовой стрелки, пройдя много тысяч миль и избороздив все моря и океаны на свете, снова вернетесь примерно в ту же точку, откуда вы отправились в путешествие.
Иллюстрацией этого феномена может служить плавание славного экипажа, возглавляемого храбрым и опытным Морским офицером – ныне вице-адмиралом сэром Иеном Макинтошем, награжденным орденами Британской империи. Этот великий человек командовал эскадрой субмарин, на одной из которых имел честь служить ваш покорный слуга. И именно этот великий человек как-то раз написал мне письмо.
«В марте 1941 года я служил младшим офицером на коммерческом судне, которое осуществляло рейсы в Александрию. Оно было потоплено артиллерийским огнем немецкого рейдера в 500–600 милях к западу от Фритауна, примерно 8° северной широты и 30° западной долготы. Стандартная спасательная лодка длиной 28 футов, принимавшая обычно на борт 56 человек, на этот раз вынуждена была вместить в своем чреве 82 души.
Хотя мне удалось заделать пробоины в борту от шрапнели и судно избавилось от части заполнившей его забортной воды, оно все равно плохо слушалось руля и рыскало по курсу. Кроме того, его постоянно сносило к северо-востоку, что не давало нам возможности достичь побережья Африки. И тогда я решил, воспользовавшись попутным ветром, двинуться к побережью Бразилии, которое находилось на расстоянии 1600 миль от нас.
План у меня был такой: двигаться на запад, после чего, достигнув 33° западной долготы, повернуть на юго-запад, воспользовавшись северо-восточными пассатами, а потом, поймав юго-восточный ветер, достичь Южной Америки.
Мы добрались до побережья Южной Америки за 22 дня, после чего, пользуясь северо-западным ветром, шли вдоль берега, подыскивая подходящее место для стоянки, которое и обнаружили на 23-й день плавания.
Я растянул рацион пассажиров на 28 дней, исходя из того, что экваториальные течения помогут нам добраться до места нашего назначения; я не имел понятия, на какой широте мы находимся, а стало быть, не знал, какое время года теперь в южноамериканских странах. Между тем прибрежные течения сильно сказывались на скорости продвижения нашего судна вперед – я уже не говорю о скорости экваториальных течений» [74]74
См. Richard Hall, стр. 124–126.
[Закрыть].
Циркуляция ветров и течений в Южной Атлантике.
Очень может быть, и даже скорее всего, ветры у мыса Доброй Надежды разметали корабли Золотого флота в разные стороны, когда они пытались его обогнуть. Поэтому нет ничего удивительного в том, что «нашу» джонку занесло на западное побережье Африки, в тот самый пресловутый Гарбин, о котором упоминает Фра Мауро. Более всего теперь требовалось найти надежное свидетельство того, что все, мысленно проигранное мною, произошло на самом деле. Я месяцами размышлял над тем, где найти доказательства, однако мой немой вопрос оставался без ответа. Но потом меня посетила удача. Джон И. Уиллис-младший, профессор истории университета Южной Каролины, и доктор Джозеф Макдермот, профессор китайского языка и культуры в Кембриджском университете в Англии, пришли мне на помощь. Они выдвинули предположение, что в том случае, если все официальные записи о странствиях Золотых флотов в Китае уничтожены, очень может быть, что остались копии этих записей или дневников, к примеру, в Японии, поскольку японских ученых во все времена занимала эра правления династии Мин.
Я обратился к новым источникам знаний и скоро выяснил, что в университете Рюйкоку в Киото (Ryukoku University) имеется копия старинной китайско-корейской лоции, известной в узких кругах под названием «Кангнидо» (Kangnido). Любопытно, что когда Чжу Ди стал императором, корейский посланник в ознаменование этого события в 1403 г. презентовал ему гигантскую карту мира. Оригинальная карта, к сожалению, была утрачена, а копия «Кангнидо», хранившаяся в библиотеке университета Рюйкоку, начиная с 1420 г. претерпела различные изменения. По форме она представляет собой почти правильный квадрат гигантского размера—1,7 на 1,6 метра. Все изображения нанесены на шелке, и, возможно, благодаря этому карта находится в отличном состоянии, хотя цвета на ней за прошедшие века слегка выцвели. «Она прекрасно сделана и воистину заслуживает восхищения. С помощью этой карты человек способа познать мир, даже не выходя из комнаты» [75]75
Вице-адмирал сэр Иен Макинтош (Ian McIntosh). Письмо автору книги, 2001 г.
[Закрыть].
Короче говоря, «Кангнидо» дает исчерпывающую картину мира, каким его видели наши предки в начале XV в., и составлена она из множества различных источников. К примеру, все обозначения на территории Европы сделаны на арабском варианте персидского языка, изображение Центральной Азии наверняка пришло от монголов, а Китай и Юго-Восточная Азия скомпилированы из старых китайских карт. На европейской части «Кангнидо» обозначения нанесены вплоть до северных территорий Германии (на этой карте она именуется Алемания), на территории Испании вовсе нет никаких обозначений, хотя на карте отмечены Гибралтар, Средиземное море и северо-африканское побережье, а также Атласские горы. При всем том Европа, Африка, Азия, Корея и Китай нанесены на карту по отношению другу к другу в общем правильно. Правда, Корея, возможно в силу ее давней вражды с Японией и из соображений национальной гордости изображена не в пример крупнее по сравнению с Японией, чем то есть на самом деле. Но как бы то ни было, эта карта представляла собой великолепный образчик работы древних картографов.
A – Фрагмент карты «Кангнидо». изображающий Африку
Б – Карта «Кангнидо» с позднейшими поправками в географической долготе Африки.
В – Современная карта Африки.
В то время меня более всего интересовала та часть «Кангнидо», где была изображена Африка. Восточное, южное и часть западного побережья этого континента были вычерчены с большой точностью, и у меня не возникло ни малейшего сомнения в том, что картограф, наносивший на карту контуры этого континента, лично прошел на корабле вдоль всего африканского побережья и, вне всякого сомнения, обогнул мыс Доброй Надежды. Европейцам до этого оставалось еще лет шестьдесят; арабские навигаторы западного побережья иногда южнее Агадира не ходили, что же касается современного Марокко, то они продвинулись к нему максимум на 8000 километров, а монголы – те и вовсе никогда не добирались до Африки. Точность карты «Кангнидо» лишний раз убедила меня, что заметки Мауро – да Конти вполне заслуживают доверия. Китайский мореплаватель и впрямь мог достичь Гарбина и даже начертить «Кангнидо» (ну, хотя бы часть ее). Тем не менее мне никак не удавалось точно определить место, где находился этот поселок или городок. По моим расчетам и исходя из формы береговой линии на карге «Кангнидо», нанесенной неизвестным картографом, этот пункт должен был располагаться неподалеку от залива Биафра, где-то в западной Нигерии. Я решил вернуться к этой проблеме чуть позже, а пока радовался выпавшему на мою долю успеху: все же мне удалось доказать, что джонка, о которой написал Мауро и которую он с таким тщанием изобразил на полях своей карты, имела-таки отношение к Золотому флоту, поскольку обыкновенные китайские купеческие корабли дальше Килвы в Восточной Африке не ходили.
Увы, карта Кангнидо оказалась не столь уж точной, когда я начал исследовать изображение африканского побережья в районе так называемого Западного африканского рога, к северу от залива Биафра. Поначалу я никак не мог взять в толк, почему неизвестный картограф, с такой точностью очертивший южную оконечность африканского континента, совершенно упустил из виду гигантский выступ Западной Африки.
К тому времени, когда китайские корабли дос тигли залива Биафра, они прошли от мыса Доброй Надежды уже около 3000 миль. Если средняя скорость китайского флота равнялась примерно 4,8 узла в час, это означает, что от мыса до Гарбина корабли добирались примерно двадцать дней. То есть, Обойдя вокруг мыса, они достигли Гарбина к концу августа Или в начале сентября 1421 г. Насколько я знаю по собственному опыту, в этой части Южной Атлантики существует некий природный феномен, который лично я считаю удивительным, хотя ничего сверхъестественного в нем, конечно же, нет. Зародившись в глубинах залива Биафра, откуда начинает свой бег Южное экваториального морское течение, оно сначала движется к северу, проходя мимо острова Сан-Томе (где начинается Западный выступ), затем резко поворачивает и движется в западном направлении вдоль южного побережья выступа, минуя Нигерию, Гану, берег Слоновой Кости и Золотой берег, и теряет силу, иссякает в Атлантике около 21° западной долготы. Этот массив холодной воды движется на запад со значительной скоростью в течение всего года кос с какими изменениями в летнее время. В принципе это течение продвигается дальше к северу вплоть до 5° северной широты – на этой же широте, к примеру, находится Монровия в современной Либерии.
Так вот: это течение основательно повлияло на движение китайского Золотого флота – оно тащило его на запад па протяжении примерно 1800 миль, чего, как это ни удивительно, китайцы не замечали. На этой стадии своего путешествия китайцы могли определять географическую долготу, опираясь, прежде всего, на знание скорости хода судна. Если же большие массы воды сами находились в движении, неважно, против ли или по курсу судна, китайцы были не в состоянии определиться с достаточной точностью. Скажем, так же, как поднимающийся по эскалатору человек не в состоянии определить, какое расстояние он преодолел, исходя лишь из количества сделанных им по эскалатору шагов. Как следует все рассудив, я пришел в большое волнение, осознав, что китайцам при съемке планов с западного побережья Африки следовало учесть скорость Южного экваториального течения, чего они, по указанным причинам, не сделали, вследствие чего и допустили в своей работе значительные погрешности. Я взял подаренную мне копию карты «Кангнидо» и тут же грубо очертил на ней Западный выступ Африки, как если бы сам был древним мореходом, сделавшим поправку на скорость Южного экваториального течения. В результате на моей копии карты появился знакомый каждому школьнику силуэт. Я был в восторге от своей догадливости. Самое главное, ошибка на карте нисколько не умаляла достижений китайцев: как ни крути, но они долгое время шли в виду африканского берега в районе Западного выступа, обогнав в этом смысле европейцев лет на 40.
Южное экваториальное течение, затянув китайцев на запад и сойдя на нет, иссякнув около 21° западной долготы, в прямом смысле оставило китайские корабли на волю ветров (они оказались в зоне действия юго-восточных пассатов), которые и погнали Золотые флоты к побережью Сенегала. В сезон дождей, который длится с апреля по октябрь, течение, берущее начало у берегов Сенегала, ведет себя весьма норовисто и меняет прежнее западное направление на северное, двигаясь вдоль западного побережья Африки со скоростью от 0,6 до 1 узла в час. Таким образом, китайские корабли снова оказались в плену течения – на сей раз Сенегальского – и прошли с ним пятьсот морских миль, пока течение не отпустило их у берегов Дакара, нынешней столицы Сенегала. К тому времени китайцы оказались в зоне действия северо-восточных пассатов, которые начали сносить китайские суда к островам Зеленого Мыса. Эти расположившиеся в океане уединенной группкой острова тогда не были еще известны европейцам. Зато они сыграли важную роль в моей попытке разгадать загадку великих странствий китайских Золотых флотов.
Я вновь проверял и перепроверял свои вычисления и логические построения. По-моему выходило, что китайские Джонки, обогнув в августе мыс Доброй Надежды, должны были в конце сентября подходить с северо-востока к остроум Зеленого Мыса. Таково в этих местах было движение ветров и течений, что слишком широкие в поперечнике, плоскодонные и, что греха таить, неповоротливые китайские корабли могли двигаться лишь в этом направлении, а, скажем, не к югу, куда они, вполне возможно, направились бы, будь у них иное парусное вооружение и форма корпуса. Теперь мне стало ясно, что Мауро, упоминая в своих заметках об Исоле-верде, или Зеленом острове, имел в виду именно Острова Зеленого Мыса, а значит, был прав, утверждая, что там побывала китайская джонка из Индии. Нечего и говорить, что даже сами названия островов очень похожи. При скорости в 4,8 узла в час, что официально было признано средней скоростью Золотого флота, это путешествие заняло бы у китайских адмиралов не более 40 дней. Подтверждение этому сроку находим, как ни странно, у европейцев. Васко да Гама, чтобы пройти то же самое расстояние, потребовалось в конце XV в. 33 дня.
Итак, поскольку Фра Мауро назвал на своей карте один из этих островов «Зеленым», а да Конти, рассказывая о нем своему ученому собрату, наверняка уделил в своем описании повышенное внимание местной изумрудно-зеленой растительности, нет никаких сомнений, что речь идет об одних и тех же островах. Я лично хорошо знаю острова Зеленого Мыса, поскольку мы ходили туда на корабле Ее Величества «Ньюфаундленд». Эти острова разделены природой на 2 группы, и те, что находятся с наветренной стороны, обладают значительно более влажным климатом, чем подветренные. Из всех островов так называемой наветренной группы, самый крупный, с высоким рельефом и наиболее влажным климатом и, уж конечно, самый зеленый – остров Санту-Антан (Santo Antao).
Несомненно, что именно этот остров своим живописным видом и буйной растительностью прежде всего притягивал взгляд со стороны моря, особенно алчущий взгляд моряка, размышляющего над тем, где ему пристать, чтобы набрать пресной воды.
Путешествие к островам Зеленого Мыса.
Китайские адмиралы наверняка подходили к островам с северо-востока (из-за пассатов) и в первую очередь должны были увидеть отсюда остров Санту-Антан. На северном побережье этого острова находится вулкан, который мореплаватель видит за несколько миль до того, как перед его глазами Появляется сам остров. По склонам этой горы сбегают вниз Десятки ручейков и небольших горных потоков, которые, добравшись до подножия, устремляются по покрытой буйной ярко-зеленой растительностью долине к морю. Там, в долине, в наши дни находится симпатичная деревушка, именуемая Джанела (Janela). Эта живописная полоска суши, вне всякого сомнения, должна была привлечь внимание китайских моряков, желавших набрать свежей воды, и, скорее всего, они встали на якорь где-то поблизости. Я не сомневался, что если китайцы и в самом деле высаживались когда-либо на Санту-Антане, то они переправлялись на сушу именно в этом месте, ну, а коли так, то именно здесь мне и следовало искать следы их пребывания на острове.
Когда первый европеец, Ка да Мосто (Са da Mosto: 1432–1488), – венецианский моряк, состоявший на службе у принца Генриха Мореплавателя, ступил на эти земли в 1456 г., острова Зеленого Мыса еще не были заселены, поэтому рассчитывать на большую добычу мне не приходилось. Вряд ли я смог бы обнаружить там белые или голубые фарфоровые тарелки, которые были чем-то вроде китайской валюты и которые китайцы частенько обменивали на продукты питания у аборигенов юго-восточного побережья Африки. На островах Зеленого Мыса, где не было жителей, китайцы могли брать воду и запасаться провиантом, что называется, бесплатно. Моря у берега просто кишели рыбой и другими ценными морепродуктами. В здешних водах попадались акулы и рыба-меч, осьминоги, морские языки и прочие вкусные и питательные морские животные, не говоря уже о лангустах и мидиях, в изобилии встречавшихся на мелководье. В лесах можно было нарвать различные экзотические плоды, а птицы в буквальном смысле слова сами шли в руки, поскольку еще не научились бояться человека. Сей удивительный факт, к великой своей радости и пользе, отметили Ка да Мосто и его люди, высадившись на этих островах через 35 лет после китайцев.
При всем том, какие-то следы пребывания китайских кораблей у островов Зеленого Мыса должны были все-таки остаться. К примеру, резные мемориальные камни, вроде тех. что установил Чжэн Хэ в святилищах на берегу Янцзы или в Галле, неподалеку от мыса Дондра (Dondra Point) в южной части Шри-Ланки. На их поверхности были вырезаны надписи на китайском, тамильском и персидском языках, где излагались суть и нравственные ценности таких религий, как индуизм (верование большинства жителей Индии и Шри-Ланки), буддизм (верование императора Чжу Ди) и мусульманство (верование большинства индийских властителей в начале XV в.). Аналогичные камни можно обнаружить также в Кочине и Каликуте. Я решил, что подобные им можно обнаружить и на островах Зеленого Мыса.