Текст книги "1421 - год, когда Китай открыл мир"
Автор книги: Мензис Гевин
Жанры:
Прочая научная литература
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 33 страниц)
Сказочное животное квилин занимало в китайской мифологии весьма важное место. Считалось, что тело у него как у мускусного оленя, лоб как у волка, хвост как у быка, а копыта как у лошади. Кроме того, он должен был обладать рогом, похожим на рог единорога. Согласно легенде, в VI в. до н. э. он явился молодой китаянке по имени Ен Чен цай (Yen Tschen-tsaii) и вложил ей в руку кусочек жада, на котором было выгравировано предсказание. Оно гласило, что эта женщина родит и выпестует сына, который станет «царем без трона» [15]15
Miles Menander Dawson, Thе Wisdom of Confucius, Boston, Mass., 1932, pp. 57–58 [Майлс Менандр Доусон. «Мудрость Конфуция»].
[Закрыть]. Иен Чен цай и впрямь родила сына и назвала его Конфуцием. Конфуций же со временем стал великим философом, чье учение о системе и порядке в обществе доминировало в Китае более двух тысячелетий.
Адмирал Чжэн Хэ торжественно презентовал квилина императору 16 ноября 1416 г. Чжу Ди немедленно объявил, что прибытие квилина есть благословение неба, ниспосланное его правлению и ему лично, после чего собрал императорский совет, потребовав от него безоговорочного признания великих достоинств его плана о переносе столицы из Нанкина в Пекин. По этому поводу придворный поэт сочинил хвалебную оду в честь императора, а пораженные грозным и величественным видом священного животного мандарины без дальнейших проволочек одобрили проект Чжу Ди.
После этого на строительство новой столицы был мобилизован чуть ли не весь Китай. В провинции Цзянси, Шаньси и Сычуань (Лangxi, Shanxi, Sichuan), равно как и в Аннам и Вьетнам были посланы толпы лесорубов, чтобы обеспечить строительство лесом. Помимо того были построены многочисленные печи для обжига кирпича, в котором также отчаянно нуждалось строительство. По всей империи набирались армии ремесленников, строителей и грузчиков-кули. В общей сложности на строительстве Запретного города и обустройстве окружающей его территории трудилось около четырех с половиной миллионов рабочих, которых охраняло до миллиона солдат.
Как только Великий канал был расширен и количество барж, транспортировавших на север продовольствие, увеличилось, темпы строительства Запретного города значительно возросли. Прежде всего были отремонтированы старые крепостные стены Тату (Пекина), углублены и расширены рвы и построены новые мосты. Затем строители принялись за возведение императорской резиденции – так называемого Западного дворца. В марте 1417 г. император окончательно перебрался из Нанкина в Пекин, а к концу года дворцовый комплекс практически был уже завершен. В 1420 г. на месте разрушенного дворца хана Хубилая был построен Храм Неба. Примерно в это же время было закончено строительство домов для чиновников и знати, после чего остававшаяся еще в Нанкине часть придворных переехала в столицу со всеми чадами и домочадцами.
Второго февраля, в первый день китайского нового года, состоялась торжественная церемония освящения и открытия Запретного города, на которой присутствовали главы и послы большинства азиатских государств. Чтобы подчеркнугь важность церемонии, придворные мандарины потребовали от послов и представителей других стран совершить «кау-тау», то есть распластаться на полу перед императором. Безусловное главенство Китая над другими странами выразилось также в том, что придворный церемониймейстер евнух Хаджи Маулана (HaЛ Maulana) позволил себе подвергнуть жестокому унижению находившихся во дворце двух самых могущественных, после китайского императора, людей в мире – сына и внука великого Тамерлана. Им несколько раз давали понять, что они неправильно совершают «кау-тау», в связи с чем им пришлось трижды падать на живот и биться лбом об пол, прежде чем император выразил свое удовлетворение тем, как прошла церемония.
Это унижение иноземных государей и послов явилось венцом внешней политики Чжу Ди, которую он проводил в жизнь на протяжении последних 15 лет. Надо сказать, что внешняя политика китайских императоров значительно отличалась от той, какую проводили европейские государи. Китайцы прежде всего стремились привязать другие страны к Поднебесной с помощью экономических факторов – торговли, выделения займов, а то и прямого подкупа государей и крупных чиновников. На открытую же конфронтацию, войны или колонизацию китайцы шли крайне редко. Впрочем, чтобы напомнить о себе и своем могуществе, Чжу Ди регулярно отправлял в плавание большие флоты, чьи корабли везли в своих трюмах не только красивые и дорогие товары китайского производства, но и оружие, в частности такое редкое и экзотическое, как пушки. О китайской мощи свидетельствовали и многочисленные солдаты, составлявшие значительную часть экипажа каждого судна. Государи сопредельных стран должны были знать, что Китай – единственная в мире держава, которая обладает огнестрельным оружием и может пустить его в ход, чтобы защитить своего вассала или союзника. Находившиеся на борту кораблей товары шли в продажу или на обмен. «Плавучие сокровищницы» возвращались в китайские порты с трюмами, набитыми экзотическими товарами и грузами – такими, например, как «слюна дракона» (серая амбра), ладан и янтарь. Китайцы ввозили также редкостных животных из Африки – львов, леопардов и «верблюжьих птиц», иначе говоря – страусов. Из Каликута они везли золотую парчу, жемчуг, драгоценные камни, тончайшую пряжу. Из Сиама (Таиланда) ввозились слоны, попугаи, павлины, сандаловое дерево, твердые породы деревьев, олово и кардамон.
Те правители, которые признавали главенство Китая, в знак поощрения награждались китайскими придворными титулами, пользовались торговыми льготами, а со стороны вооруженных сил империи им была гарантирована защита от неприятеля. Так, Малакка в Юго-Восточной Азии получила в обход Явы и Суматры в награду за лояльность статус главного торгового порта, а император лично написал хвалебную оду в честь султана Малакки. Точно также получили торговые привилегии преданные императору таиландцы, а враждебно настроенные к Китаю камбоджийцы, наоборот, были их лишены. Корея считалась особенно важным партнером Китая, поэтому Чжу Ди, придя к власти, сразу же отправил своего посланника ко двору корейского короля И Пан-Вона (Yi Pang-Won), наградив последнего почетным китайским титулом. Корейцам были нужны китайские лекарственные препараты, книги и астрономические приборы. Они же, со своей стороны, обещали построить обсерваторию и обмениваться с Китаем научной информацией. Кроме того, Корея поставляла на китайский рынок живых тюленей и леопардов, золото, серебро и лошадей. В 1403 г. китайцы получили 1000 лошадей, а на следующий год – уже 10 000. Выполняя требование императора, корейцы, поколебавшись, отправили в его гарем несколько девственниц.
Изгнав в 1382 г. из Китая монголов, Чжу Ди направил своего евнуха Исиха (Isiha) в вечно неспокойную Маньчжурию, находившуюся на северо-восточной границе империи. В ответ в 1413 г. правитель чжурчжэней (Jurchen), народности, населявшей Маньчжурию, отправил в Пекин большое посольство, все члены которого были щедро одарены императором – получили от него титулы, ценные подарки и торговые привилегии для своего края. Равным образом и Япония получила от империи свою долю наград и привилегий. Третий сёгун из рода Ашикага по имени Ёшимицу был большим поклонником Китая, поэтому он с удовольствием совершил перед Чжу Ди «кау-тау» и назвал себя «верным слугой императора» [16]16
Quoted by Edmund L. Dreyer in Early Ming China: A Political History 1355–1435, Stanford University Press., Calif, p. 204 [Цит. по: Эдмунд Л. Дрейер. «Китай эпохи правления первых императоров династии Мин: политическая история 1355–1435»].
[Закрыть]. В благодарность за этот верноподданнический жест, Чжу Ди немедленно приказал расширить торговлю с Японией, предоставив для этого ряд портов – Нинбо, Гуанчжоу (Кантон) и Гуандун (Ningbo, Quanzhou (Canton), Guangdong. Подобно Корее, Япония основала у себя обсерваторию, чтобы оказать китайцам посильную помощь в изучении звездного неба.
Усмирив Маньчжурию и сделав Японию и Корею своими сателлитами, Чжу Ди сосредоточил все свое внимание на Тибете. Он послал ко двору святого человека Кармапу (Karmapa), лидера одной из четырех тибетских буддистских сект, своего евнуха Хау Цяня (Hau Xian), который через некоторое время привез его с собой в Пекин. Святому человеку устроили торжественную встречу, в которой принимали участие монахи всех буддистских монастырей Китая. Император наградил Кармапу пышным титулом, который звучал так: «Святейший сын земли и неба, изобретатель алфавита, воплощенный Будда, попечитель Тибетского царства, кристальный источник божественной мудрости и слова». Кроме того, император вручил святому Кармапе прямоугольную плоскую черную шапочку, украшенную бриллиантовым аграфом. С тех пор эту шапочку носят буддийские монахи, почитающиеся на Тибете как живое воплощение Кармапы.
Признав себя подданным императора, иноземный правитель или его посол получали право в любое время посещать Пекин – столицу древнейшей и величайшей из всех цивилизаций мира. Прежняя столица Китая, Нанкин, уже стяжала себе всемирную славу. Теперь такую славу постепенно стала обретать и новая столица империи. Хотя император главным образом стремился к тому, чтобы сделать все окружавшие Китай страны своими сателлитами и данниками, он тем не менее не жалел усилий, чтобы побольше узнать об истории, географии, культуре и традициях населявших эти страны народов. Пекин сделался не только крупнейшим городом мира, но и его интеллектуальным центром. Столичные библиотеки постоянно пополнялись книгами и манускриптами, содержавшими новейшие сведения во всех областях знаний. В декабре 1404 г. Чжу Ди назначил двух ученых советников – Яо Куан-Цяо и Лиу Чжи (Yao Kuang-Hsiao, Liu Chih), которые, встав во главе целой армии молодых ученых и студентов числом 2180 человек, должны были систематизировать все известные к тому времени знания о мире. Это был крупнейший научный проект, который Когда-либо осуществлялся на земле. В результате на свет появилась энциклопедия, состоявшая из 4000 томов и содержавшая в общей сложности пятьдесят миллионов средневековых китайских иероглифов. Работа над энциклопедией была закончена как раз перед освящением и открытием Запретного города.
Однако Чжу Ди этого было мало. Он потребовал от своих ученых и чиновников, чтобы они собрали все тексты и записи, оставшиеся от 120 крупнейших философов и мудрецов времен старинной династии Сун (Sung; 960—1279), сверили их и сложили в особом книгохранилище Запретного города. В это же хранилище попали комментарии и научные обзоры, посвященные работам всех известных мыслителей мира с XI по XIII в. Впрочем, в Китае того времени культивировались не только академические знания. На рынках Пекина можно было купить в книжных лавках сотни отпечатанных на рисовой бумаге романов на бытовые и любовные темы. Ничего подобного во всем остальном мире не существовало. Книгопечатания в Европе не знали, и до появления первой печатной Библии Гуттенберга должно было пройти еще лет 30. И это при всем том, что Европа в те годы вступала в период Ренессанса, изменившего взгляд средневекового европейца на мир! Что поделаешь: библиотека английского короля Генриха V (1387–1422) насчитывала всего 6 рукописных книг, причем 3 из них достались ему по наследству. Флорентиец Франческо Датини, богатейший европейский купец рассматриваемого нами периода, имел 12 книг, 8 из которых были на религиозную тему.
Впрочем, путешествие в интеллектуальную столицу мира город Пекин давало возможность иностранному правителю или послу познать и земные радости. Плывя по морю на огромном и комфортабельном китайском судне, он услаждал себя редкими яствами и винами, а также ласками красивых наложниц, единственной обязанностью которых было ублажать странствующего вельможу.
За официальным открытием Запретного города последовал грандиозный банкет. Его масштабы, богатство и поразительное изобилие лишний раз свидетельствовали о том, что Китай находился на самой вершине тогдашнего цивилизованного мира. По сравнению с Поднебесной империей Европа XV в. была отсталой, грубой и варварской. Бракосочетание Генриха V с Екатериной Валуа состоялось в Лондоне через 3 недели после открытия Запретного города. На банкете в Запретном городе присутствовало 26 000 гостей, а парадный обед, во время которого еду подавали на чудесных фарфоровых тарелках и блюдах, состоял из 10 перемен. На свадьбе же английского короля гостей было не более 600 и ели они в основном вяленую треску, подававшуюся на больших ломтях черствого хлеба, служивших в качестве тарелок На Екатериной Валуа в день свадьбы не было ни белья, ни чулок; любимая же наложница Чжу Ди была разодета в яркие шелка и носила украшения из иранского сердолика, цейлонских рубинов, индийских алмазов и китайского жада. Ее благовония источали ароматы амбры с островов Тихого океана, мирры из Аравии и сандалового дерева из Сиама.
Китайская армия того периода насчитывала около миллиона солдат, вооруженных ружьями и пушками; Генрих V мог вывести в поле лишь 5000 человек, вооруженных луками, мечами и копьями. Флот, который должен был доставить иностранных гостей Чжу Ди домой, включал в себя около 100 кораблей с командой в 30 000 человек. Когда Генрих V в июне того же года отправился воевать с Францией, он переправил все свое войско через Ла-Манш па четырех рыбачьих шхунах, каждая из которых могла принять на борт не более 100 солдат и передвигалась лишь в светлое время суток.
После праздника в честь открытия Запретного города Иностранные правители и послы еще в течение месяца наслаждались гостеприимством императора – вкушали всевозможные яства, пили драгоценные вина, созерцали многочисленные фейерверки и зрелища и предавались страсти красивейшими наложницами, опытными в науке любви.
Наконец, 3 марта 1421 г., состоялась торжественная церемония проводов иностранных гостей. В торжествах принимала участие императорская армия. «Сначала прошли начальники отрядов в 10 000 солдат, потом начальники отрядов в тысячу солдат, потом началось прохождение войск, насчитывавших в общей сложности не менее 200 000 человек. Они двигались плотным строем, слаженно поднимая руки и ноги, напоминая тем самым огромный единый организм» [17]17
Hafiz Abru, A Persian Embassy in China, 1421, trs. Κ. M. Maitra, Lahore, 1934, p. 55 [Хафиз Абру. «Персидское посольство в Китае», 1421, под редакцией К. М. Майтра].
[Закрыть]. Ровно в полдень зазвучали цимбалы, слоны опустились на колени, а из жаровен, изготовленных в форме черепах и журавлей, заструился к небу напоенный ароматами восточных благовоний дым. В этот момент появился император, прошел сквозь облако благовонного дыма и направился к отъезжающим гостям. По его сигналу слуги поднесли каждому иноземному вельможе прощальные подарки: вазы и чаши из белого и голубого фарфора, рулоны разноцветных шелков и тонких хлопковых тканей, а также бамбуковые шкатулки с жадом. В порту стояли наготове многочисленные корабли императорского флота, которые должны были доставить знатных путешественников в Ормуз, Аден, Ласу и Дофар (Hormuz, Aden, La’Sa, Dhofar) в Аравии; в Могадишо, Браву, Малинди и Момбасу (Mogadishu, Brava, Malindi, Mombasa) в Африке; в Шри-Ланку, Каликут, Кочин и Камбей (Sri Lanka, Calicut, Cochin, Cambay) в Индии; в Японию, Вьетнам, на Яву, Суматру, Малакку и Борнео в Юго-Восточной Азии, а также в другие земли.
Адмирал Чжэн Хэ, одетый в форменную алую адмиральскую робу, выразил восхищение по поводу великолепного праздника, после чего доложил императору, что его армада в составе четырех императорских флотов готова в любой момент распустить по ветру паруса; пятый императорский флот, которым командовал Великий евнух Ян Цин (Yang Qing), вышел в море еще в прошлом месяце. Доставка зарубежных государей и послов на родину являлась лишь первой частью миссии, порученной флоту. После ее осуществления моряки должны были плыть «до края земли и собирать дань с варваров, которые встретятся им на пути, дабы включить их в орбиту гармоничного мира, управляющегося согласно законам Конфуция» [18]18
Наставления императора Чжу Ди адмиралу Чжэн Хэ. Расшифровка надписей 1431 г. па двух каменных стелах.
[Закрыть]. В награду за долголетнюю безупречную службу Чжэн Хэ был поставлен во главе пяти Золотых флотов империи [19]19
Число походов Золотых флотов под командованием адмирала Чжэн Хэ до сих пор является предметом дискуссии. Большинство исследователей объединяют его четвертый и пятый походы в один, хотя на мемориальном камне, воздвигнутом Чжэн Хэ, упоминается о семи походах. Я лично присоединяюсь к этим исследователям и считаю, что поход 1421 года был шестым.
[Закрыть], которые бороздили моря и океаны, разведывая новые торговые пути и распространяя влияние и власть Поднебесной среди населявших Азию, Индию, Африку и Ближний Восток народов. Теперь же Чжэн Хэ надлежало возглавить крупнейшую в мире армаду, которая должна была дойти, что называется, до края света. Надо сказать, император наградил и других евнухов, помогавших ему низвергнуть власть монголов, и многие из них стали адмиралами и капитанами Золотых флотов, состоявших из огромных девятимачтовых кораблей. Чжэн Хэ, командовавший объединенными морскими силами, в предыдущие годы не раз выводил эти флоты в море, чтобы убедиться, что его командиры в состоянии управлять кораблями и водить флоты так, как он их этому обучил.
Когда прощальные подарки были упакованы, император обратился к знатным иностранцам с короткой напутственной речью, после чего они, в последний раз сделав перед властителем Поднебесной «кау-тау», расселись по повозкам и экипажам. Процессия двинулась к Великому каналу, который начинался на расстоянии мили от восточных ворот столицы. На водах канала покачивались сотни нагруженных шелком барж. Когда иностранные государи и послы поднялись на борт, защелкали бичи, и тысячи лошадей-тяжеловозов, которые должны были тянуть баржи – из расчета 10–12 лошадей На баржу, – двинулись по берегу канала в сторону моря.
Через 2 дня, миновав 36 шлюзов, караван прибыл в Тангу (Tanggu), неподалеку от современного города Тяньцзинь (TianЛn) близ Желтого моря. Величественное зрелище, которое предстало перед глазами иностранцев, без сомнения поразило их воображение и осталось в памяти до конца жизни. В порту стояли на якоре более 100 огромных джонок, превосходивших по размеру все находившиеся в порту и на берегу строения. «Плавучие сокровищницы» окружали более мелкие торговые корабли и суда. Каждая «плавучая сокровищница» имела в длину около 480 футов (или 444 чи – стандартная китайская мера длины, равная примерно 12,5 дюйма или 32 сантиметрам) и достигала в ширину 180 футов – примерно столько же, сколько составляет общая ширина 50 рыбачьих лодок. На носу кораблей были вырезаны изображения змеиного глаза, отпугивавшие злых духов. На верхушках тысяч мачт развевались яркие вымпелы; на реях были аккуратно сложены паруса из алого шелка – очень легкие, но прочные. «Когда паруса распускали по ветру, они походили на огромное алое облако» [20]20
См. Dorothy and Thomas Hoobler.
[Закрыть].
В плане организации и построения великая китайская армада очень напоминала военный морской конвой времен Второй мировой войны. В самом центре располагались огромные «плавучие сокровищницы», со всех сторон окруженные торговыми кораблями меньших размеров. Некоторые из них достигали в длину 90 футов и в ширину 30 футов. Вокруг них перемещались маневренные и скоростные военные корабли, которые должны были защищать конвой. Во время плавания к армаде часто присоединялись торговые корабли других наций – в основном вьетнамские и индийские. Их капитаны стремились находиться под защитой китайских военных судов, равно как и воспользоваться другими преимуществами, которые предоставляло плавание среди этого своеобразного огромного плавучего торгового города, растянувшегося на десятки миль на поверхности океана.
Каждая из «плавучих сокровищниц» имела 16 водонепроницаемых трюмов. Они были так умело устроены, что корабль не терял плавучести даже в случае полного затопления двух из них. Другие специальные помещения на корабле намеренно частично заполнялись забортной водой – там во время плавания содержались дрессированные морские выдры. Кроме того, эти помещения могли служить своего рода шлюзовыми камерами для возвращавшихся на судно пловцов и ныряльщиков. Морские выдры, которых матросы держали за длинные поводки, помогали загонять в сети стаи мелкой рыбы, облегчая тем самым экипажу процесс рыбной ловли. Надо сказать, подобный метод рыбной ловли по сей день с успехом применяется на побережье Китая, Малайзии и Бенгалии. Каюта адмирала находилась в верхнем ярусе жилых помещений на корме адмиральского судна. Непосредственно под этой каютой располагались каюты для важных иностранных гостей, посланников и сопровождавших их лиц. Особые каюты отводились также наложницам. Ради уюта и эстетики почти все эти каюты имели огороженные перильцами крохотные балкончики, позволявшие любоваться морем и дышать морским воздухом, не поднимаясь на палубу. Посланники китайского императора (Чжу Ди следовал принципу: одна союзная страна – один посол) размещались, возможно, в менее изящных, но зато в чрезвычайно просторных апартаментах. Ничего удивительного: каждый китайский посол имел под своим началом не менее десяти помощников, которые именовались главными знатоками протокола, а также около 50 евнухов, служивших посланнику в качестве секретарей. Помещения для команды находились на нижних палубах.
В 1407 г. Чжэн Хэ основал в Нанкине «Сы-и-Цюань» (Ssu-i-Quan) – своего рода институт иностранных языков, где обучались приписанные к флоту переводчики. Шестнадцать Лучших выпускников этого учебного заведения путешествовали вместе с Золотыми флотами, помогая адмиралам общаться с правителями входивших в орбиту Китайской империи государств. Переводчики знали арабский и персидский языки, а также языки суахили, хинди, тамильский и многие, многие другие.
В империи Чжу Ди существовала веротерпимость (одно из важнейших достижений императора), поэтому в состав экипажа входили также мусульманские, индуистские и буддийские священнослужители, которые должны были обеспечить членам команды духовное руководство и при случае подать нуждающимся дельный совет. Буддизм, в основе которого лежали терпимость и сочувствие всем живым существам на земле, долгое время был наиболее распространенной религией китайского народа. Надо сказать, буддизм нисколько не противоречил конфуцианству, которое можно назвать скорее собранием определенных моральных и житейских правил, нежели религией как таковой.
Во время описываемого нами шестого и, последнего, путешествия Золотых флотов, продолжавшегося до 1423 г., на борту находились буддийский монах Шен-Гуй (Sheng-Hui), а также такие религиозные учители, как Ха Сан (Ha-San) и Пу Хэ-Ри (Pu-He-Ri) [21]21
L. Carrington Goodrich (ed.), The Dictionary of Ming Biography, Columbia UP, New York, 1976, p. 1365 [Л. Каррингтон Гудрич. «Биографический словарь династии Мин»].
[Закрыть].
После освящения и открытия Запретного города, а также торжественного вручения императору, в ознаменование этого события, первого тома всемирной энциклопедии «Йон-ле-Дадиан» (Yong-le-Dadian) многие молодые ученые и студенты оказались не у дел. Поэтому Чжу Ди решил, что будет вполне естественным предложить им принять участие в грандиозном морском путешествии, где они могли бы продолжить свои научные изыскания. С помощью переводчиков китайские математики, астрономы, инженеры и архитекторы могли общаться со своими коллегами, проживавшими в странах бассейна Индийского океана, и обмениваться с ними научной информацией. Более того, когда тот или иной посол достигал места своего назначения и покидал корабль, в распоряжении ученых оказывались просторные помещения, которые можно было превратить в разнообразные лаборатории и проводить там научные эксперименты. Металлурги могли разведывать месторождения полезных ископаемых в тех странах, которые приходилось посещать флоту, врачи – отыскивать новые лечебные травы и лекарственные средства, а также способы лечения эпидемических заболеваний, в том числе таких грозных, как чума. Ботаники были призваны описывать неизвестные в Китае съедобные растения и учиться их культивировать. Надо сказать, китайские ученые сельскохозяйственного профиля и фермеры уже в то время знали, что такое растительные гибриды, и умели их выращивать.
Китайская флора была одной из самых богатых в мире. «Исследуя великое разнообразие полезных и съедобных растений, свойственных той или иной местности в этой стране, и отмечая, с какой тщательностью и умением они здесь культивировались, нельзя не прийти к выводу, что Китай не только мог, но и стал источником распространения отмеченных нами культур и у других народов [22]22
N.I. Vavilov, The Ongin, Vanation, Immunity and Breeding of Cultivated Plants'trs. K.S. Chester, Chronica Botanica, Vol. 13, Waltham, Mass., 1949-50 [Н.И. Вавилов. «Происхождение, разновидность, иммунитет и разведение культурных растений». Пер. с англ. под редакцией К. С. Честера], and J. Needham, Science and Civilisation in China, Vol. VI, Pt 2, sec. 41, p. 428 [Дж. Нидхэм. «Наука и цивилизация Китая»].
[Закрыть]. В отличие от Европы, которая после распада Римской империи утеряла знания в области культивирования и выращивания многих полезных растений, Китай подобного «темного периода» в своей истории не знал. Наука о растениях здесь неуклонно развивалась, а количество выращиваемых на территории Китая сельскохозяйственных культур с веками стабильно увеличивалось.
Нельзя не отметить, что в научном, исследовательском плане контраст между великими путешествиями, предпринятыми китайцами и европейцами, был разительным. Испанцы и португальцы в своих странствиях занимались по преимуществу изъятием у населения запасов золота и серебра, попутно отражая нападения недовольных подобными реквизициями аборигенов. Из полезных же растений их интересовали только специи. Другими словами, нужды науки занимали их в последую очередь. Китайцы же вели научные изыскания такого Масштаба, что тут с ними могли сравниться лишь исследования, проводившиеся в эпоху плаваний Джеймса Кука, который бороздил моря через три с половиной столетия после описываемых нами событий.
Дерево бетель.
Рисунок из книги Чен Лей Псп Чао «Всеобщий справочник лечебных растений мира». Сверху – дерево, вишу – плоды. Текст слева подтверждает, что это дерево растет на островах южных морей.
После того как адмиралы, иноземные вельможи и посланники поднялись на борт «плавучих сокровищниц», армада была наконец готова к отплытию. При всем том вода вокруг огромных судов буквально кипела: тысячи лодок и барж сновали между высокими бортами морских судов и берегом, продолжая доставлять на корабли пресную воду и съестные припасы. В течение нескольких недель рабочие в порту и матросы барж и судов, отвечавших за провиант, работали, как бешеные, стремясь обеспечить всем необходимым морские экипажи, численность которых достигала 30 000 человек. Даже теперь, когда до отхода флота оставалось всего несколько часов, грузовые джонки неустанно продолжали свои челночные рейсы от порта к кораблям, подвозя рис, сушеную рыбу и овощи. Великая армада могла находиться в море без захода в порты до трех месяцев и пройти за это время до 4500 миль – кстати, еще и по той причине, что, помимо доставленных на борт припасов, ее автономность должны были обеспечивать также водоналивные танкеры и сухогрузы, везущие зерно, которые шли вместе с конвоем. К слову, сухогрузы перевозили не только зерно, предназначенное для питания, но и посевное, селекционное, которое китайцы намеревались посадить в тех новооткрытых землях, где они собирались основать колонии. Кроме того, подобные посевы являлись частью китайской системы оказания благодеяний народам и странам, согласившимся признать власть Китайской империи.
На борт грузили также в большом количестве собак – для самых разных нужд. Это были и любимцы человека, обеспечивающие ему комфортное состояние во время плавания, домашние животные, до мяса которых многие китайцы были весьма охочи, и охотники на крыс, которых на кораблях было великое множество. На борту находились клетки с особыми породистыми азиатскими курами, которых предполагалось передать для разведения главам государств, входивших в орбиту Китайской империи. Предназначавшихся для кавалерии лошадей везли на специальных транспортных судах, где им был обеспечен надлежащий уход.
Грандиозные размеры китайских кораблей, не говоря уже об общей численности китайского флота, лучше всего представить себе, сравнив их с другими судами, бороздящими в то время моря. В 1421 г. следующим по мощи, после китайского, флотом обладала Венеция. Венецианцы имели в своем распоряжении более 300 галер – быстрых и легких судов, корпуса которых обшивались в один слой дубовыми досками и которые передвигались благодаря усилиям прикованных к деревянным скамьям гребцов. Нечего и говорить, что столь непрочные и легкие корабли могли ходить только по Средиземному морю, да и то в тихую погоду В сущности, морские походы венецианцев напоминали лягушачьи прыжки – от острова до острова. Крупнейшие венецианские галеры были 150 футов в длину, 20 футов в ширину и могли перевозить в лучшем случае 50 тонн груза. В отличие от венецианских галер, «плавучие сокровищницы» Чжу Ди представляли собой настоящие океанские корабли, конструкция и обшивка которых были изготовлены из прочнейшего дерева – тика. К примеру, рулевое перо одного такого судна достигало 36 футов, то есть было немногим меньше длины корпуса каравеллы «Нинья» – флагманского корабля Колумба, на котором он отплыл из Испании открывать Новый свет. Каждая «плавучая сокровищница» могла принять на борт 2000 тонн груза и добраться до Малакки за 5 недель, а до Ормуза в Персидском заливе – за 12. Эти корабли были способны пересечь любой океан и могли годами непрерывно находиться в походе. Тот факт, что китайцы в своих путешествиях потеряли так много кораблей, свидетельствует не о недостаточной прочности их конструкции, но о выпавших на долю китайского флота суровых испытаниях, а также о том, что китайцы, оказавшись в совершенно незнакомом месте и пытаясь пристать к берегу, бывало, натыкались на острые подводные рифы или садились на мель.
Венецианские галеры защищали лучники, китайские же корабли несли на борту медные и железные пушки и мортиры, с помощью пороха метавшие в неприятеля каменные ядра, огненные стрелы и глиняные снаряды, начиненные экскрементами. Какой аспект ни возьми – конструкцию корабля, его грузоподъемность, способность справляться с повреждениями, вооружение, дальность, управление, навигационные приборы, возможность ремонта корабля в открытом море, – не трудно заметить, что китайские судостроители обогнали своих западных конкурентов на века.
Другими словами, адмиралу Чжэн Хэ ничего бы не стоило уничтожить флот любого неприятеля, какой бы ни встретился на его пути. Сражение между китайскими кораблями и объединенным флотом остального мира, случись такое, походило бы на схватку стаи акул с жалкими мяконькими беззубыми сардинками.
Перед рассветом, часа в 4 утра, когда от бортов огромных кораблей отчалили последние грузовые джонки, армада начала выбирать якоря. На флоте прочитали благодарственную молитву в честь Шао-Линь (Shao-Lin) – даосской богини моря, распустили алые паруса, и корабли, похожие на громадные величественные здания, медленно стронулись с места и, подгоняемые северо-восточным муссоном, Направились к выходу из гавани. Головной корабль уже рассекал форштевнем волны Желтого моря, а с мачты последнего судна были еще видны таявшие в темноте портовые огни городка Тангу. Теперь моряков в течение долгих месяцев плавания должны были связывать с домом и берегом только лишь воспоминания, памятные подарки да захваченные из дома розы в горшочках, которые их владельцы старательно поливали, не жалея драгоценной пресной воды. Увы, большей части стоявших на реях матросов, вглядывавшихся до боли в глазах в родной берег, так и не суждено было вернуться на родину и увидеть своих близких. Многие из них умерли от болезней, многие погибли во время кораблекрушений, многие остались в чужих землях, став обитателями основанных там китайских колоний. Те же немногие счастливцы, кому удалось вернуться, ступив на китайскую землю, неожиданно обнаружили, что в стране за время их отсутствия произошли невиданные потрясения и перемены.