355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мензис Гевин » 1421 - год, когда Китай открыл мир » Текст книги (страница 26)
1421 - год, когда Китай открыл мир
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:50

Текст книги "1421 - год, когда Китай открыл мир"


Автор книги: Мензис Гевин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 33 страниц)

Итак, в 1420 г. Генрих Мореплаватель уже имел готовый проект морского судна – большой каравеллы, которое могло пробыть на океанских просторах как минимум несколько недель без захода в другие порты и вернуться в порт приписки. От арабских мореходов он знал, что страшные сказки о бурлящих морях и крылатых змеях – чистой воды вымысел. Но самое главное, он понимал, что опытный мореход в состоянии на хорошем корабле пересечь не только море, но и целый океан и открыть новые земли. Последнее, что оставалось ему, перед тем как распустить по ветру паруса и пуститься в путь, это достать хорошие, проверенные карты. Вот тогда он бы добрался до столь желанного ему Востока, а возможно, и до изобилующей пряностями Индии. Но где, спрашивается, достать такие карты?

В 1416 г. принц дон Педру, старший брат нашего героя, воспылал желанием получить образование и ознакомиться с разными странами мира, проехав по всей Европе и даже заглянув в некоторые уголки Западной Азии [272]272
  Цит. по: F. М. Rogers, The Travels of the Infante Dom Pedro of Portugal, Harvard UP, Cambridge, Mass., 1961 [Ф. М. Роджерс. «Путешествия принца дона Педру Португальского»].


[Закрыть]
. С этими весьма похвальными мыслями дон Педру отправился в поездку по дальним странам. Во время означенного путешествия сей потомок одного из знатнейших домов Европы собирал и записывал все, что, по его мнению, имело отношение к милой его сердцу науке. Между тем наука, как и во все времена, и тогда стоила недешево, поэтому король Португалии Жуан I выложил на образование и путешествие своего старшего сына и наследника кругленькую сумму, а король Испании предоставил в его распоряжение целую армию пажей, переводчиков, слуг и школяров, всегда готовых к услугам. Снаряженный таким образом, принц Педру объездил Испанию, Палестину, Святую землю, Оттоманскую империю Венгрию, Данию, Англию, Рим, Священную Римскую империю и, наконец, возвращаясь домой, прожил на двенадцатом году своих странствий несколько лет поблизости от Венеции, откуда прямиком направился в Португалию, куда и прибыл в 1428 г. [273]273
  Там же.


[Закрыть]
.

Дон Педру уехал из Португалии в тот год, когда его младший брат готовился брать штурмом Сеуту и вынашивал в душе грандиозные планы о том, как превратить Португалию в великую морскую державу. Когда же дон Педру вернулся, вся Европа почитала его величайшим в мире путешественником и одним из самых образованных на свете людей. Теперь с его мнением считались во всем цивилизованном мире, и не было проблемы, которую бы с ним не обсуждали, даже если она касалась самых авторитетных в Европе людей, включая самого папу римского. В Англии, к примеру, дона Педру наградили высшим государственным орденом Подвязки – «за доблесть и образованность»; венецианский дож вручил ему золотую цепь «властителя морей», испанский король наградил его высшим орденом страны «Сант-Яго и Калатрава», а император Священной Римской империи Сигизмунд подарил ему графство Тревизо – целую провинцию, которая находилась буквально в нескольких милях от Венеции. Там дон Педру и проживал с 1421 по 1425 г. [274]274
  Изучая одиссею принца дона Педру, я пользовался записками Оливейра Мартинша. Подробности же путешествия дона Педру и по сей день являются предметом обсуждения среди историков. Это происходит потому, что во многих странах использовались различные календари, и потому, что дон Педру в период с 1416 по 1428 г. совершил множество путешествий. Весьма вероятно, что он вновь покинул Португалию в 1419 г., чтобы нанести визит императору Священной Римской империи Сигизмунду и сражался на стороне последнего против оттоманских турок. Затем он обосновался в Тревизо и посетил Венецию летом 1421 г., как только завершилась еще одна война между императором Сигизмундом и Венецией. После этого в 1424 г. принц Педру направился в Египет и возвратился домой в Португалию через Англию (1426) и Венецию (1428).


[Закрыть]
.

В принципе дон Педру был прекрасным партнером своего младшего брата и отлично его дополнял. Генрих был человек практический, или, как тогда говорили, человек действия; что же касается дона Педру, то он был, скорее, мечтатель, человек не от мира сего, который думал о том, чтобы все христиане в мире объединились против Оттоманской империи. При всем том он отлично (за двенадцать-то лет странствий!) узнал, что такое реальная жизнь, познал свет и привез с собой множество любопытных и даже уникальных вещей. Несомненно, самой большой ценностью из всего того, что он привез из своих путешествий, была карта мира 1428 г. с изображением всех частей света и даже тех земель, о которых в тогдашней Европе не имели и представления [275]275
  Antonio Galvao, The Discoveries of the World, Hakluyt Society, 1862. See p. 107 [Антониу Галван. «Открытие мира»].


[Закрыть]
.

Эти карты с изображением Магелланова пролива и мыса Доброй Надежды, вычерченные за 60 лет до того, как Диаш прошел мысом Доброй Надежды, и почти за 100 лет до того, как Ф. Магеллан прошел проливом (впоследствии названным в его честь), считались чуть ли не магическими, и многие думали, что они волшебные. Были, конечно, слухи, что их не так давно вычертили китайцы, ходившие в большой морской поход, но в них никто не верил. Признаться, тогда простые люди в Европе и в существование китайцев-то мало верили.

Дон Педру, человек умный и тонкий, получил образование ничуть не хуже, чем его брат Генрих Мореплаватель. Дона Педру учили те же самые венецианские учителя, что и Генриха. Когда Педру был совсем еще юным принцем, его втянули в сложные теологические споры вокруг проблемы папства. Очередной спор на эту тему затеял Ученый совет Пизы в 1409 г. из желания угодить странствующему принцу, которого все считали большим разумником. Вообще-то в то время вопрос, где и какому папе жить, был вовсе не праздным, и большинство теологов уделяло ему огромное внимание. В конце концов надо было разрешить проблему, связанную с двумя папами. В результате этого «симпозиума» появилась на свет громадная книга, именовавшаяся «Великая схизма», которая, к сожалению, проблемы, где жить и править римскому папе – в Риме или в Авиньоне, – не разрешила. Зато монахи из португальского представительства, лазая по полкам монастырских библиотек, неожиданно обнаружили на одной из них тысячелетний список книги Птолемея «География». Надо сказать, «География» пришлась принцам Педру и Генриху куда больше по душе, нежели то мудреное богословие, которое им пытались вколотить в головы святые отцы. По этой причине португальские принцы, получив латинский перевод этой удивительной книги, повели себя не совсем корректно и, почти сразу же забыв о третьем папе Александре V, только что избранном на очередном конклаве, с головой ушли в пожелтевшие от времени страницы драгоценной книги.

По большому счету, появление «Географии» Птолемея было в Европе ничуть не меньшей сенсацией, чем появление «дополнительного», третьего папы (один, как известно, жил в Авиньоне, а другой – в Риме). «География» Птолемея, к большой радости принцев, вообще не упоминала о папах, зато рассуждала обо всем подлунном мире. Изучая «Географию» Птолемея, принцы узнали, что Земля вовсе не плоская, а имеет форму шара, что вращается она вокруг Солнца. Они также получили начальные сведения о том, что представляет собой географическая широта и долгота. Появление древнего списка «Географии» активизировало научную мысль тогдашней Европы. Как-то вдруг стремление к исследованию окружающего мира захватило умы множества людей. В «Географии» карт, однако, не было, а содержались лишь указания на то, как правильно снимать планы местности. Так что книга оказалась без иллюстраций. Но и этот недостаток в скором времени был устранен. В 1415 г. в Венецию приехали Лаппачино и Бонисеньи (Lappacino, Bonnisegni) – византийские картографы, бежавшие из Константинополя от ужасов турецкого нашествия.

Они привезли с собой множество карт, основанных на тексте «Географии» Птолемея, где, в частности, Африка и Индия занимали правильное по отношению друг к другу положение. Дон Педру увидел эти карты самое позднее в 1428 г., когда приезжал в Венецию с официальным визитом, хотя я готов поклясться, что он видел правильные изображения и Африки и Индии гораздо раньше, в 1424 г., когда из дальних странствий вернулся Никколо да Конти. У меня есть две версии относительно того, каким путем Никколо да Конти вернулся в страну, которую ныне мы именуем Италией. Одна из научных школ считает, что он вернулся в Италию с Востока в 1424 г.; говорят, он очень опасался за свою жизнь, ходил, прикрывая лицо, и даже называл себя Бартоломеу Флорентийским (Bartholomew of Florence) – вымышленным именем, которое принял, чтобы избежать преследований за то, что когда-то отрекся от христианской веры. За отступничество полагалась смертная казнь: в те исполненные религиозной нетерпимости годы отступника или еретика по обыкновению сжигали. Например, девятью годами раньше чешского философа-реформатора Яна Гуса объявили еретиком и сожгли на костре в городе Констанце [276]276
  О том, что Никколо да Конти вынужден был из соображений безопасности назваться Бартоломеу Флорентийским, см. F. М. Rogers, стр. 42 и 264. Более подробно то время описывается в книгах Gustavo Uzielli, Paolo dal Pozzo Toscanelli: Iniziatore della Scoperta d'America, Florence, 1892; Sidney Welch, Europe's Discovery of South Africa, Arnold J. Pomerans, The Great Age of Discovery, New York, 1958, p. 18, and P. Kermann, Zeigt Mir Adams Testament. Подробности взаимоотношений между Тосканелли и принцем Педру см. Uzielli, Toscanelli: Iniziatore, p. 76. История Бартоломеу Флорентийского и Мартина Бехайма см. F.M. Rogers, The Quest for Eastern Christians, University of Minnesota Press, 1962, pp. 42 and 95.


[Закрыть]
. Другая научная школа утверждает, что дон Педру послал францисканского монаха Альберту де Сартеаиу (Alberto de Sarteano) в Каир, где скрывался тогда Никколо да Конти, чтобы монах объявил тому о прощении всех его грехов и привез бы с собой на родину. Далее события якобы развивались следующим образом: Фра Сартеану исполнил свою миссию, нашел да Конти в Каире и вручил ему индульгенцию [277]277
  О Никколо да Конти можно прочесть в следующих книгах:
  (i) G. Uzielli, La Vita e i Tempi di Paolo dal Pozzo Toscanelli, Rome, 1894, pp. 10, 11,63, 90, 122, 141, 154–175, 189–192,228, 246, 386,566–567;
  (ii) «The Travels of Niccolo da Conti», partial translation in R.H. Major (ed?), India in the Fifteenth Century, Hakluyt Society, 1857; (iii) W. Heyd, Histoire, Vol. 1, 1885, pp. 378, 380; (iv) V. Bellemo, Nicolo da Conti, 1882, pp. 331–347; C. Desimoni, Pero Tafur, 1882, pp. 331–347; (vi) F. Kunstman, Afrika vor den Entdeckungen der Portugiesen, Aufrosten derAcademie, Munich, 1853.
  О Бартоломеу Флорентийском см.: (i) Uzielli, La Vita e i Tempi, pp. 63, 165–166; (ii) T. de Mura, M. Behaim, Treutel et Wurz, Strasbourg, 1802, pp. 33–35; (iii) p. Amat (cd.),StudiBibliograftchi in Italia, Pt 1, Ed. 2, Rome, 1882, p. 123.
  О Папе Римском Евгении IV (Eugenius IV [Gabriele Condulmaro]) см.: Uzielli, La Vita e i Tempi, p. 166: «Gabriele Condulmaro poteva essere a Venezia nel 1424, ma non era ancora Papa, essendo stato assunto alea tiara soltantonel 1431».
  О путешествиях Бартоломеу Флорентийского см.: Uzielli, La Vita e i Tempi, p. 63: «Ecco cio che ne dice maestro Bartolomeo Florentine che torno dalle Indie nel 1424 e che accompagno a Venezia il Papa Eugenio IV, e al quale raffonto cio aveva veduto e osservato in un soggiorno di venti-quattro anni in oriente».


[Закрыть]
. После этого они с да Конти переехали сначала во Флоренцию, а уже оттуда в составе португальской миссии перебрались в Португалию, где дон Педру подробно расспросил да Конти обо всех его приключениях во время плавания на китайском джонке в составе Золотого флота.

На Востоке в те времена существовало довольно много изолированных христианских общин, которые якобы были основаны святым апостолом Фомой и с которыми дон Педру считал нужным поддерживать отношения в силу различных причин. К примеру, он считал, что эти люди помогут ему ослабить влияние мусульман в Азии, а кроме того, отыскать дорогу в страну Катай (Китай). Отыскать путь в Китай было для Европы делом насущной необходимости, поскольку, как мы уже не раз отмечали, оттоманские турки к концу 1421 г. не только захватили Малую Азию, но и окружили кольцом те немногие земли, которые находились еще во владении Византийской империи, и перекрыли для европейцев Великий шелковый путь через Азию. Добраться в Индию и Китай через восточное Средиземноморье и Ближний Восток также не представлялось возможным. Там царили мамелюкские султаны, которые хотя и были на ножах с оттоманскими турками, пускать европейцев на Восток тоже не имели никакого желания.

То обстоятельство, что дон Педру взял под свое покровительство «ренегата» Никколо да Конти, было со стороны португальского принца шагом чрезвычайно мудрым и дальновидным. Хотя, конечно, рассказы Никколо о том, что он провел 20 лет на Востоке, долго ходил на китайских судах, обошел на одном из них вокруг мыса Доброй Надежды и даже прошел сквозь «сумрачный пролив» где-то на краю света, казались людям едва ли не волшебной сказкой, как и его история о возвращении в Китай в обход неизвестного континента под названием Австралия [278]278
  См. примечание 13.


[Закрыть]
. Дон Педру, однако, поверил Никколо, и его рассказ о том, что если все время держать на запад, то обязательно достигнешь Островов пряностей, глубоко запал ему в душу.

Картограф и ученый Паоло Тосканелли (1397–1482), который тоже встречался с Никколо да Конти и долго с ним разговаривал, высказал после беседы с Никколо ту же самую мысль. Позже он написал об этом в письме Христофору Колумбу:

«Будучи наслышан о вашем стремлении достичь Востока (Китая), двигаясь в западном направлении… посылаю вам карту, которая, возможно, вам поможет, и еще раз хочу вам сказать, что затеянное вами предприятие должно принести успех… не говоря уже о том, что оно достойно всяческих похвал… Пишу все это потому, что слышал рассказы многих купцов, которые ходили в эти земли» [279]279
  Paolo Toscanelli, Letter to Columbus, in H. Vignaud, Toscanelli and Columbus, Sands, 1902, pp. 322 and 323 [письмо Паоло Тосканелли Колумбу цит. по: Э. Виньо. «Тосканелли и Колумб»].


[Закрыть]
.

Тосканелли послал Колумбу карту, на которой был изображен путь через Атлантику к Антилии. Много раньше он передал полученную от Никколо да Конти информацию картографу Бехайну из Богемии (Behain of Bohemia; 1459–1507) [280]280
  Этот человек известен миру как Бехайм или Мартин Богемский. См. примечание 13.


[Закрыть]
, который работал на португальского короля. Бехайн тогда изобразил пролив, который вел из Атлантики в Тихий океан и на глобусе, который он изготовил в 1492 г., и на своих картах. Магеллан позже упоминал о том, что видел этот пролив в Португалии на карте еще до того, как отправился в свое путешествие [281]281
  Antonio Pigafetta, Magellan's Voyage, trs. R.A. Skelton, New Haven, Conn., 1969, pp. 58ff [Антонио Пигафетта. «Путешествие Магеллана», под редакцией Р. А. Скелтона].


[Закрыть]
. Есть и другие упоминания о том, что Магеллан перед отплытием видел карты, сделанные по подсказке Тосканелли и хранившиеся в португальской государственной сокровищнице. Представляю себе, какое огромное впечатление произвели на вельмож и капитанов копии карт, использовавшихся китайцами в своих походах в 1421–1423 гг., которые им довелось созерцать в португальской государственной сокровищнице. Впервые в жизни эти люди видели изображенные на шелке огромные просторы океанов, очертания неизвестных материков, земель и островов, а главное, Южную Америку и Антарктику, о существовании которых ходили самые разные слухи, но никто не был твердо убежден в их фактическом наличии.

Письмо Тосканелли к Колумбу, а также заявления Магеллана и его секретаря Пигафетты есть не что иное, как свидетельства того, что еще до отплытия Магеллана в Португалии знали кратчайший путь в Китай. Путь этот лежал через пролив, позже названный Магеллановым. Между тем его впервые нанес на карту картограф с китайского корабля. Сведения об этом поступили от Никколо да Конти, «купца, который долго странствовал в тех краях» [282]282
  См. примечания 13 и 14.


[Закрыть]
.

Сейчас, когда я написал имя Никколо да Конти, у меня сложилось ощущение, что мне, чтобы замкнуть очерченный мною круг, осталось совсем немного. В самом деле, я написал уже о множестве походов, открытий, подвигов и приключений… Короче говоря, написал я много, а ведь имя Никколо да Конти я упомянул уже в самом начале своего весьма объемистого труда, когда рассказывал о приходе Золотого флота Чжэн Хэ в индийский порт Каликут. Уж на каких только континентах, землях и островах не успел я с тех пор побывать вместе с вами, мой читатель, а ведь не следует забывать, что все это время вместе с китайцами находился и отступник от христианства Никколо да Конти. Теперь, когда я подбираюсь к концу своего повествования, мне ясно как никогда, что португальцы и испанцы, прежде чем отправиться в путь, в сущности, читали те же отчеты о плавании китайских Золотых флотов, что и мандарины времен династии Мин. Вполне возможно, что именно эти отчеты и вдохновили европейцев поднять паруса и отправиться в путешествие.

Узнав от да Конти в 1424 г. о существовании земель за океаном, дон Педру привез в Португалию карту мира, вычерченную в 1428 г. Это была, пожалуй, самая подробная карта мира, на которой были показаны «все земли и части света нашей планеты» [283]283
  См. примечания 13, 14 и стр. 107.


[Закрыть]
: Африка, острова бассейна Карибского моря (в частности, Антилия и Сатаназес), Северная и Южная Америка, Арктика и Антарктика, Индия, Австралия и Китай. Короче говоря, информацию она содержала бесценную, и недаром она на протяжении ста лет хранилась в португальской государственной сокровищнице под замком. Где же еще можно было хранить карту, завладеть которой мечтали буквально все монархи тогдашней Европы?

Радикальные улучшения в конструкции европейского морского судна и в его навигационном оборудовании, чем мы, европейцы, целиком обязаны Генриху Мореплавателю, а также карта мира 1428 г., доставленная в Португалию доном Педру, придали новый размах исследованию неизведанных земель и сделали эпоху географических открытий поистине великой. Генрих Мореплаватель знал, что если он сможет найти источники финансирования, причем весьма серьезные, то весь мир будет лежать у его ног. Увы, жизнь требовала своего. Принц должен был поддерживать в пристойном виде строения замка и госпиталя, регулярно подновлять часовню, платить слугам и придворным, ну и самое главное – строить созданные его воображением каравеллы, снабжая их необходимыми припасами для многомесячного путешествия.

Папа римский в 1420 г. назначил Генриха Мореплавателя Великим магистром Ордена Христа, вследствие чего паруса его каравелл мгновенно украсились алым орденским крестом. Увы, новая должность заставила Генриха переключиться с любимого дела на обязанности магистра, который должен был всеми мерами бороться с язычниками и неверными. Никколо да Конти и Марко Поло описывали в свое время христианские государства, существовавшие на территории азиатских земель по пути в Индию [284]284
  См. примечание 13.


[Закрыть]
. Вполне возможно, Генрих принял па себя звание Великого магистра по той лишь причине, что думал, будто ему удастся создать духовно-рыцарские ордены, вроде Ордена Христа, которые протянутся цепочкой от Европы до самых границ Азии, чтобы соединиться наконец с христианскими общинами, существовавшими там с незапамятных времен. Дон Педру и дон Генрих полагали, что Ордену Христа удастся объединить эти общины под белым орденским флагом с алым крестом в виде ласточкиного хвоста.

Таким образом, начиная с 1420 г., Орден Христа стал главным источником финансирования всех предприятий Генриха Мореплавателя, но даже значительные средства, при том условии, что их не будут пускать в оборот, а только тратить, довольно быстро могут пойти на убыль. И принц-магистр отлично это понимал. В данном случае уместно заметить, что упомянутые нами средства Ордена пока что приносили значительную прибыль с оборота в одном только месте – на колонизированной португальцами Мадейре, пустынном поначалу островке, где всего и богатства-то было, что солнце да плодородная почва. Граф Жуан Гонсалвиш Зарку в июне 1421 г. объявил этот остров собственностью Португальской короны, после чего начал работать над разведением на нем виноградной лозы и производством крепкого вина, которое со временем стало приносить Португалии большие прибыли. Эти прибыли должны были в один прекрасный день позволить Португалии накопить достаточно средств, чтобы начать колонизацию новых островов и земель.

Межу прочим, колонизация острова производилась достаточно правильно и методично. Кто бы ни был губернатором острова, что ни месяц, он доносил правительству о стабильном росте доходов. Хотя в те давние дни на острове с появлением поселенцев часто случались пожары – по неосторожности или по какой другой причине, – это, как ни странно, даже шло экономике острова на пользу. После того как земля была удобрена поташем (золой), полита дождем и превратилась в жирную и рыхлую почву, пригодную для сельскохозяйственных работ, она стала приносить большие урожаи винограда сорта «мадера». Когда же в изготовленное из этой лозы вино стали добавлять сахарный тростник, у него появлялся воистину неповторимый вкус. Помимо виноградной лозы, на острове культивировался во все возрастающих количествах сахарный тростник. В скором времени именно вино и сахарный тростник стали главными источниками благосостояния островитян.

Таким образом, остров представлял собой первую заморскую провинцию Португалии, где все было должным образом обустроено и все приносило доход. Это был своего рода образец, к которому должны были стремиться другие заморские острова и земли, если таковые окажутся во владении Португальского королевства. Побывав на Мадейре, многие богатые люди начали передавать Генриху Мореплавателю крупные суммы в надежде ускорить процесс захвата и колонизации новых земель. Так что если Генриху поначалу непросто было изыскивать средства на свои предприятия и приходилось расходовать на это средства Ордена Христа, то с появлением у него острова Мадейра и богатых инвесторов эта проблема во многом была решена.

Теперь португальцы могли куда увереннее поглядывать на запад, все чаще задаваясь вопросом, какие немыслимые прибыли можно получать с лежащих за океаном земель и континентов при условии, что даже очень небольшой остров в состоянии приносить весьма и весьма существенный доход. Самое главное, принц Генрих и его капитаны знали, какие края и земли лежат за линией горизонта, поскольку у них были китайские карты, которые вдохновляли их и должны были привести к заветной цели.

17
КОЛОНИЗАЦИЯ НОВОГО СВЕТА

Португальцы недолго всматривались алчущим взором в западную часть Атлантического океана. Наступила пора действовать, тем более что у Генриха Мореплавателя были уже на примете острова, подобные Мадейре. «Не позже 1431 г. Генрих Мореплаватель отдал приказ своему капитану Гонзалу Велью Кабралу (Gonzalo Velho Cabral) плыть на запад в поисках островов, изображенных на карте мира 1428 г., которую привез из Италии сын короля Жуана I инфант Педру» [285]285
  Antonio Galvao, Tratado Dos Diversos e Desayados Caminhos, Lisbon, 1563, and Antonio Covdzixo, Historialnsulana, Lisbon, 1717, quoted in H. Harrisse, The Discovery of North America, 1892, p. 51 [Антониу Галван и Антониу Кордейру. «История островов». Цит. по: X. Хэррис «Открытие Северной Америки»].


[Закрыть]
.


Король Фердинанд отправляет Колумба в Новый Свет. Из сделанного Джулиано Дати стихотворного переложения первого послания Колумба королю Испании, опубликованного в 1493 г.

Думаю, португальцы довольно быстро разыскали остров Антилию – Пуэрто-Рико – и основали гам колонию. Карта Андреа Бьянко 1436 г. вся испещрена португальскими названиями. В частности, здесь впервые изображено Саргассово море, а также упоминается португальское название морских водорослей – «мар де бага» (mar de baga). На мой взгляд, это важное доказательство в пользу того, что португальцы уже в середине 30-х годов XV в. начали осваивать острова Карибского бассейна. Дело в том, что плавучие морские водоросли вида мар де бага характерны лишь для Саргассова моря. Написать об этих водорослях мог только человек, который видел их собственными глазами. Кроме того, благодаря системе ветров и течений португальцы, отплыв из Лиссабона или из Сагриша и войдя в воды Карибского моря, скорее всего оказались бы именно у берегов Антилии. Как я уже говорил, первую карту бассейна Карибского моря начертили китайцы. Чтобы сделать качественную карту, нужно прежде всего иметь много кораблей, быть в душе исследователем и планомерно осуществлять картографические работы, но португальцы лишь шли по следам китайских Золотых флотов. Поскольку мне это уже давно и абсолютно ясно, то сейчас меня более всего занимает другой вопрос: что нашли португальцы, когда высадились на этих островах, в частности на Антилии? Большой резной камень? Куски бело-голубого фарфора эпохи Мин? Священные предметы? Или, быть может, хорошо возделанные рисовые плантации? Интересна также реакция португальцев: может, они разглядывали все это округлившимися от удивления глазами или просто пожали плечами, решив, что это следы деятельности туземцев, и, усевшись у себя в кубрике за столом, уставленным добрым португальским вином, стали размышлять над тем, как благоустроить эту землю по примеру острова Мадейра?

В отличие от Гваделупы Пэрто-Рико был населен мирным, трудолюбивым народом. Если португальцы и в самом деле обосновались в 1431 г. на этом острове, то есть через 10 лет после китайцев, потомки китайских мореплавателей наверняка дожили до тех дней, когда к берегам острова подошел на своих каравеллах Колумб или кто-нибудь из его последователей. Колумб впервые посетил Пуэрто-Рико в 1493 г. во время своего второго путешествия в Новый Свет, но провел у его берегов всего несколько дней. Он спешил к другому большому острову на западе, Эспаньола, где в порту Навидад стоял испанский гарнизон, а неподалеку находились богатые золотые рудники. Тем не менее Колумб знал, что на Пуэрто-Рико есть поселения, которые напоминают типичные средиземноморские деревушки.

«Потерпевшие кораблекрушение испанцы, которых мы приняли на борт [в Пуэрто-Рико], рассказали нам, что на западном берегу острова есть маленькая гавань, а также благоустроенный поселок с площадью и главной дорогой посередине, где все в точности устроено так, как у нас в приморских городках» [286]286
  J. Н. Longille, Christopher Columbus, Inscribers, Washington DC, 1903, p. 191 [Дж. X. Лонгилл. «Христофор Колумб»].


[Закрыть]
.

Я снова занялся изучением дневников второго путешествия Колумба и обнаружил там еще одну запись, касавшуюся Пуэрто-Рико: «Во времена инфанта Энрике [Генриха Мореплавателя] шторм прибил терпящий бедствие корабль к острову Семи городов [то есть к Антилии]. Местное население встретило команду доброжелательно, пригласило потерпевших кораблекрушение на хорошем португальском языке на религиозную службу, после которой устроило им встречу с местным правителем» [287]287
  Отрывки из дневника Христофора Колумба; цит. по Bartolomeu las Casas, Historia de las Indias, Lisbon, 1552 [Бартоломью де лас Касас. «История индейцев»].


[Закрыть]
. Принц Генрих умер задолго до того, как Колумб отправился в плавание. Между тем эту историю подтверждает рассказ португальского историка Антонью Галвана:

«В 1447 г. в Португалию пришел один сильно поврежденный штормом корабль… Находившиеся на нем матросы говорили, что их судно, проходившее через Гибралтар, было захвачено ужасным штормом, гнавшим его на запад до тех пор, пока его не прибило к острову, на котором находились семь городов и жители которых разговаривали на португальском языке. Они, в частности, интересовались, нет ли сейчас на Пиренейском полуострове войны с маврами…

Шкипер с корабля привез с собой немного золотого песка, который он и продал одному лиссабонскому ювелиру. Из этого можно заключить, что на острове есть золото.

Дон Педру, который тогда ведал всеми заморскими владениями страны, пригласил шкипера к себе в замок, выслушал ст о подробный отчет об этом происшествии, после чего потребовал, чтобы рассказ шкипера был во всех деталях записки в Палате юстиции.

Есть люди, которые полагают, что неизвестный остров с семью городами – это португальская Антилия, или, как еще ее иногда называют, Новая Испания, и в этом есть своя логика» [288]288
  См. Antonio Galvao, p. 370.


[Закрыть]
.

По-моему, эти записи – не что иное, как свидетельство того, что португальцы действительно в 1431 г. достигли Αнтилии и все еще там находились в 1447 г. Новый король Португалии дон Педру, разумеется, знал об Антилии. Он лично привез в Португалию карту (карту мира 1428 г.), на которой были изображены Антилия и другие острова Карибского моря. Я был уверен, что где-то существуют судовые дневники или еще какие-нибудь записи, которые рассказывают о посещении этих островов португальскими каравеллами. Мысль о том, что португальцы добрались до Антилии, основали там колонию, а потом вернулись в Португалию, не обмолвившись об этом ни единым словом, просто абсурдна. Кроме того, наверняка были люди, которые, поселившись в 1431 г. на Антилии, изъявили в 1447 г. желание вернуться на родину. Всякому известно, что такое ностальгия. Кроме того, климат и природные условия острова, которые отличаются от португальских, не могли не сказаться на здоровье некоторых поселенцев. Если бы мне удалось найти записи людей, вернувшихся с Антилии после 1447 г., это стало бы еще одним доказательством существования там португальской колонии. Но до того, как приступить к поискам интересующих меня записей, я решил снова обратиться к картам Карибского моря. На мой взгляд, с 1431 по 1447 г. их качество должно было основательно улучшиться (если, конечно, на Антилии в это время и вправду существовала португальская колония).

Ни одна другая карта Дзуане Пицциньяно, кроме той, о которой мы с вами так много говорили, до наших дней не дошла. Кто знает, может быть, он вообще бросил чертить карты? Во всяком случае, о его судьбе ничего больше не известно. Я лишь позволю себе предположить, что он умер где-то в 40-х годах XV в. Но оставим на время Пицциньяно и вернемся к картам, созданным после него.

Как обычно, я направился в картографический зал Британской библиотеки и стал просматривать карты более позднего периода, начиная приблизительно с 1447 г. По счастью, таких карт в Британской библиотеке оказалось много. Удивительное дело! Оказывается, за период с 1448 по 1489 г. были вычерчены буквально горы карт [289]289
  Те, кто был с Андреа Бьянко (Andrea Bianco) в 1448 г.; путевые записки. Грациозо Бенинказа (Grazioso Benincasa)-1463,1470 и 1482 гг., Андреа Бенинказа (Andrea Benincasa)-1476 г. и Альбино Канепа (Albino Сапера)-1480 и 1489 гг.


[Закрыть]
. Из периода, который меня интересовал более всего, я отобрал семь карт, показавшихся мне наиболее любопытными. Во-первых, на всех на них были изображения островов Антилия и Сатаназес, а во-вторых, на этих картах в общей сложности были нанесены 73 географических названия, а также сделаны пояснительные надписи. Признаться, получив карты во временное владение, я обрадовался: мне вдруг показалось, что на них появилось очень много нового. Каково же было мое разочарование, когда на карте, вычерченной в 1463 г. Грациозо Бенинказа (Grazioso Benincasa) и изображавшей Антилию, оказалось ровно столько городов и местечек, что и на карте Пицциньяно. Единственное, чем отличались эти две карты, так это тем, что все города на более поздней карте носили иные наименования. Очертания островов на обеих картах тоже походили друг на друга, как родные братья, за исключением того, что Бенинказа добавил на своей карте еще один заливчик на севере и чуть лучше прорисовал юго-западное и восточное побережье. Но я не мог понять, зачем надо было переименовывать города? Этот вопрос стал донимать меня еще больше, когда я взялся за карту 1476 г. – там опять все города и поселки были переименованы. Her, в самом деле, что за странная идея постоянно менять названия одних и тех же городишек?

Я был уверен, что все надписи сделаны на старопортугальском: не стал бы Генрих Мореплаватель посылать на Антилию наемников – уж больно важное это было для него предприятие. По этой причине я вооружился соответствующим словарем и попытался отыскать в нем значения незнакомых слов. Представьте же себе мой ужас, когда я неожиданно выяснил, что на последних картах Антилии нет ни одного названия на старопортугальском языке, за исключением названия самого острова – Антилия! Хуже того, это была какая-то абракадабра, которую было невозможно расшифровать [290]290
  Cf. Armando Cortesao, The Nautical Chart of 1424, Coimbra, 1954, p. 106 [Арманду Кортесан. «Морская карта 1424 г.»].


[Закрыть]
. Тут у меня, естественно, сразу возник вопрос: если острова (Антилия, в частности) были населены, то почему, спрашивается, названия городов и местечек, в которых обитали люди, походили скорее на названия каких-то заколдованных замков?

Я стал донимать всех, кого мог, расспросами, в частности, владельцев карты Пицциньяно. Ответа они не знали, поэтому предложили мне взамен полистать некую книжицу. Как выяснилось, в собрании Королевского географического общества в Лондоне хранится памфлет [291]291
  Carol Urness, Portolan Charts, James Ford Bell Library, University of Minnesota, 1999 [Кэрол Эрнесс. «Портоланские карты»].


[Закрыть]
, написанный профессором Кэролом Эрнессом (Carol Urness). Там профессор с присущей ему иронией описал усилия историков, пытавшихся на протяжении последних 50 лет идентифицировать те или иные острова, изображенные на старых картах, и расшифровать нанесенные на них названия. По мнению профессора, все эти попытки не стоили и ломаного гроша. Но коль скоро расшифровка не удалась даже известным ученым, то что тут, спрашивается, делать бедному любителю? Огорченный до крайности своей неудачей, я с мрачным видом побрел из Географического общества к себе домой. Увы, найти неопровержимые доказательства того, что португальцы основали на Пуэрто-Рико колонию еще в доколумбову эпоху, мне так и не удалось.

Когда мне плохо, я молюсь Пресвятой Деве и ем бутерброды с беконом. Когда я занялся этим привычным для меня в минуты кризиса занятием, ко мне неожиданно пришла мысль, показавшаяся мне стоящей. Сагриш, где Генрих устроил порт для своих каравелл, находится в одном дне пути от Санлукар де-Баррамеда (San Lucar de Barrameda), который располагается у устья реки Гвадалквивир (Guadalquivir). В 1431 г. это был главный порт Кастильского королевства, расположенного, как и Португалия, на Пиренейском полуострове. А что, если в составе команд португальских каравелл было много кастильцев и все записи по этой причине велись только на средневековом кастильском? Я со всех ног снова помчался в Британскую библиотеку. Там я обнаружил в каталоге словарь кастильского языка в шести томах, но в наличии был только том на литеры А – D. В данном случае это мало что меняло, поскольку шесть названий на карте Грациозо Бенинказа начинались на букву «А». Увы, меня опять ждала неудача: написанные на карте слова не имели никакого отношения к кастильскому языку. «Тогда, может быть, писали арагонцы?» – задался я вопросом. Как известно, арагонцы говорят на каталонском, поэтому я взял с полки словарь каталонского языка. И снова неудача: не подошло ни одно слово. Я в отчаянии стал листать словари баскского, а затем латинского языков. Результат был тот же. Я чувствовал, что разбит, как Наполеон при Ватерлоо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю