355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мензис Гевин » 1421 - год, когда Китай открыл мир » Текст книги (страница 14)
1421 - год, когда Китай открыл мир
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:50

Текст книги "1421 - год, когда Китай открыл мир"


Автор книги: Мензис Гевин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 33 страниц)

На карте Ротца показаны Большой Барьерный риф, острова между рифом и побережьем и другие острова – за рифом, в океане. На многих участках, если ты оказался за рифом, продвижение вперед невозможно. Я прекрасно помню, что когда моя субмарина оказалась внутри рифа, я чувствовал себя так, будто на меня напялили тесную смирительную рубашку, и вздохнул свободно лишь после того, как лодка вышла из-за этого природного ограждения в районе Брисбейна, где риф заканчивается. Отличная прорисовка всех деталей на карте Ротца свидетельствует о том, что несколько китайских кораблей снимали планы побережья, рифа и островов. Должно быть, продвигаясь на север, они шли чуть ли не бок о бок – некоторые находились внутри Барьерного рифа, а некоторые снаружи, в океане. Чтобы собрать такое количество информации и столь искусно и точно нанести все собранные данные на карту, китайцам, по моим представлениям, понадобилось задействовать для обследования берега и рифа никак не менее шести кораблей. Возможно, они задействовали целых 10, – как вы понимаете, точную цифру я указать не в состоянии.

Большой Барьерный риф, береговая линия и острова нанесены на карту с особой тщательностью в том районе побережья, где нынче находится Куктаун (Cooktown). Это говорит о том, что китайцы в том месте некоторое время простояли на якоре, производя съемки местности и занимаясь другими насущными делами. Между прочим, капитан Кук (уже много позже) использовал карты Дьеппской школы, чтобы добраться до Куктауна, где он вытащил свой корабль «Индевор» (Endeavour) на берег и основательно занялся его ремонтом. После того как судно соприкоснулось с острыми как бритва кораллами, необходимо было заменить часть бортовой обшивки и заново просмолить борта. Та дотошность, с какой изображена эта часть побережья на карте Ротца, показывает, что китайцы, найдя удобную стоянку, вполне вероятно, тоже занимались здесь ремонтом.

Барьерный риф неожиданно обрывается на несколько миль севернее крайней оконечности полуострова, мыса Йорк. Кошмар плавания среди рифов для китайцев закончился, И оставшиеся корабли – уверен, у Чжоу Маня были большие потери в составе флота, – смогли наконец двинуться курсом на северо-запад – к Китаю.

Остается только представить себе, какое удивительное чувство облегчения испытывали китайские капитаны и мореплаватели, когда их корабли, обогнув северную оконечность Австралии, пошли мимо мыса Йорк и разбросанных тут и там мелких островков к западу. Отойдя от побережья Австралии, китайские корабли вошли в Торресов пролив (Torres Strait), отделяющий Австралию от Новой Гвинеи. Там проходит морское течение, которое подхватывает и тащит корабли в западном направлении через залив Карпентария (Galf of Carpenteria). На карте Ротца этот залив значительно уже, чем ему следовало бы быть. В который уже раз китайцы, попавшие во власть морского течения, которое влекло их к западу мимо северного побережья Австралии, недоучли его силу и скорость и поплатились за то ошибкой в определении географической долготы [155]155
  Некоторые картографы Дьеппской школы изображали залив по-другому. К примеру, Деслинь сделал его несколько уже, чем следует, а Деселье – близко к его подлинным размерам. Это дает возможность предположить, что в распоряжении картографов Дьеппской школы имелось несколько португальских карт, которые «дьеппцы» копировали. Пометка на карте Пири Рейса указывает на четыре португальские карты мира.


[Закрыть]
.

В объемистом собрании морских карт и лоций, которое Ротц преподнес английскому королю Генриху VIII, была еще одна карта Австралии, вернее, карта описываемого нами района, сделанная в значительно большем масштабе и куда более детальная. На ней, в частности, Ротц изобразил остров Лессер-Ява (Lesser Java) – китайцы называли его Малая Ява в отличие от Большой Явы, – от которой его отделял узкий канал или пролив. Впрочем, некоторые выпускники Дьеппской школы изображали его в виде реки. Ответить на вопрос, кто прав, оказалось несложно. Я сравнил этот фрагмент с современной картой по одной широте и сразу же заметил, что канал, который изобразил Ротц у себя на карте, не что иное, как река Виктория (Victoria River) на западе и река Ропер (Roper River) на востоке. А Малая Ява На карте Ротца – не что иное, как Арнем-Ленд (Arnhem Land) – полуостров, который является неотъемлемой частью австралийского материка. Теперь очертания северо-восточной Австралии на карте Ротца стали более или менее узнаваемыми.

На карте Ротца, изображающей северо-восточную часть Австралии, некоторые надписи сделаны на старопортугальском языке. Названия легко переводятся и соотносятся с реально существующими географическими точками. К примеру, надпись «Канал де Сонда» (Canal de Sonda), на старопортугальском языке «узкая морская протока» – нанесена в том месте, где длинный и узкий пролив Апслей (Apsley Strait) отделяет друг от друга острова Мелвилл и Батерст (Melvill, Bathurst Islands). Другая надпись: «Агуада диллим» (Aguada dillim) – «водный проход, который ведет к внутреннему морю» – соотносится с проливом Дандас (Dandas Strait), который и в самом деле ведет к заливу Ван-Димен (Van Diemen Galf).

Название «Агарсим» (Agarsim), которое переводится как «да, здесь всегда есть вода», начертано рядом с водоемом Йел-лоу Уотер Биллабонг (Yellow Water Billabong) в Национальном парке Какаду (Kakadu National Park), которые названы ООН «землями с естественным орошением международного значения». Название «Нунграния» (Nungrania) переводится как «здесь нет сельскохозяйственных земель» – их и в самом деле в тех местах нет, а «Линграния» (Lingrania) означает «лимонные деревья» – они, кстати, до сих пор там растут. Полуостров Гова – восточная оконечность полуострова Арнем-Ленд – назван «Финьява» (Finjava), что в переводе означает «место, где заканчивается Ява» (вспомним, что полуостров Арнем-Ленд назывался Малой Явой). Только одна надпись – «чумбао» (chumbao), или «свинец», основательно меня озадачила.

Западное побережье полуострова Арнем-Ленд вычерчено весьма достоверно. Ротц поместил основные пункты на побережье в точности на той широте, на какой они находятся.

Кроме того, он нарисовал вокруг залива Трепанг-Бей (Trepang Вау) множество рыболовных удочек и сетей. Ничего удивительного: как следует из названия залива, здесь был центр ловли трепангов. Между прочим, китайские рыболовецкие суда до сих пор ходят к этой части побережья промышлять это морское животное, почитаемое в Китае величайшим деликатесом.

Заметим, что все эти сведения собраны и нанесены на карту за 200 лет до того, как на эти земли ступила нога первого европейца. На карте также есть изображения, рассказывающие о характере местности и в глубине полуострова. В частности, изображена река Финнис, которая несет свои воды в западном направлении, а также нарисованы деревья, в которых с легкостью распознаются эвкалипт и черная сосна (оба дерева характерны именно для полуострова Арнем-Ленд). Высокая скала, изображенная Ротцем на карте, носит нынче название Норланги-Анбанбанг-Биллабонг (Nourlangie Anbanbang Billabong) и находится в Национальном парке Какаду. Тот, кто рисовал эту скалу-гору, наверняка видел ее собственными глазами, поскольку нарисована она с особой тщательностью.

Рассматривая современную карту полуострова Арнем-Ленд, я вдруг понял, почему Ротц нанес на свою карту португальское слово «чумбао». В этих краях до сих пор в значительных количествах добывают свинец на таких крупных шахтах, как Джабиру-Рэнджер (Jabiru Ranger Mines). Этот свинец является естественным производным урана-235, полученным в результате ядерного распада. Уран как таковой, разумеется, чрезвычайно радиоактивен, и вдыхать его частицы или прикасаться к нему смертельно опасно. Заметим, что земли вокруг шахт Джабиру Рэнджер содержат богатейшие запасы Урана-235. Не зная об опасности, китайцы наверняка добывали уран вместе со свинцом, который, собственно, и был им Нужен. Вполне возможно, именно добыча этого соединенного с ураном свинца и вызвала такие страшные потери среди личного состава флота Чжоу Маня. Достаточно сказать, что из экипажа в 9000 человек домой в октябре 1423 г. вернулась только десятая часть.

Чтобы найти залежи свинца, китайцам пришлось основательно углубиться на территорию полуострова. Между тем в те времена (как и сейчас) Арнем-Ленд являлся духовным центром австралийских аборигенов. Они были отличными художниками и рисовали на стенах пещер прекрасные фрески. По этой причине я очень надеялся обнаружить там рисунки, которые могли бы стать свидетельствами пребывания китайцев в этих краях. В 1838 г. Джордж Грей, впоследствии губернатор Южной Австралии, возглавил этнографическую экспедицию в Арнем-Ленд. Когда исследователи вошли в пещеру, находившуюся на расстоянии 20 миль от того места, где река Гленелг (Glenelg River) впадает в залив Кольере (Colliers Вау), их взглядам предстали многочисленные рисунки, среди которых выделялось «изображение фигуры человека в 10 футов 6 дюймов высотой, одетого в длинную красную робу, закрывавшую его от подбородка до запястий и лодыжек» [156]156
  Губернатор Грей. См. McIntyre, Secret Discovery, стр. 79.


[Закрыть]
. Интересно, что описание, данное капитаном Греем, почти слово в слово соответствует описанию рисунка, обнаруженного в Мексике в Йакутакато (Jacutacato; см. «Поселения в Центральной Америке», с.301) и изображающего китайца в длинной красной робе, доходящей до щиколоток. У того же капитана Грея находим ссылки на легенду австралийских аборигенов, повествующую о том. что задолго до появления европейцев на северо-востоке Арнем-Ленда поселились люди, с кожей цвета меда. В легенде также говорилось, что эти люди носили длинные робы, а принадлежавшие к их племени женщины – шаровары. Если верить легенде, эти люди искали пресноводных креветок, черепах и сандаловое дерево, выращивали рис и жили в каменных домах – в отличие от аборигенов, которые жили в хижинах, построенных из дерева. Женщины пришельцев умели ткать шелковые ткани, которые они затем окрашивали красками, приготовленными из местных трав.

На северо-восточном побережье Арнем-Ленда были обнаружены металлическая деталь от китайского корабельного якоря и многочисленные черепки китайской керамики, которая датируется различными эпохами: от эпохи династии Хань (Нап; 202 до н. э—220 н. э. [157]157
  По другим источникам 206 до н. э.


[Закрыть]
) и вплоть до раннего периода правления династии Мин (1368–1644). Большая часть находок была сделана в районе Порт-Бредшоу (Port Bradshow) на восточном берегу залива Карпентария, где течения и рифы столь коварны, что наводят на мысль об имевшем место кораблекрушении.

Даже при наличии лошадей китайцам наверняка понадобилось бы как минимум несколько месяцев, чтобы исследовать побережье и те земли на полуострове, что изображены на карте Ротца. Но для этого им было необходимо создать базу: подыскать удобное для стоянки кораблей место, рядом с которым была бы проточная вода. Я полагал, что смогу его отыскать на наиболее тщательно проработанной части карты. К примеру, у Ротца отлично прорисованы залив Бигл (Beagle Gulf) на северо-западе и порт Дарвин (современное название) на юго-западном побережье залива. Я лично склоняюсь к тому, что Дарвин и был той самой базой, поскольку там имеется отличная закрытая стоянка для кораблей. В наши Дни в местечке под названием Докторс-Галли (Doctor’s Gully) находится отель «Баньян Вью Лодж», во дворе которого растет роскошный, баньян или, как еще называют это дерево, индийская смоковница. Ручей, протекавший через Докторс-Галли, нынче закован в асфальт, но в свое время он наверняка служил источником пресной воды. Богатые бездельники, которые с самого утра сидят в летнем ресторане во дворе и потягивают пиво в тени баньяна, даже не догадываются, что здесь их со всех сторон окружает история.

В конце XIX в. под этим раскидистым деревом было обнаружено резное скульптурное изображение даоистского божества Чжу Лао (Shu Lao). Теперь эта скульптура хранится в китайской коллекции Технологического музея города Сиднея. Скульптура представляет собой большую ценность, тем не менее кто-то намеренно зарыл ее глубоко под корнями дерева. Один из местных экспертов считает, что скульптура была создана в конце XIV в., то есть в раннюю эпоху правления династии Мин [158]158
  Время изготовления этой статуэтки все еще окончательно не установлено. Так, профессор Нидхэм в своем исследовании «Наука и цивилизация в Китае» (том 4, часть 3, стр. 537, рис. 991) пишет: «Статуэтка изготовлена в манере раннего периода правления династии Мин или раннего периода правления династии Чин». Несмотря на это утверждение, научная дискуссия по данному вопросу не затихает. Желающие могут проконсультироваться с такими изданиями, как «Открытое Китаем Австралии», Гонконг, 1960 г. или «Ранние контакты Азии и Австралии», журнал «Прошлое и настоящее» ( Past and Present, №. 7, 1955). Куратор Технологического музея в Сиднее, где экспонируется эта статуэтка, говорит, что сотрудники музея предпочитают датировать ее началом XIX в.


[Закрыть]
. Изображение сидящего на олене божества вырезано из очень редкого и красивого минерала пинитл и тщательно отполировано. В руке Чжу Лао держит персик – символ бесконечности жизни: в даоистском пантеоне он является одним из главных богов, отвечающих за долголетие. В отличие от буддизма или конфуцианства, даоизм, или даосизм, – религия по преимуществу китайская, и за границей большого распространения не получила.

К этому хочется добавить, что баньян совершенно не характерное для Австралии растение, оно было завезено сюда из-за границы. Тому, что растет во дворе отеля, наверняка несколько сот лет. В Южном Китае священные предметы и мощи часто закапывали под корнями большого раскидистого дерева, а трудно найти дерево с более мощным стволом и развитой корневой системой, чем у баньяна. Так что захоронение священного предмета в Дарвине – почти наверняка дело рук китайцев. Оно чрезвычайно напоминает то захоронение, что было найдено в Руапуке в Новой Зеландии. Существует, конечно, вероятность того, что захоронение сделано китайскими рыбаками, которые заходили сюда для ловли трепангов, но она, по моему разумению, ничтожно мала. Прежде всего, откуда могла взяться у небогатых рыбаков такая ценная статуя? Чтобы оплатить работу и материал, им пришлось бы трудиться всю свою жизнь и ничего при этом не тратить на собственные нужды. Нет, скорее всего, скульптура принадлежала какому-нибудь богатому китайскому капитану или адмиралу, плававшему на большом судне. Думаю, дело было так: адмирал Чжоу Мань в качестве базы для своих кораблей выбрал Дарвин, а захоронение было сделано для того, чтобы возблагодарить богов за успешное завершение миссии флота на полуострове Арнем-Ленд.

Я склонен верить венецианцу Никколо да Конти, который, рассказывая секретарю папы Поджио Браччиолини о своих приключениях, упомянул, что высадился с китайской джонки на Большой Яве, где и жил со своей женой на протяжении девяти месяцев. Вполне возможно, это была одна из тех «женщин в шароварах», о которых говорится в местной легенде.

Когда европейцы объявились наконец в Австралии, не похоже, чтобы они пребывали в полной неизвестности относительно особенностей здешних ветров и течений или очертаний побережья. Так называемая карта Дофина, которая вышла из стен Дьеппской школы и ничем, по сути, не отличалась от карты Ротца, в середине XVIII в. перешла во владение к Эдмунду Харлею, графу Оксфордскому и первому лорду Адмиралтейства, и с тех пор носит название «Харлейской». Позже ею завладел Джозеф Бэнкс – молодой ученый, который плавал на корабле «Индевор» вместе с капитаном Куком. Таким образом, когда капитан Кук готовился выйти в море, британское правительство имело доступ как к Харлейской карте, так и карте Ротца, которая находилась в то время в собственности Адмиралтейства. Надо сказать, Куку был отдан совершенно недвусмысленный приказ – вести поиск вплоть до 40° южной широты. Как отмечалось в документах того времени, У лордов из Адмиралтейства «имелись веские основания» [159]159
  См. J. Cook, навигационные инструкции Британского адмиралтейства.


[Закрыть]
полагать, что южный континент существует. Что и говорить, У лордов и впрямь были на то веские основания – они собственными глазами видели две карты, где этот континент был вычерчен с завидной точностью и где стояла пометка, что его следует искать на 40° южной широты.

Когда флот адмирала Чжоу Маня отошел от берегов Австралии, в трюмах его кораблей (как и у адмирала Хон Бао) оставались нерастраченные запасы шелка и фарфора. Между тем на пути в Китай лежали Острова пряностей, а пряности и специи, как известно, ценились в Поднебесной очень высоко. Несмотря на большие потери в составе флота, корабли Чжоу Маня все еще могли прихватить с собой на родину несколько тысяч тон ценного груза. Направляясь к Островам пряностей, адмирал надеялся произвести выгодный обмен и привезти домой мускатный орех, перец и гвоздику.

Если карта Ротца и впрямь основывалась на более ранних картах, вычерченных картографами Чжоу Маня, на ней обязательно должны быть обозначены Острова пряностей. Важность Амбона (Ambon) – центра сбора специй на двух крошечных островах, Тернате и Тидоре (турист может обойти их дня за 2), – подчеркивается тем, что на карте он окрашен в красный цвет. В Средние века Острова пряностей Тернате и Тидоре являлись центром торговли специями, оставляя далеко позади другие острова и земли, возможно, ничуть не менее в этом смысле богатые. Острова пряностей были своего рода легендой, сказочной страной, за влияние над которой десятилетиями боролись более крупные державы. Ничего удивительного: там и вправду можно было за короткое время взять на борт большое количество разнообразных специй. Даже в наши дни, когда вы подходите к этим островам, запах пряностей щекочет вам ноздри задолго до того, как вы увидели с мостика землю.

Дальше к северу, примерно в 10° северной широты, на карте Ротца изображен пролив, отделяющий филиппинский остров Минданао (Mindanao), находящийся на юге от острова Лейте (Leyte), который расположен на севере. При этом Ротц отобразил на своей карте только южное побережье острова Лейте. Это наводило на мысль, что картограф шел на корабле по центру пролива и в составе той колонны судов, которая находилась ближе к острову Лейте. Таким образом я, вооружившись элементарным здравым смыслом, всегда мог определить ракурс, под каким картограф, двигаясь на корабле в составе флота, делал съемки берегов Островов пряностей и других островов, попадавшихся ему на пути между Австралией и Филиппинами. Это не говоря уже о том, что с такой же легкостью, опираясь на карту Ротца, качество выполненных им чертежей и все тот же пресловутый здравый смысл, я всегда мог просчитать путь флота Чжоу Маня среди островов. Поскольку теперь флот Чжоу Маня двигался не по бурным водам южных широт, а по залитой солнцем спокойной глади океана в Северном полушарии, адмиралу представился редкий случай уделить больше внимания коммерции. Впервые за долгое время он получил возможность, никуда не торопясь, обменивать имевшиеся на борту запасы шелка и фарфора на специи, узорчатый батик, предметы искусства, свежую воду, фрукты и парное мясо. Уверен, что китайцам, которые обожают свинину, особенно недоставало именно этого продукта.

Таким образом, возвращение Чжоу Маня на родину наверняка вызвало на островах, куда заходил с визитом его флот, буквально переполох. Оставалось только выяснить, остались ли какие-либо следы пребывания китайцев на этих островах в наши дни. Но как, спрашивается, отыскать эти следы, когда с тех пор прошло почти 600 лет? Я немного подумал и решил, что если Магеллан во время своего кругосветного плавания заходил в те же места, что и Чжоу Мань, то его путевые заметки, возможно, помогут мне прояснить этот вопрос. Я пошел в Британскую библиотеку и первым делом попросил копию карты, которая была изготовлена сразу же после завершения путешествия великого португальца. Меня поразило то обстоятельство, что путь Магеллана от Филиппин и вплоть до Островов пряностей (это примерно 1000 миль) почти в точности повторил реконструированный мною путь флота Чжоу Маня. Другое дело, что Магеллан заходил к островам с противоположной стороны. Выглядело это так, будто они оба шли по одному и тому же заранее разработанному маршруту, причем нанесенному на одну и ту же карту. Шансов, что тут имело место обыкновенное совпадение, ничтожно мало. Я пришел к выводу, что у Магеллана имелась карта, на которой был обозначен путь Чжоу Маня.

Помимо уже известных читателю дневников секретаря Магеллана Пигафетты, я обнаружил в Британской библиотеке записки генуэзского штурмана, который тоже плавал вместе с португальцем. В частности, он описывает высадку Магеллана на Филиппинах и рассказывает о том, как португалец нашел пролив, который позволил ему добраться до Островов пряностей. Он имеет в виду тот самый пролив, который отделяет остров Минданао от острова Лейте и который изображен на карте Ротца. Магеллан прошел через этот пролив и бросил якорь у первого же острова – Лимасава (Limasava), где его приветствовал местный король. Генуэзец в своих записках отмечает, что король и королева были одеты в китайские шелка и ели с китайских фарфоровых тарелок, которые, чтобы увеличить их ценность, закапывались в землю сроком на 50 лет. В королевском дворце шторы тоже были сделаны из шелка, а стены украшал орнамент из разноцветного фарфора. Расплачиваясь с Магелланом за европейские товары, король высыпал горсть китайских монет с прямоугольным отверстием в центре. Та же самая история с удручающей регулярностью повторялась, когда Магеллан по пути к Островам пряностей заходил на другие острова. Ничего удивительного. Просто Чжоу Мань, возвращаясь домой и бросая якорь у этих островов за век до Магеллана, основательно опустошил свои трюмы с грузом фарфора и шелка.




Путь Хон Бао на родину, а Чжоу Маня – мимо Островов пряностей.

Пигафетта в своих дневниках также не оставил без внимания встречу Магеллана с королем Лимасавы. Магеллан показал королю «морскую карту» и компас своего корабля и рассказал ему, «как он искал пролив, чтобы добраться до Лимасавы». Также он поведал ему, сколько лун [месяцев] он находился в пути, и сообщил, что «очень долго не видел никакой земли»; король был немало удивлен сим обстоятельством. Ничего удивительного: похоже, Магеллан показал королю карту с изображением пролива и огромных пустых пространств Тихого океана. В Британской библиотеке я также обнаружил письмо Себастьяна Альвареса, купца, действовавшего от имени короля Испании, которое он послал своему господину. В письме купец между прочим писал: «От мыса Фрио (Саре Frio) до Молуккских островов (Острова пряностей) на его [Магеллана] карте простираются пустынные пространства океана» [160]160
  Cdr A.W. Miller, RN, The Straits of Magellan, Griffin, Portsmouth, 1884, p. 7 [А. У. Миллер, офицер ВМФ Великобритании. «Магелланов пролив»].


[Закрыть]
. Приняв все это во внимание, можно сделать один-единственный вывод: когда Магеллан отплыл из Испании, у него была с собой карта, на которой был изображен не только пролив Магеллана, но и Тихий океан на 52° южной широты, а также пустынные пространства океана вплоть до Островов пряностей на экваторе. Стало быть, кто-то до Магеллана уже прошел через пролив его имени, пересек пустынные пространства Тихого океана и отобразил все это на карте. Но кто мог это сделать, кроме китайцев – «желтых людей, носивших длинные робы» [161]161
  См. Дон Луис Ариас. Письмо королю Испании.


[Закрыть]
?

По счастью, свидетельства о посещении Магелланом Филиппин явились, в значительной степени, одновременно и свидетельствами о странствиях китайских Золотых флотов с 1421 по 1423 г.

Китайский фарфор, шелк и монеты времен императора Чжу Ди, которые видел Магеллан на Филиппинах, могли, конечно, являться свидетельством и следствием торговли китайских купцов с Филиппинами еще до появления в этих краях флота Чжоу Маня, но дело в том, что Магеллан видел все это, причем в значительных количествах, на каждом острове, который он посещал. Ясно, что большое количество фарфора и шелка – результат активной коммерческой деятельности Чжоу Маня, чьи «плавучие сокровищницы», единственные из всех кораблей мира, только и могли вместить в себя такое количество дорогого товара и увезти на родину полученные в обмен на эти товары многие тысячи килограммов столь ценимого в Китае перца. Кстати сказать, появление подобного количества перца не могло остаться незамеченным и наверняка было отмечено в расчетных книгах императорских складов в октябре 1423 г.

Я просмотрел немногие оставшиеся китайские записи того периода и обнаружил, что моя дедукция меня не подвела.

В 1424 г. запасы перца на китайских императорских складах были столь велики, что император Чжоу Гаоши приказал раздать часть его народу: «Каждому офицеру, имеющему собственный штандарт, всем домовладельцам, солдатам и гвардейцам по одному кэтти (полкилограмма) перца, каждому литератору, достигшему первой ступени совершенства, а также каждому лиценциату прав, начальнику районной полиции, тюремному надзирателю, астроному и врачу, по одному кэтти каждому жителю города Пекина и пригородов, каждому буддийскому или даоистскому священнику, каждому скульптору, музыканту, профессиональному повару по одному кэтти» [162]162
  John Merson, Roads to Xanadu, Weidenfeld and Nicolson, 1989, p. 75 [Джон Мерсон. «Дороги на Ксанаду»].


[Закрыть]
. Население Пекина в 1423 г. наверняка превышало миллион. А если прибавить к этому миллиону расквартированных в окрестностях солдат и живших в округе помещиков и их домочадцев, то число облагодетельствованных императором подданных составит около 1 миллиона 600 000 человек. А это значит, что с китайских императорских складов было роздано никак не меньше 1500 тонн перца. Когда из кругосветного путешествия в Испанию вернулся единственный уцелевший из эскадры Магеллана корабль, он привез в своих трюмах около 26 тонн перца. Этот перец был продан по цене, в 10 000 раз превышавшей ту, которую моряки Магеллана заплатили за него на Островах пряностей. Эти деньги не только полностью покрыли все затраты на кругосветное плавание, но и пополнили казну испанского короля, которая прежде не знала столь значительных доходов. Что бы там ни говорили китайские мандарины о великих затратах на походы Золотого флота, его корабли привезли столько перца, что китайские склады просто ломились от специй и пряностей. Это принесло государственной казне такую колоссальную прибыль, что в ценах международного рынка того времени ее даже трудно подсчитать.

В записях Пигафетты я нашел множество других свидетельств того, что флот Чжоу Маня, отойдя от берегов американского континента, достиг Островов пряностей и Филиппин. В частности, Пигафетта описывает плантации маиса па Филиппинах и упоминает о том, что моряки с кораблей Магеллана загружали его початки в трюмы. Более того, некоторые из уцелевших китайских источников этого периода прямо указывают на то, что корабли Золотого флота Чжэн Хэ привезли маис в трюмах своих кораблей в Китай. Таким образом, нет никаких сомнений в том, что «плавучие сокровищницы» Чжоу Маня по пути в Китай доставили на Филиппины не только шелк и фарфор, но и маис – совершенно новую для тех мест сельскохозяйственную культуру [163]163
  Библиография по поводу выращивания маиса в Азии и на Филиппинах весьма обширна, см., в частности, M.D.W. Jeffreys, « Pre-Columbian Maize in Asia», University of Texas Press, 1971, pp. 382ff [М. Д. У. Джеффрис: «Маис в Азии в доколумбову эпоху» в сборнике Men across the Sea(«Человек переплывает океан»)]; E.L Sturtevant, « Notes on Edible Plants», New York State Department of Agriculture 27th Annual Report, 1919, p. 616 [E. Л. Стэртвант. «Съедобные растения», где указывается, в частности, что в 1521 г. Магеллан обнаружил маис на острове Лимасава]; H.W. Krueger, « Peoples of the Philippines», Smithsonian Institution War Background Studies No. 4, Washington DC, 1942, p. 23 [X. У. Крюгер. «Население Филиппин»].


[Закрыть]
.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю